<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。/ z6 S7 |% z- r: w9 Q

; w2 a$ ]7 p+ {最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。9 a7 A* ?" T5 v: ?% X" ^
3 Y. _1 x: _( @/ c, ?
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
* X; U0 |, G2 I9 Y5 }$ {; w
6 m$ r+ B& B# F4 }在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
/ q1 C0 k5 L* q0 L: {9 t
4 b3 B& Q) H3 G4 V3 h6 O這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
/ U/ a) R9 C1 y
# k  c" s/ |8 ^. T6 O3 i加拿大多倫多星島日報/ x# e$ x. o& @1 e2 ?
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
5 L3 k6 i4 c. freally good explanation on the newspaper..., J9 u1 q/ Z% h$ Q+ D  Y; k- t# x
# o" n; d9 H0 l# \
thank you man
明白明白......very good essay9 I) Y/ Q% c8 w  _& b
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
" A$ }4 t8 J9 M# p% z$ C- B但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
3 `5 Y5 d  n; N6 R明白明白......very good essay
, |) O  N" a, }* l6 n* Fthx man
7 w- @# n! g0 y- bthx....又再轉..  e( p/ z5 v$ n
.......................................................% F: z0 N: T7 K
「倚」──千餘年的古語
: C5 W2 a7 J# j% c% L! S9 e$ @8 L6 F- W
! n$ S& _5 U6 x5 P% C2 C6 J  K
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。1 ~( C' n$ d  C0 t0 E8 W; T2 q

7 v* l- O* h$ X0 `* X! e- B" ?「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
7 G4 }3 R4 U5 c* }
$ Q$ H5 A' ^' m3 r讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
0 @. P+ W- Q; |  _% N* W) X
- S! e) f- ]9 U# a+ K2 U; v讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。1 O. W# ^' A0 p5 a) o6 ]
, H+ j' Z6 L1 p
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。( t1 W' }1 Y9 j$ C: f
2 r) p3 M1 f, e! r* @+ W
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。$ m1 e, R; D/ c# b3 M

; L5 i( p* [* |加拿大多倫多星島日報# u5 M1 ]4 E" \( e  K
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
* w' O( ~! \. K9 y8 f3 ~, U明白明白......very good essay
5 H% S9 w3 |% l$ Z$ v1 S3 s, t6 {thx man
1 c+ W0 z( @5 c9 ~「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
- }5 Q- f, e) W; x4 x0 a# ~; G& Q' B
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。) F' L0 @/ m& K$ B0 ~

) \5 x1 X: O' b「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
# s  J0 E0 l) ~$ p
+ D  y8 l  E% x$ A7 D9 E2 A於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
; e% Q( N! T% N( N, Q1 }% L  F! m! M. V+ o1 M
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
9 D) L4 s' w8 z. E
' [( v1 `1 A2 x9 ^% E$ K' i0 W# Z蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
: j6 X! g% E( @! [9 ^
' ]6 k( C& @) b3 ?( k* k# E# t加拿大多倫多星島日報
% F; G& ]1 B% [2 A- c; g2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。