|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2006-11-29 08:57 PM
| 只看該作者
「阿泰月餅」
「阿泰月餅」 如今已過中秋,王亭之可以寫這篇文字矣。# D5 a2 K# f( d, e
% e( v1 ] k1 H' W, g
今年圖麟都推出一款新字號月餅,名為「阿太月餅」,名字相當吸引,有家廚製作的涵義,亦有高格調的意味。王亭之食過,亦相當滿意。可是,王亭之卻不敢估計此款月餅會暢銷,希望王亭之估錯。' q8 j* [" G' p2 u
% D" H j4 n# T5 ?
何以王亭之看淡行情呢? 事端即出在廣告身上,報廣告的人,一再稱之為「阿泰月餅」,十分攞 命。: E9 \. x3 S# n7 o+ x
g- l% [7 G; t2 A不錯,「太」字音「泰」。「太空」、「太上皇」、「太過份」都如此讀,絕對不錯。可是一落到「阿太」此詞,如果讀為「阿泰」,那就不知所謂了,因為凡廣府人都知道「阿太」的「太」音必須變讀為陰上聲。張太、李太、何太,不是「張泰」、「李泰」、「何泰」。如果強辯,說「阿太」不是指太太,所以可讀為「阿泰」,那麼,月餅盒上畫一個肥師奶做甚麼。9 p' C! t5 D5 O5 _2 S
& I+ R, i* X! `7 O! g這大概是廣告公司受何大博士教授的邪音影響了。他們被嚇到不敢變讀,所以不管廣府人的語音規律(太太一詞是「雙語變讀」),照足邪音唸「阿泰」。/ [% G2 i1 y5 L5 I U- W
0 v! }4 J, c" I( s
王亭之就親耳聽見人說 : 「此月餅是陳卓愉出品者耶 ? 唯有他做過亞太事務部長。」9 c. R. R7 u4 p
B4 e) o h2 q, y8 Q
你睇,死未,邪音賣廣告,辜負了這月餅。( }( m0 E( I7 L% d3 D
3 @7 X4 u7 ~; b6 W, f( y! D% e: h0 r
加拿大多倫多星島日報& {2 q: |, u9 l" H) R" m! F) e7 n
2006年10月25日 |
|