<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!5 ?. d/ I9 Q( R$ n. M8 n
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
% ~0 p7 W9 M! ~, E6 E6 u. V' E2 |
正到爆的英式廣東話! + w/ C9 ]2 i+ P$ @
7 V6 O! X9 ^4 k) a6 L
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: & y3 g) \) e( t; q

- O  h9 [5 N3 k9 P( u  . U& W* x. S  q" w7 a
8 Q  r5 r6 s, Y; G/ u- o2 ~
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 - z, T0 m8 }) {& c3 l* J
, w5 l( B& u) G5 H4 ]
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 " G* L' S! u# q. j3 t
# {, ?* E) _% K, H0 @
  2 k4 h+ k* E5 S/ G% a$ [. C
/ |+ k( C. [/ @' v
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 3 ?  F$ E. j3 G% H( ~4 u
7 Z! P6 Y5 K3 R  f
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
# ^7 C4 H/ [0 I. t- k8 J$ F' i& ?4 s3 C7 B) ], Y
  
- E( d1 n- X% b( A! }# w. g
. K8 V  g2 @, P" t7 D蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, $ D3 b" T4 W9 X; }* z

) T2 \9 X2 W+ B. V7 w$ K例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
) ?4 M9 ~; M5 t" N) P$ R8 u2 b; L) @3 d
  + ~* U6 B9 _" W5 i+ q

8 O/ C" U* ?& \) g0 ~仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
' F4 E4 b. Q8 `# w% M% X2 {# [7 O4 [7 X" H4 U, {( o5 D6 l
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 7 m0 u- e9 C$ m* [; B( i
- O, I4 P3 q$ P6 Q! a
  
# k, Y4 x4 Q: C8 M, q4 g3 U: y
$ W6 e3 [$ n6 F$ `! M薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
% ]# j3 h& d$ Q1 ]0 O* A/ H% k
% S# N! ?7 k- m- `除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
# ~4 e2 B, h8 x% m% g" v  c1 [
" u) T* K' e' D7 G" Q  ; ~& _" `, e  `! j  }, n
- ^, ]/ m" R) C
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
1 P( S* Y, J& w9 [  r- g& E: ?, Q5 I. M, }- p/ s5 m  j
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 ! }- _3 y3 C) J; c0 `

5 x* u2 H1 B$ }. y- F! c" V  
* L3 V7 y" a5 T. a& Z# S0 i' M/ j9 V) Y3 F* q- Z
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
* d' ^& p! {9 u$ V" E6 A* j- K: }- I/ G8 j+ `7 Z0 w
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 , ~+ w0 [+ w3 i: H3 [- s
& Z0 K2 Z7 Z4 |5 h0 g7 P% K# [$ \
  / x3 H, Y" G' x# g7 R

* S" J+ g- A# v" O老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, # |0 H. R7 l* o' a, v
8 F: W9 J/ J6 d' C( K
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 / ^/ D# c0 \2 t9 O4 V" n0 {( a
* Q5 |5 O4 Y9 X( Q# H
  ; _+ S+ i) U3 A0 n) e

' s6 Y: G1 ]+ G& N! o1 L5 ~% C符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
( E6 X! E7 p. l6 V! D. H
7 j' O' {5 Z9 _* W/ c- p. J是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 ' q0 ?4 T7 N5 n) B5 w

9 e% k5 z- j! @/ w' m( z; M  , H2 X: r0 o7 w
9 j5 R: A. w8 V0 X- b  A( G
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 8 d  ~8 q& T- z1 e) l: Y
( t5 H* Q% ~2 B# l) n+ L
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 . O- c9 E4 K* p
2 ^& B; j1 y' O4 ^. W; t8 h
  
8 S% A- f4 }3 T2 x5 q: V, v& B# W# V; n. n% Y- j
P.S.
* i4 f) K$ e! h; a* w- p/ a/ ~
& ~8 Q. G2 z' a, L; O/ [+ \, a臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 1 N" N3 N1 {+ o( g) C  c$ Z

  w$ M  z: G+ U  & i2 s2 }) j& x" c  z7 X8 r% O

( j8 X, \" E7 X6 x, I& F1 {印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
+ q9 Z9 q( T6 J: U
: S; |$ F3 j6 n1 D% D" s  7 G  x; w( R$ X4 J) |: y& Z: y

; A) a7 l9 B' ]* [% J' l! o) J汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 4 r& o9 v# ~7 s$ T

0 [5 n+ _" n- T. t/ E8 Q# T9 |  
1 H, D. B% L7 i( z; v) U
2 @! [; W. o" z! z  ^( w形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 / P$ Q0 U: k" O8 n1 X

: j  S1 p+ [( L/ {& ~, w  $ e3 {/ r, R5 k' v; [

; \" H! j' X+ B3 P# o* m  6 N  L) `0 P; M

6 m9 y! H& {% |, ~# K( |2 O發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
/ G6 X* E9 e  F9 C/ h. X
4 g6 M: |9 g2 |# p5 o: l: V  - N2 @* }. X$ R$ {5 B6 E
8 j, d7 Y' B1 C0 P  Y
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
" ]9 p/ e1 O/ P; Q# W! K
9 j" F5 H" J! b( \6 a9 N' o  
$ U+ G% v. d. m/ H& `- ~7 u9 n3 j  w
頻能(PANIC)...忙亂。
( n! J6 C& R" p- b9 e; Z
2 Z# k& A+ U1 }: D  * @8 C' a: ~6 S- N" J

6 ^& D- {4 G* _. t: s爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 ' q$ |, y4 S* _& L

0 ?* c& g% @! p& E& D* [  
: N* ?( W& h2 c& s5 D2 U, w1 H" c+ ?; f: j* _$ S8 m  x9 q$ k
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 + |1 |& x7 e5 }+ x) S: o

; c" N& @# c. t; P2 Z  9 ]. A; D" P+ q! b8 q  c

% s" W) ~6 y( L5 o' R7 O' }. H信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
  L5 i2 z7 c( s
' m: a3 v! I0 y0 H; h# ?  , H: q/ }& V- D9 G$ q
6 J" \. J. R4 A4 w9 L; J
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 5 p$ N6 i9 F# m' j; J

2 ~# R; H+ [; k  e% d& Q  ( c, j2 J' c9 ^) m6 D; t
! R, D; w, B1 I
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。