<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。, q4 m5 x8 Q6 \; d
' P2 h  h. w/ K
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
! A. u, U* S% d' n  a' W, T: I1 d1 B
* S, u8 d" i  I; N, a其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
) T1 }, s3 ^3 H# J" _* `5 P. x0 P7 G+ g- B" ]
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。! ~. s/ n4 p/ x- p% _1 w% V
/ {2 i0 A- F. l8 s, M1 a
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。8 A- x3 M5 W, o5 d* C3 a. B

+ C$ w# n  F/ h0 u: T加拿大多倫多星島日報
1 L  A* c( y: @$ ]" }2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
  k( ?7 N+ ?9 Y5 creally good explanation on the newspaper...% U; W* d/ m5 O2 B8 H

: R5 Z2 a& Z. I, g- bthank you man
明白明白......very good essay; h. ~0 r) T7 _4 ]: J  D' }
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:! d, a6 D  e) v( g. ^1 ?
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
! y/ _0 y5 Z/ o明白明白......very good essay
' q1 s. n" k4 Y- L, B: Tthx man
) x9 u+ J! n/ _2 D' K" x+ x
thx....又再轉..
% s; t7 Q  b) M: [1 ?' B.......................................................
) P  W9 A) p% N' h8 g, B' q/ }" d「倚」──千餘年的古語( @3 T- f$ P8 Y; Y8 m9 q* a' f0 l" Y

9 n; q& z$ o8 C' X& R  r0 M5 e+ e3 J& T4 w+ S
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
5 Q. G+ F! T( k. r! I0 h! F) e( }+ `+ }
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。  e* L5 R5 z$ M, }& L8 Z" A  z8 b
3 D5 A) C/ b! w: a4 \/ i
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
! x# j, Q9 D( h
6 m- E- X+ d& E: P5 Q% j8 d: y讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
$ C: N! }+ Y# U* G
' b' G$ B9 x. h2 e6 a4 E然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
; {5 d- K5 u( f' [0 z# c' M
2 \# G6 h% e; X) E一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
5 O6 f& K. ~+ d# `, V0 s$ S+ h
: V2 e% s. T+ o$ s/ i( {$ K/ m( M加拿大多倫多星島日報" a) x. I* d) j- S, |0 p1 [3 X
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:, b  E( t1 b9 s8 ?8 ]
明白明白......very good essay- B" g- k& c2 g& [" M/ \
thx man
1 l' ~% O# Y7 ?1 S# [) I; s1 |) p「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。4 z5 k/ U5 U$ p
$ E4 a# m, C) Z# i( D9 m
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
' t( @# ^( j* K/ R
3 B& C( E! w8 Z) \& k1 P「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。. C( E- R- t( j
% L7 O2 c6 ], z5 H7 s6 b# F
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
. w- C, H  v+ Z- H3 A/ b; p: W2 a4 E: ~5 M0 W, _
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
# h# \0 c/ D: j) p8 a2 Q8 W, z& d( h7 _  t, \0 ?  T; V, h
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。) U3 m% K& c: h! h/ ]& O) @
7 q1 i, O' Z9 W! d9 Z4 O" b" R
加拿大多倫多星島日報
. z( m3 x, @" j2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。