<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
/ s' N+ D2 p$ S6 \! _+ C' A1 P; G
. @, a  i; z2 {  }) {最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。% D* h/ n8 O) l4 C5 Z- P* f* `

7 [4 m4 b" Y$ q/ Z其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
1 r. e+ P$ o/ S$ Q3 p  h! C' m- d0 w* B: t$ s3 s. z; A
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
& W/ c( T8 Y1 M; Y( \, v- K6 U6 F% y" C8 u/ r8 u6 w
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
" U; r$ x9 E2 _% g7 l8 L0 s) h$ O
# @, ^9 L' I* F, J9 D, ^* I4 \加拿大多倫多星島日報
7 w. `3 G) Y2 F9 {4 E+ |) }2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
% ?% l: l: e: ]' ?really good explanation on the newspaper...' E$ O1 w; Z/ n$ y4 N' Q8 C

( C2 r& Q, K2 o9 D" Othank you man
明白明白......very good essay% {% {6 l* D! l' S
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
9 T- T2 |3 o. c* z但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
. L* t$ d( B( i- G) U* x明白明白......very good essay
: |9 k0 I- R) i/ f6 Jthx man
" s9 q8 {+ ?5 g! C% C* e
thx....又再轉..* h, ]7 ^$ j, T' s9 d  O2 T
.......................................................
5 k, s/ k! t5 t: C「倚」──千餘年的古語* d! i8 X' Z7 W! W; q3 E3 ?4 c
; M* g' o+ ?) L: g5 T
: ?' d$ R4 n, ]
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
  y( {- J# V% M9 u; E  X+ s
8 a, C. T. a% D/ C( [& E/ U「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
% R& J( s2 F1 @- e( `+ v' ?$ _0 v. ^0 N- G0 |- e, K, V# H
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
" \( p1 E" t2 X. j5 `
. j: F6 D/ r9 l0 a讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。0 P+ c& ?+ V* W& a8 S' e

8 L3 G5 ^# x8 K+ V: n然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。9 Q- Y) p+ A, I+ ?

) D. t! R/ x# J0 R/ q/ D7 N# o一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
( p9 e: Y- U" O8 u4 p( W/ j) s1 m: F% n* I
加拿大多倫多星島日報+ d8 I. `: a. n2 V
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:$ B: X& n7 b2 H
明白明白......very good essay
9 F- i: W7 k: t8 O% R  I$ ythx man
) u4 N8 Z" r4 x8 z/ h; z4 a
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。) d# @; Z: P0 ~, A& w
9 \0 y; l& v. G3 V1 L
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
9 ~) R/ y- _0 O$ E, ^& O3 @% Q! Y* l. D& _- V, r
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
8 R: {7 H5 U( k' U$ D% P- G% j  H% H$ D% L" `0 k8 w; ?
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
; A3 @" A9 e% ?/ }2 j' o$ b- `
& i7 ~& J: C9 T7 d此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。# F4 r1 Y+ P. t, T1 F' b3 R* g
. `3 m6 \& G5 H. t
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。& u4 [# F6 E: B
2 C) \  ?$ l: B( X! A5 N: L
加拿大多倫多星島日報
& b' q% I( H4 c5 {% C" x3 C2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。