<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
9 ?7 |' ^8 M" \8 U! Z7 n' C; I3 A2 y* _- E9 X
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。$ \& n; J" q6 d: \% d$ y2 {; W, e2 x
% U1 D4 i  F& K: Y; r4 d2 z
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。3 E, A  h  O' p' j# b  P" O

- {; d5 [' @' L- E( u在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。2 L3 h. K2 p3 P7 U# n0 }9 Z  b5 |
; R, N& q1 ]+ l; G# m% [- G. p
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
1 J+ U5 |9 e, q/ D2 Z" \9 W. V( d
# c& }9 J: v0 K) e" \( [- |加拿大多倫多星島日報6 w! j% Q- R$ s" t& f+ Z
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh! c7 `' F+ {! C8 I
really good explanation on the newspaper...
! s) @' ^1 V, s% Q. f' y
- U% r- y, Y7 R% k  }thank you man
明白明白......very good essay
$ l% H9 h* `; L, ythx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
/ V! ~5 h* p9 \1 v但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
) x$ A' P  M' ^( F# B9 \明白明白......very good essay
/ ?! d. C& T9 X" f  g$ Wthx man
! V4 h! d1 r* ythx....又再轉..9 e) _- B) _1 N. y7 ~+ f4 Q  c
.......................................................$ O9 f8 T- g' z, g: a
「倚」──千餘年的古語* Z% T( ]9 ?( L; H, D
) Q) B0 G/ z% B# }1 J* {
$ Y; F- a' M) ?" ?# Y! i) i
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
3 }+ K# J1 v7 |& U# m
/ q3 l% ^2 `+ M3 O1 y) h「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
/ l& p, }  ~2 l6 z& `  j+ O8 k# X4 S8 |7 ], |+ F
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」7 j5 b: [3 U0 [- E

  \2 R+ p/ A" N9 V1 k+ C- c/ L# V讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。* N4 [* X- y7 j$ K, t( s3 U7 Y

7 |' G1 n/ _) D4 Z! X' P) o  J  h然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。/ s& W6 ^+ S# p$ t: ~9 i' U/ Z5 R3 l

6 W( E: L  C) K% l0 q2 C一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。& `8 U. Z% T+ r

/ i% l7 z) ~( v3 m" G# u加拿大多倫多星島日報( w9 ?9 x, A+ Q
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
0 k# h5 p6 n5 Z) s! ~明白明白......very good essay
  p2 Y9 B# U7 K0 qthx man
: H' l+ C1 w7 c- T* [5 Y, E* l" ^「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
: b# `9 P* e3 A& f7 L! H( I
% Q7 `/ O! w. O7 l% \4 s對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
1 n: F, e9 H& ?* {2 u* G% s
# M# i) F$ i0 ?. j6 U「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。+ m( F* I  n- ?3 x7 W6 F
( h# ~! k2 E8 j; K
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
; }$ e3 |; ?/ s1 G; L3 A6 ~6 W) S, y* A8 N0 E4 G2 ?% M$ R/ g
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。3 ^$ T8 I) o- u+ {9 R
- s8 l9 j0 w5 u# j8 ^7 n
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
; }* G7 u: L" T' O7 W% m1 D  u3 r6 o7 Q4 J/ n0 ]( n
加拿大多倫多星島日報
2 n% [5 t9 G# m7 e1 N$ o2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。