<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
6 ~' o7 |) [/ [; ~( o0 c1 M! b& u1 i) M; O( d( U& w1 F- z: F$ E
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。$ m8 B5 K- K& x' W: ~
* e5 s7 ?2 |* j. u# M! v
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
- Y' P- Q! ~" a8 Z2 W8 |4 i7 \
" Z2 n2 ], h% V1 s9 v$ Z在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。1 H) b. |% m) {2 ?- `% x  v

0 D, R9 R$ q$ f- t6 N( z這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。/ ^6 b9 r/ i- E& l& O
% t- S0 _2 q; l. n) N
加拿大多倫多星島日報
$ I/ T2 H4 U& V* g5 F$ T2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
; L. [  u6 p5 W  A* S* nreally good explanation on the newspaper...
7 P# Y3 x. q% B, F, y  H' I9 a+ ?8 E, y% w
thank you man
明白明白......very good essay; M& {! n/ O1 [4 U+ D
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
& x1 U) h; k: Q# e但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:9 \4 A% }' o5 `) z/ @& f  E1 K
明白明白......very good essay
% r& k" R( G2 L1 c1 s& e- e7 e& L! ?thx man
* N1 W- t! B1 z; B
thx....又再轉..; t7 {- X% V! [+ Z# _
.......................................................
) ^4 H% W! f9 t2 F* p! A" L1 K2 v3 Z「倚」──千餘年的古語/ s7 E7 J" h. ^
1 s, ^2 Q- d$ n$ }- Q' z) F7 S
  {+ X$ O3 {8 r+ P9 q
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。8 w8 J/ h6 s3 E$ e. h$ h0 b. M
% ]3 k" {3 y* C5 Z' ~
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。) _. ~  i; {2 {0 |7 ?

: g$ t; \: P- \9 [, x讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」# i5 _, ?( d9 t9 \1 A
' j# m, E; B8 u0 x: T) n
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。% \; ^, a/ L) H

% r9 o; U0 f2 k4 W1 P. b然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
1 Z* ~: ?0 X" f' V' A) o1 ]$ Y2 c' v0 e# q+ ~
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。5 X8 l& j# p& i7 F. ~
1 F: C; H* ]6 G- m
加拿大多倫多星島日報
6 ^$ n& W7 o% d. J1 r6 A3 L2 j2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
7 m. E% Z( C! S* h/ K明白明白......very good essay
# S5 ^) p" h$ i  G9 D$ W# g. b  E  Fthx man
- R5 A& X" ?8 m1 Q/ A. \「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。! D% {' T0 l' J- v& T
2 ]* B  P5 \/ e7 i/ m7 d7 a# W$ N$ ?
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
6 @9 _5 o  t9 ~, f; \* A, F, ]0 v4 [( B3 K! F  N2 B' V% P5 i2 ]
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。2 J8 }" O+ A1 `7 r9 s0 n
* f5 {' a  I( s% W
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
6 n% l5 ]% `. {0 q* a4 X% F* A
. W% z; h9 v. |+ p此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。: F$ Z8 L  O8 ?6 z" u/ v
$ e# V& S. i7 C! F- j7 k
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。7 @7 N" }/ T. X- S) j
7 E( k2 ?5 n! F' L- ?, O0 P, j
加拿大多倫多星島日報
( p/ l% W+ p) h8 w2 N% {2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。