<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
7 P/ _6 w% j$ e% v$ h) p& e( b
% h- N4 T' G& Y. Q最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
! r, R2 F* G2 o1 _; f7 ^- C# x
$ @8 J* ^5 I0 P2 ~0 ~3 C2 y. F其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
( z" G) j& d. n- r# u3 E/ O9 e0 g5 c7 U8 M% `, ^: h( q: q
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
% U: z+ p% t. z3 m9 @1 R3 c! y+ [, k' U( e% i  |6 ]
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。! ~  u  t1 ^2 I

5 l& o. |, h0 l: p加拿大多倫多星島日報
& |6 ^- f! t# r6 e; E$ F2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
; d7 f4 D9 P. `9 C/ F( v: ~* rreally good explanation on the newspaper...- p! w) t6 a, q% S* u* }4 c

2 q! D" d8 J5 Z( S6 u! l/ \thank you man
明白明白......very good essay4 v, C/ c$ Y) \
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:" C6 b* ~, @: x. g
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:3 l6 ^5 X5 [( X" K8 e
明白明白......very good essay
9 C5 u9 |$ `+ K# x( N, ?; gthx man
: S# C- b! V0 ]3 b) i( M* \  dthx....又再轉..
  X% [" `' ]4 K7 D! J.......................................................
! v5 K3 E. F) g( Y/ m! O4 h「倚」──千餘年的古語$ w, ?2 C# s' m
6 X$ c  ^) |  T( e5 j

1 U, r( l, b& E& n! j% W 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
9 ~# H% Q! L8 y3 B
/ u; o2 K6 R& T「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。4 X: d7 F9 ^) ^" m% i

/ c* ~# ^$ N- h6 [  E& T4 y) X讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」1 h$ j; K3 Z4 j- m3 ^) D1 ~
! g  v/ k- K: D$ Z' G+ T
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。' Y5 k0 C( W5 d, O* h! e
* J) \1 g, z1 S" R
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。0 Z6 n8 L/ V8 ^! l+ z2 S; \" W
& W2 {1 [, V( c2 L& s: D9 x! o
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
7 _7 C! n" g. o) p6 i' Z
: o' k+ a" k$ ?3 `8 D7 i加拿大多倫多星島日報
' g! j: J* G1 k' R, Y2 I2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
7 g9 @: x% f4 _" u明白明白......very good essay
3 Z4 r, l1 I& g) V! w1 u8 hthx man
, C/ {; D+ I1 z$ ~6 }6 h, y「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。8 j% X* G9 q3 h+ b, ~( y
. h* @" u7 n% a4 h6 s: C
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。! I  ?7 S: Z: L7 x* i6 j

' G: t3 P. d8 V「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。3 _9 L$ M4 x, i' z7 E

' g) _4 ^2 k* ?8 z# X2 D於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
' ?4 o7 T  r  O
* q+ |1 X0 k; v) ?) e. x此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。8 O6 \8 _$ s. Y3 z# G2 s

; Q5 ]  d; H0 W& l蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
: Y4 w3 E% q$ m/ f# E- b( f- H5 y) {
. X& f. u2 _' H( d加拿大多倫多星島日報
8 ~, i0 R- w0 l) K1 E' ]1 }2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。