<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!
返回列表 回復 發帖

hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..5 a  q$ K7 X7 S; Q: i) N  B
...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....
' V& U! @  h# S( R  \% n「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。
$ I  n7 S: V' m7 W5 ]3 K; ?$ }8 i% W  s$ T$ B
王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。, @. Q6 ?# Y& a6 {

# [5 p. m) {0 N- k; |) _0 x! \有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?
- f! Y; }3 D* w0 v
* m& ]6 V7 F" }9 u5 V. ~此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。3 i' p' v7 G6 D) m* j8 |+ M

5 [6 a7 F8 [- }% ~7 F: w; `所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。 - F4 j9 O( n6 j5 [4 ~

9 p1 r  i5 O$ s+ u! L' j. t9 [不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。
8 @; l" o6 y0 m  P! V7 r.......................................................................................................................8 _1 S+ L0 `1 B. Y3 }" m9 S6 m) J
[[[對粵語妖音有四問 ]]]6 a* S5 k2 S" B3 c' t
對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──
: d0 {) Z0 ^+ }( ]$ ?; z1 O6 q& V! ^! R) }+ n% S2 s2 o$ j  I# f
第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?
6 l5 S" t' R& D( l& e, x1 U
% R; X  e& S. W0 k第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)6 o9 o6 f* q1 Q7 D
8 ~; n, ?  S; ^. C- a* R! a& ?
第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?3 y1 `+ L1 f4 P: Z7 ?
5 w/ S& E  E9 B! ^- {
第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。6 s% \- ~4 H' Z" y6 U; {

7 l: ?0 y) n$ p6 K# V/ q% r" S5 U- `除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。  j' s0 k# C5 [# a2 d$ W$ q, h
$ [$ Q% |& |0 O8 R
加拿大多倫多星島日報- O" {; r& ?4 C8 O% u& i- i
2005年12月20日
0 X) d6 I$ D5 t9 |/ k$ P.....................................................................................................................
% M2 s3 {# X: o. Z. S' {/ V/ I[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]2 p. V! z3 `2 Q1 Q1 X' T
看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。
& W9 R* T  [3 x" a8 E. x2 a
! e( X- y7 X9 j6 x! o8 R* Y2 E+ e/ G例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。
- C& T; ]! o0 _5 l  \0 o( h5 G" G( F5 I
何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。
$ W0 I8 d; c6 ]# k3 M  S( f% ?+ p
一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。
; j* z0 m  U" n3 {
% w/ K, s' b& r, `4 `1 S圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。
& Y8 k+ }; r4 U7 |; ]1 l0 w2 z3 R
加拿大多倫多星島日報
, R. E2 h. X7 t  Q" W. `* ?5 A- a, I2005年12月19日
* M4 B  B! _* {& Y" b7 Q# F...............................................................................................................................& T6 L& p8 G+ g. r% S
請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論+ d: w9 o( G! y2 z; |' r4 }6 t2 `

. x$ W  e1 w6 Y4 R6 h+ ?' E9 ]$ q* w: S+ `1 c
一 問題的提出
# K: J( s) j+ B4 t% N9 }  S- T5 R5 N' j  T3 o( Z/ i
& _9 k! T; ]8 ?# ~$ u" y
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。
: a- E( Q1 r4 F4 v6 M
! N( h. O. V$ @6 }碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
  E0 A, p7 Z  Y( `6 d, X
; p+ j( R; I! J( x8 ~) u* q對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。! j+ T7 L+ l3 x% c
! Q3 d( A' G" _5 l' w* o
表態已畢,下來即入正題。- B/ f# @( B) X0 P1 p

6 r: \5 w5 G) W. v8 p% b- v0 n9 X, v! I8 ^* e" e
二  限用《廣韻》不合理9 S9 V$ \0 ]; i/ s% E
/ B0 \1 J/ F/ D+ M+ I

9 l: F8 u5 a! a根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。" {8 {6 G7 R& O( L

$ K: G, \& a( C( e. f" d廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
' p* \) E) j4 I  R
) Z: Q$ I! ~7 j6 d3 J. X於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
9 w0 C) E6 S" z' l0 I5 \9 I3 `* \' J5 y# Z/ i3 `5 G7 R5 p
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。7 V* |# K0 ?) `1 `, B$ K

  Y0 m1 K' ?* t" ^; S+ b" w& v又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
2 ]8 Q" y: ~! U3 {. C  t( @1 C0 z# Q3 O' Z  `8 {
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
/ R' W1 ?  N4 z* l1 j5 B9 t
/ e; `5 W+ q: c1 j舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。: y- H5 l9 A. W2 D, u' y% }! O/ l
6 q; A9 T4 I- E
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。% C4 |$ p: K- c% K
2 }4 t5 u4 h2 V4 \+ M9 R  d
2 L! P5 \6 y* I6 J
三 違反音韻原則
6 f1 w7 {$ o( y
9 `1 w5 j' x7 p1 S) z+ v% a8 b
6 n( a  z$ D4 E# f$ b語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。" F, M: B1 N5 Q$ x& H3 a8 q% E! C8 y

9 {6 P7 Q7 n8 s. h( v因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。7 V7 G: c# O2 a/ C7 u

