 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2006-6-7 01:25 AM
| 只看該作者
「湯斗」的「湯」
轉貼..............................................
! K. o8 v5 U- P9 I9 C. k4 {. \$ ]9 Z- p
3 M. K% d% o7 c- k4 {「湯斗」的「湯」 正由於廣府話中,有六個時期中州移民傳入的語音與詞語,所以研究廣府話實在要非常小心,絕不能自訂一個準則,就跳出來「正音」。這樣做,只如「教阿爺剃鬚」,膽大,可是笑話。
3 g+ C# x7 _- Y% B+ x6 h" q+ V
3 ^2 @4 i7 ? H% @# O5 Z# b「熨斗」,用來「熨」衫,此字明明讀「熨」,就可以指指點點,說廣府人讀為「趟」是誤讀。
. \' Z5 e3 P& A: N8 w1 h' t7 ?9 E1 t! i* P3 W6 k6 S. \0 B& d
其實不然,廣府人說的是「湯斗」。此「湯」字讀為去聲,是故「趟」音。1 u. @, I8 N0 J( i% B- D
* o* i/ X( P( h7 E要解釋「湯斗」,可以從「湯酒」一詞說起。《山海經》有句云:「湯其酒者百樽」這句話許多人不明所以,怎樣拿酒來「湯」呢?廣府人一點就明,「湯其酒」即是將酒連樽浸入熱水中浸暖,文雅一點,叫做「溫酒」,食大閘蟹時飲「加飯」,即非「湯其酒」不可。
$ D2 P" t6 ^$ Q8 c' O0 F4 E' M" F( o$ f% L$ _2 P2 ?: C! u
古代用的熨斗,不用炭,用熱水,將熱水傾入斗中,關閉好,就可以用來「湯」衣服,這樣,就名之為「湯斗」矣。
& b9 ]9 }! k% o+ v2 g1 @ N7 C, }$ H! q9 a
或曰,不可以是「燙斗」嗎?殊不知「燙」字只是造出來的俗字,不見於字書,這可能是因為「湯斗」一詞已不為後世所知,所以才創造出個「燙」字出來。這俗字我們應該接受,但亦不妨知道它的本字,此對讀古書方便。% v3 p o7 I& q
9 G9 L, A. M+ d% h" Z( D; p
加拿大多倫多星島日報" _$ V$ {; x; |9 D
2006年5月23日 |
|