|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2006-11-29 08:57 PM
| 只看該作者
「阿泰月餅」
「阿泰月餅」 如今已過中秋,王亭之可以寫這篇文字矣。% h' X6 o/ s: _8 J* ?: O: v
. G6 C l9 B: F, |今年圖麟都推出一款新字號月餅,名為「阿太月餅」,名字相當吸引,有家廚製作的涵義,亦有高格調的意味。王亭之食過,亦相當滿意。可是,王亭之卻不敢估計此款月餅會暢銷,希望王亭之估錯。' L; ], |9 F& y
' t4 {' G: W$ K
何以王亭之看淡行情呢? 事端即出在廣告身上,報廣告的人,一再稱之為「阿泰月餅」,十分攞 命。# \7 I/ M5 ^3 E5 b3 _3 q
/ c) f5 }5 w4 y; U, t3 x% D不錯,「太」字音「泰」。「太空」、「太上皇」、「太過份」都如此讀,絕對不錯。可是一落到「阿太」此詞,如果讀為「阿泰」,那就不知所謂了,因為凡廣府人都知道「阿太」的「太」音必須變讀為陰上聲。張太、李太、何太,不是「張泰」、「李泰」、「何泰」。如果強辯,說「阿太」不是指太太,所以可讀為「阿泰」,那麼,月餅盒上畫一個肥師奶做甚麼。
% J+ B- n L/ f' C/ H6 p: |0 c1 f' H$ ~
這大概是廣告公司受何大博士教授的邪音影響了。他們被嚇到不敢變讀,所以不管廣府人的語音規律(太太一詞是「雙語變讀」),照足邪音唸「阿泰」。1 w2 V6 Y# s$ R: i+ u+ `# L
4 y9 `+ ?9 t2 H1 \/ }; ]王亭之就親耳聽見人說 : 「此月餅是陳卓愉出品者耶 ? 唯有他做過亞太事務部長。」
5 {6 T Z$ w# v" X9 n K5 [- K
+ C& A/ w4 t |/ f: ~4 w你睇,死未,邪音賣廣告,辜負了這月餅。
0 Z: H* I# w! }# d7 v/ w" y I% ]( T8 H
加拿大多倫多星島日報
8 t$ V" f) ^! a! v2006年10月25日 |
|