<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
$ z7 }9 g% `( r0 a& b
, s/ E7 g' D: r9 s$ Y& l# E最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
  t, C; q' e6 _6 ~& ?/ C  w5 p) Z$ l; `0 |7 s; V8 a
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
  i* X" W+ T$ f+ q  X' D) o' \& }- k
" S9 G: q0 C9 a在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。. u4 J6 ~% V3 Y' \; N: q! ?

/ e, ^- E, _( ^% D; T  b這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
/ X0 t: p+ \+ X  W6 a; \9 i" @4 t4 g$ o5 h* c8 m
加拿大多倫多星島日報
' y& N5 x8 Q+ g! s; n0 f9 |6 N2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
! Y0 s+ j2 u+ n* U  Breally good explanation on the newspaper...
2 k/ Z( k9 @/ s7 ?$ o3 j, ?, O9 n8 Z4 J
thank you man
明白明白......very good essay7 p, I- y3 Y+ U' @
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:) a" ?; A4 t9 U+ w/ B8 u. P
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
3 ?+ R  X! o. I& [* y& K, @9 S  `明白明白......very good essay% G9 S* B, T8 `4 c
thx man
  A# ^: S4 Y3 F' r# {, H
thx....又再轉..0 y: {- Q! v- E
......................................................." N: G% |. O4 \; `3 V
「倚」──千餘年的古語
7 K" S) t* \+ ^1 c1 Y8 ~) A1 T" t0 j: W

4 a5 l1 M( `/ O& [2 l! H 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。' X4 g( q& ^; m; a) M* S

8 Z& z1 x1 m2 c- p/ [/ r0 Y「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
2 \- W% x. ~% X: q& j3 i0 z* d
& q" N7 G8 W4 z: l8 O4 U讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
, \0 A9 w) H5 u  ?
* P/ Y) x0 L& ]8 y0 p讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。6 |7 x. M5 `$ n: i6 {: e* p/ r

' ]1 g+ _% P+ ]9 \& m然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。2 R1 c' }7 p. e! }' J0 R7 \# V- _% Y

- R" e9 m) n' ]4 ~- p. l一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。2 ~" Y6 S0 e! ]) Y

% q# w9 {7 C0 }  }4 E% M- a加拿大多倫多星島日報! g" f% \2 L* F6 \* ~1 D  o$ J
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:1 q( G- l9 f/ H- S" N% u: o
明白明白......very good essay" m* J/ j) R/ \
thx man
, A6 r, K+ b/ _/ ^, Q5 J, [1 R
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
  ]7 K3 c5 t0 G* }4 \. `( i" N% |* V! }3 P# T9 |+ `3 U
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。1 u5 V1 r5 k0 t, T- F8 M. }/ }( G

+ p6 O( D* {' R+ b「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。6 @7 x% N( U2 R% Q3 Q1 F7 R# p) e

$ J* @- P& G) C; s: h$ e於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
, _$ L; c6 b+ \& S6 V+ [) V' q1 ]/ H: o: K4 I( F9 J
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
, V# S; V# h( Y) k" V
; w5 U) p, m0 K4 [3 J" I; ~) {2 m蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
1 j- n; ^. _/ ]4 o
9 \" f' q5 a& h7 r1 l加拿大多倫多星島日報( ?: R1 n6 _2 s8 k8 N# M2 S2 s& ?
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。