<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!, r/ U! s" ?1 D! ~; Y
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! ! m/ ~# a) m7 k
5 \6 {' n6 f: ?
正到爆的英式廣東話!
8 g: n9 k1 F; ^- _" `& Q4 F6 x& N/ _; ~
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
3 w- ~1 K3 J) h) Y9 w: b3 W" f
' S& j: q' ^9 h/ M3 j  . _" w/ H% S8 c( S6 ^
* B! C2 N% t9 P! ?
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
# Q& s+ o, C' m
5 ]8 `3 q3 s0 T/ Z* G0 T' t1 y+ q「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 1 J/ j1 S) ^9 Z9 u+ b4 y0 _

$ Q5 R7 _/ D. B* Y$ B' g8 m/ A8 X  
2 F" U, `% |# i3 X$ J4 s+ Y& H5 ~6 p7 s& ?
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
$ T0 }) L7 c% b1 u% l
& }0 R% f' ^% C$ K3 A7 Z「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 ' z5 P1 p4 l* h8 H4 @7 l
* z# t  f" Q8 S$ {' Y" z1 C) y. [$ r
  4 ^  ]( `% o9 d: V% t
  i0 D% B! M* [6 W9 N
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 5 U, O; Z$ m& e6 s( L
7 h: ?% H! s$ c' ~
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 2 p* o* b3 \* S# n1 [. L

# y" P8 N' L/ W4 T% p  
; _' |/ b1 v$ e" E
( u0 L. W% A# e仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。   N9 A! h* d( w5 O1 W! q' w: i  Q+ P

7 c. {! ^0 x( P2 {「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
& V, [- k! o' G8 V$ x. F8 g' \7 V3 }8 p
  : E8 G( t9 Y* N# v

3 w5 J$ X! \( M2 Z9 X8 t薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 3 r' q6 y0 r7 r$ ?7 R' F/ U% S+ s
* q6 n- v/ `9 J9 \4 L$ C
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 ! L& s/ G- l9 b: p" a
/ k& v$ E$ ^* g6 n& r' M
    d, h* a) I+ y3 |

" y, k8 u' u' b) M花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, * i4 ], K/ [% x- w/ U: V" e

. A* `  F8 M9 ~/ r例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 ) t. j* x1 E/ f' l, k5 [

0 s4 `2 R; q. C- k& O  ( y. V5 b! t, j7 q  O# }# ?

4 b6 b( A+ [% W% w2 X$ s; T4 ^% {8 z" w' G蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
& L/ N% }/ g3 ?- i. X
8 Q( N9 r, I$ v# |3 ]$ ]' M「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
6 [8 x  T" E$ _: V
$ Q7 k9 F' K9 V! ]$ ?  P  & B0 O( K: S0 x! R

9 l! d( t4 g6 b' W6 s) ]$ a# m老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, / K/ L0 k) ?$ H9 R+ h, n) l
+ P4 U+ S4 e' m, j1 B0 i: q% g' p' m/ b' L
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 $ B7 s6 Y3 {# B
$ e. v( e7 U- z4 y
  
: o, @) g: U& c( {8 f
& E8 J3 P2 X! R) i& }: Z+ b8 P符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, $ O6 M4 X3 x4 r' q. c

" U" F1 }) |+ b* |9 t: c是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 ; w- q. ^9 y  K! t( N& {5 y  A
! t% Z% C/ q' B% I
  
4 S- L% ~" y' |' U3 C" K
/ j* T: F9 [/ K9 C" p唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
" A! W. G9 D4 Y( n) b( ]" D# G% ]0 _) m8 Z
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
# H. {/ n* X/ V3 {: m! |/ _8 s; d4 h
. o9 D+ M2 r2 V# y" u  % y* e! [) E5 D  Q4 ]8 q: L
. K' r' S1 _6 v* N; n4 r  B
P.S. ' D0 q$ i. K' e- |% g
; a( T3 }- Y# e' A# ^
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 6 Y% q: y" b7 V
7 j4 \8 K$ z6 N% h- T, r8 V
  / x* y# J% O, Y) @& w, ~

/ v. Y7 ~0 @7 H7 P! s3 y) v印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 ; A) u  r' L4 z3 n

( a4 N' y8 B# D/ R* V  ( U3 r# @9 e. l& H3 O6 r/ ^

1 U- F9 }8 |0 C- h. |汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
( G1 {% e# P  i- l4 J! k" Y( N3 o% l) B5 n
  
& L# x3 X# K' H  f. e$ A: G8 b# W) p
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
& j7 D& }/ `  W: w" v. R
) T) ?) M+ }' A# z3 l9 C" B7 b, E  
% f' d* }# M* ~- o" p& s) R0 {+ r. D& }
  
1 }. u! k& X( M2 a+ ~7 }0 T
. |6 q! [) K& O& A% |& _) L, a, ~發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
% v! x: K- H, n" F
1 r$ t% w# M0 s: \! h  
! _3 a$ w  C0 m9 X7 R2 w: t8 P
2 ]6 L  ^0 n% ^, X8 U" O; O, O& J7 T有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
7 J" {1 H5 U$ i- P3 ~1 Q# @+ v" U" ~/ q# |* m
  
# V- ~2 t4 Y% Y$ s: F3 s1 m# W9 D
9 ]4 {: p" e9 K- O3 r4 v5 q+ T7 l頻能(PANIC)...忙亂。
& r; @) c. b/ y. {
/ T9 x  @8 [: _. h; q7 y  6 d& |" L5 f! t5 ?7 E. U2 o

( w5 w3 Z, D8 D$ Q% H. V! O爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
! n' L2 d$ s9 G- N1 W! y& r
6 x7 G  B4 ]' c* `4 X  
) \5 ~, y( |* N9 z" g
' i$ ^6 _$ i% N6 ~' Y4 E喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 3 t8 z* C% g" ?( {$ y( h
% {" M$ Q/ Y1 j3 g  X8 C
  6 v" U! g8 @- l2 M' W' l

. ~- s6 n+ J1 P/ T信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
  D) Q" y* J# ~. ?, b' z- I7 ~4 M% G- B& Q# Q6 i# R) U
  
% o9 |6 y( r9 ?6 a* V
1 Y( y# i/ I. v: v) Y拗「叫」 (ARGUE)...争執。
7 U6 A7 q0 ?1 r$ O/ Q0 k( @# d* q: L
  g! Y; M' ^; W" @  z( D  + J$ L$ k: \, z' V. G

- M; f! B. Z/ l# d1 j/ D2 L# y木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。