<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
1 a, _5 ?8 w; J' O- A4 F6 e+ h2 ]. v$ Z& S, m# p
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。; T0 F4 i. g; g$ q5 Q4 `" t: [

1 d6 G: Z4 @# k! W  h$ Z8 K! c- h4 y7 P其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
# Q$ `% ]* }* d5 E) h& H- k: I% e; L, a" }) x, m& D
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。9 J6 F8 C6 U7 q" a0 [: d$ P/ ?( R

4 Z; g7 [& b  m# p1 g這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
* ~9 w$ j7 x2 D# _. Y  t
/ m3 ?1 C: H% u" y加拿大多倫多星島日報
0 D( X% K! s* I3 M! F$ p- f2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
. U- O, ^7 h& e& f7 O" {' K1 h/ Mreally good explanation on the newspaper.../ [5 l! N! Y: q( @( Y) f
# T  R3 l8 ~4 _
thank you man
明白明白......very good essay
: V- A' s% M: ]  R2 o" B8 R' Nthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
( x9 ~2 ^0 b  V8 e$ y0 a# j! _但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
. X  k* Z( R1 r) C8 }7 @- {明白明白......very good essay
: O9 R* g% H0 F1 O, L/ l4 {. j% `thx man
+ l, L! P0 X; kthx....又再轉..
4 }$ `5 T- I5 U7 G& g: k  N9 a.......................................................
1 i5 c* M! @7 t+ ?8 |" ?; V$ e- S「倚」──千餘年的古語
- }" ~- g. V# W6 ^! X
/ o9 B! s4 y$ y" M" ~- J) y* k
6 \1 Q" R7 v# V  n 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。9 a  Q4 E. h/ }1 B: j. N

7 h& J# A9 y5 h8 O* c3 }「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
' ?6 V4 I( z  Y& v# d, Z7 R9 A4 y: y  k7 o4 K
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」+ @% }3 ]0 N7 @6 K, E; D- Q7 [2 H

. U5 N) O9 M: P: `  X( I0 p讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。; Y8 X: S6 ~- s& i% x7 V/ g
+ Z3 h1 L& H$ |; F! p
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
! ^  u+ e$ N; m: u, @6 C* Q% r$ _1 C: i2 h4 T2 p& m' x
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
, A2 p7 b9 |: I: C% T6 d% k: Z; Z3 x6 H! {: I- ]0 H: V
加拿大多倫多星島日報) m8 a, B4 U$ W" W
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
4 ^/ Q) V0 P5 V. s8 g6 g明白明白......very good essay/ Q7 A" N6 U) I. [
thx man
0 h9 A, w0 K6 u& j( I+ w「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。& H; a2 P" i/ ^8 o- u: q& z6 s

2 S0 z3 m5 Y2 g) m9 Y, d# ]對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
$ F: q9 H4 k+ H6 p7 A
  \  v9 a/ o. h; [8 L1 K% L「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。, m$ y# ^" F4 f2 q$ i+ ]6 ?
; M  I$ T2 p, u; C* n8 B
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」: i. a/ r6 ^3 f& m2 V
# r3 }/ t! t6 e: T
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
! J. A6 o4 {: m% C
) t- {! s1 ~( v" _: t3 N蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。7 x4 C/ y5 r7 E& @, |

( g) V& Z+ h3 P# ~' \+ M9 e加拿大多倫多星島日報
8 N! Q) L( F. I- K6 q2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。