<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
) P$ c2 @/ B% q" H( L6 ]& {
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
: ~. v" i/ s1 }; M) {( [, W# Q1 I/ j" m9 T& s
正到爆的英式廣東話!
1 l0 S5 g7 k: @% j! t3 o5 p$ ~! `5 O" U
8 B6 F: _# o. A香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: ' g  L8 V% e) Y; M/ \

0 M  t. e! _& D* \  0 j& \0 l# T' @( k/ Q
, }" R2 @9 C) h7 V: {
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
+ s( o, _/ u4 x. j5 s9 P" }
4 b% N. r, X) C7 E「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 8 O2 A7 w3 b! l  ^( X! x
3 n  m0 [2 R2 e
  
5 K7 z2 R% ?/ x2 t$ w. Q1 @; c& b3 `  c  q0 R9 ]% h! o
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
7 r2 j6 Y0 W, j) e: |- T9 q6 a4 X( m+ L" t/ u) N7 V5 Y9 Q% P
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
4 f) c3 V4 ]% P# W3 _% L+ g  K# b0 ~  i* R0 Q9 [# u
  
% \0 F- q1 w+ G
) Z+ A. J( D8 M; a蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
5 a4 d1 T) Y8 i' Y7 ?& z% ?9 B5 v0 }. G; ?4 k" I
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
  Q. u( P1 R& t' C- ^1 Q2 A' o
/ Q; i% R' V. O7 }  % G6 S# H+ W# a# g3 e" ^- ~6 ^

5 c8 f2 e, w; @, x仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 $ m# n: J, o5 O- ~! T) f9 u) f
7 r' c. \3 O2 w. o0 s! c! L+ G
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
3 j1 h% b, m* S4 j
, l( r  Z$ V% w; |3 J, Z0 P  $ K! @- T  e: H' H
$ R& \2 a4 e8 u! a. H
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
& _* L  }4 y# W
! i: i; T8 y- t( P3 J# U/ j除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
4 @% E6 e' [0 N1 f* Y
! m, p# {( A: O  
. H" G- Q9 U; z; w2 z! i2 C& J7 O( ]3 j
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, 2 k# k4 A* h) q
; u# M# l+ ]! e! B7 I
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 5 Y! {- }+ h7 o: x2 E

  A, j7 n1 {  A  5 [, y4 w, J# L! f& M

# Z- q" X& d% W- A5 c0 M7 Z2 T/ O蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
7 W4 }2 x. P3 T+ L: T! e
' m) K! A/ L0 q3 i7 g8 |* S「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 " T$ d! w* P6 A" K
0 }- e1 _- L1 p- \# ~
  
7 I; K& C& v( R- K/ W) e8 S$ O; y1 Q4 S( {
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, # _, {' a6 M& a& B0 x
7 D) m% N, ?9 @$ S3 n" B
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
" Z' a! \! c4 ~, T8 ^- o9 n( ^" f
  ' h, E' d3 E5 b8 R7 I; h

: i" l+ t6 G# _' b符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, ( r/ U  N. T- n: {1 I5 e* F2 V/ B

. K- M; @! T4 C5 J# ?* U& t, ~5 R$ s  |是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 5 S/ g4 t/ l+ b. X# D) U! @

  m- B6 E; A8 l+ F  
* R) `+ ?0 ~: W+ r/ ?: E( Z+ C! Z$ \
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
7 e6 q6 e* p4 k- T& O) K. b4 y6 M  n, {0 k9 N
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
' y, ]& g; i7 Z* I6 Y; n. _3 Z
+ O- y9 E  g" L8 ]" [  
& `" ?0 v% K  o% T3 o: O4 b! B4 D" _) [& ~
P.S. . [& O9 `$ Z8 s, R5 P# _$ P
) @- l' o+ b! [' ^  d) o' I
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
% c; R7 J/ ^! S3 @1 H' z' F1 e* s/ i5 K1 f. k$ h1 F
  , s1 J$ P+ t, I$ o9 i7 U5 n

3 D- V3 t: D2 Y0 s  ?- H% D% c% @% e印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
# r! P, @9 t' X# J; [; g* |+ z4 P+ F
  
0 {+ g. V- k7 u/ E4 R9 S$ Z  a2 D, G0 {# e! g- T
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。   U' u! w  J1 X: @- p; u

7 H- D, U: |- ^% S& U3 D  
8 R' T8 X$ m/ w1 J- u: L
$ ^+ v  ?2 I1 @0 H形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 2 z0 e! D6 N6 D$ S

8 z% d+ ^+ C! b& k) n  * \6 v% v4 t  N; C/ N+ `
  A5 E% d. }# t
  
2 ?. g0 J3 K2 ^: R( u; f- L  E# e3 l; e
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
1 N, u. J3 i" l. s% W
+ M4 A2 y( t1 C- V9 M$ g9 Z  
9 c5 p4 w4 B0 ~! P5 i2 y
& D' g9 Q. M' t5 W7 x2 X' Q有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 + [  k( Q! f9 y& U5 _  r
. \1 `' L/ P/ R1 U/ C+ K7 I* V  L
  
8 |* n# W+ o' ]4 t3 H) a2 I7 T! S8 P' p# _
頻能(PANIC)...忙亂。
/ ]0 F  D. r' b( z- I
8 J4 e! J- q9 W% E8 k& r4 n  
2 M$ r. `! A/ {# K' x9 V3 z
  u8 d/ X  |( k爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 * ~" N3 f) ~* [
3 Q, Z4 F. g. z& |6 s$ b
  
8 c8 I) H0 C$ d* y) j5 l! j  C3 k1 c
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
  }4 Z) E0 s& X6 S3 f) {4 |3 G) o
; f0 P7 k" W1 w7 N5 Q  
4 d* S- s- h$ @
" q+ W5 d- T* x9 N" }' d1 t信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? & q5 h( t" n' P/ F& A6 D

1 O' n- e9 a  C$ q  
) j; J( h6 J! T2 L( @% B' a
, N- ]* ^! A% B拗「叫」 (ARGUE)...争執。
6 J9 H/ g: p/ x6 n! w! S1 K* j
5 X4 t9 _+ ]) F9 s+ p$ r5 O  1 I! p: {3 R, d9 l* ]" q7 _
2 o& g0 v( N& F3 h' e/ R
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。