2 l" j  @' E7 V可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。; r+ \" U) c" O9 P( g' Z& X# [* C+ L

9 e( t& c2 Y4 S4 E# j0 e這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
: B% @9 z9 Y2 |7 N( y  \% ?% y& D6 U& F: W* y( C' L
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。% @5 c2 R; k2 K1 o7 S3 h4 a+ e

9 Q% w: C1 S$ S+ O4 T! V* b  Q第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
4 D/ B1 _5 d$ M" f: u3 X
0 }2 y% H7 J8 B' O' Q3 M5 g第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。2 Y. D% H5 \: q) u: f+ s
4 U# H7 ?0 s% j0 _! v8 B/ `
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?0 B! X1 o. c; e! ~3 w0 G: h0 k# \
3 ^; n) I" m7 ]/ V3 R
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。9 L6 x7 c, \+ D- D4 W

1 I6 Y: \8 Q9 u) K所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
6 |+ z+ [& l% c7 \
3 _% y3 m8 Z3 @+ Y( c/ B1 q) R# n4 Q& d3 x% V
四 舉一些變讀為例
) k6 A; U5 b+ }3 V0 t5 Z4 L7 C# j; ~; K) Q8 [3 ?
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
2 ]& z% \8 q' w4 g. ^2 O$ Y, @  s9 N% ~) o  T2 V
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。( C- r% m" ?5 U4 j
  E  f; C+ S7 a+ h1 w% v: e# U+ F
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
7 F0 }1 T  H9 X  R) b( d( E8 ~- D- L* p; B
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。! Q' f" Q6 S' e" |$ x( M
6 j/ S6 Y# \" K7 ^0 e8 ]# T, j
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。6 ]8 K1 ^4 j" e4 Z0 d) J
7 A! r% K: H3 \" B1 ~# f) n3 o; S' a
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。% ^8 h, t! Q$ j1 f/ y2 c
) v) v- r0 E# O' {
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。. j  n! M* }' q8 i  ^

1 R; f1 w5 V" c: U- P若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?" W# f/ o' a" C; @8 B
. J% q' ^& i5 G- I8 R2 c

% R- w' Y) l6 ]4 U9 L5 n3 p五 「規律」云乎哉4 U2 ?/ Z& s  d1 C$ S' P4 H

7 u1 b' @# h9 z! X- [# n1 ]好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?8 G/ S: k! x$ p. b3 f" ^* W7 {
' M' `" ~4 l) P4 Y5 h* Z( n
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。0 j+ X! K: s' X' ]$ S' H

6 c4 [& d: l$ Y% w/ ?: t十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。" H) {3 R; r; C3 h! S
# M) A  U* ^+ E4 R- E
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?' }8 X) w9 S; D/ Y3 O7 v3 O+ C
6 ?& z6 S) L  J& U% E0 ^$ U
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。; u# J7 w5 Q1 [0 U
( y% `# I( b8 |, {
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
1 C" f' q$ V- b9 E8 t2 J
' A& d. @; q6 x1 [# n, M
# r6 h  v" z0 T; ]六  小結, _% M4 n# u! a, I2 W/ \
7 A- U& V  @* [4 E) q; e: L
暫時小結,王亭之的意見如下─8 X) d. d* N1 z+ ^

$ l6 t; L; \9 y/ ^3 b, E1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?6 L# j6 |3 _- U# X# r# j
8 a* ?/ ]+ B8 [1 R% I4 Y  ~: ]  H
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?$ }, _9 F. s% e- H

  {1 C* ~! ~( j$ V' r3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)( x0 F5 A  }  s! ]4 ?  d
% t. y' w( w1 `; |) F* ?' H, F
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?+ o0 K' b* K; f

! O" T, A' e- L& q! P3 w% O傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。& }) n6 E6 ?5 r" F% z* [" L
$ f# \( a7 e9 I# }/ x- D& g0 d6 M0 x
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。" M( \7 U0 F/ x' B# j$ \

3 H! r" H3 X( v4 t$ S- \. z  S王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。. m- o+ ?; I6 ]7 N/ g, V
9 v* R( |' w" R: d) Q+ T3 z* O" ^
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。2 ~" Q" W- H( h, c
& \' ^1 W1 F5 a% A
[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
好讚成這篇文。
7 |& e: ]2 d' I: q% W作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
nil
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
宇宙海盜李素冰把心張你偷
Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:
, ^1 o4 q$ \1 D9 \- ]* Z$ M) A好讚成這篇文。
* h$ L$ w# d$ N作為一個學者,是否...
$ P. K7 o5 ~1 q5 @....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:% @2 U3 \; P+ W4 X
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言.." u/ j6 X" N' C; o, P, q7 q5 o
後來北人南下,而中原人又南下.., v3 a3 `/ \4 `9 k1 i0 W* S1 ^
本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..
& I  l7 j* N/ q. T0 \0 ?所以要找最近似的漢語..就在廣東了..5 ~% ]- n/ S: a8 s- g; \( O" }
古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多" Z) s5 B$ g7 n1 ^3 _
8 F( r5 q2 u6 X4 [1 q5 A! q) c
[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。