<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
" ]4 v8 N2 ?% U5 \1 B. ~. E. s
+ Z; `2 ]7 q2 b* N3 |所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
6 @5 v9 \# m+ T& f- r
3 Z& Z/ A2 A! w
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 " v: p0 s; z: W" N  ~: ]
0 g4 [2 e( G/ Q
, Q  N2 ^# U+ s6 o
邪音避粗口
/ E% K6 H+ O$ J) p「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
, w( Z4 B  v1 f* O" I- m7 T/ N0 K- a2 g5 A3 i
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。- s% ]7 I9 j( P8 l/ ]

! l6 r2 B7 i0 \9 ?  |  q好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
' D6 K: X7 M4 B7 s1 w3 t
  N) f% v) {9 Q( s) l! O依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。  T/ Y  X3 v6 e! F: P

  I% J. o4 m: @. p" U# `同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
% }0 F7 l& ~9 c) F
# D/ B. {# D+ P9 X/ L+ L7 p4 [' t其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
/ G0 L4 p: M8 p4 `3 I$ U5 X8 \& |: B
- n7 e1 _; }7 k2 w+ `. H' g
打電話 [[[  轉貼 ]]]
* ~5 n0 p* Z% W# {4 y
3 B/ d6 Q0 C6 w( i" |1 i# [% b前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
& O6 }" s# R. c( W: A8 C: z5 u8 I! `* J
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
1 W: T% p( N3 @' ~% b- j, b. R
9 U& h3 {1 }  ?8 {- D: f: Y「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
# Q9 v& J( _: S  ]1 @) Y" M- V8 A- V/ I( s
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
  ~0 x  i5 D2 X$ O/ q
; u1 P6 i) [. k) W$ Z如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
( }$ D' ^  w" c* m: i

9 i# J) I; Y4 H6 Z' R6 o; R
何大博士..「還原」讀音云云 0 ], q0 u% u; @* g4 a4 ]# i# {' U, N& s
「還原」讀音云云 + o$ [! n& t3 q4 P
( t& [# e9 Y+ Z. \( h
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。8 c" u. e/ Y# [
; ^$ n/ S0 e+ Z- |( K
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。# x) v( ?* o0 c7 `0 b9 ~4 W' K
2 u' H$ f6 H6 c( b5 j, n3 @$ E
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。! s0 f2 m& l1 k" w8 g7 E

7 x# _3 o5 n1 g# g* C% e他怎樣對付這些口語的變讀呢?% g+ r0 _; S1 g1 x

  s% g1 W5 _/ E他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
  G3 F9 X0 p1 w; k7 `  B: ]$ Z- I& L4 V. \3 ^$ P& Y
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
* s, _* k' r8 ?% [( t& w: h1 F3 B5 u( y+ F) Q" p7 w
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。* c5 f/ a, y  W( z, q4 a, D3 m
. X4 ^" W* x( F4 O5 o1 B
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
7 X( H& q5 b8 Y# p1 x
& @7 ^9 f* N  y3 Q( U0 s
何文匯博士....hahahaha... - a. l/ y+ |6 e
「出位」與「人氣」
6 O3 X% x# {! q1 Q; X時代興出位,一出位就有「人氣」。
' Y9 m$ p0 W" ^( x「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......9 f8 H8 l% I  K6 c5 x8 S
  N0 ~  V( p5 t5 l1 l" P
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。! q/ C" ~* H8 ^/ E- L
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。* j7 a' G6 i( W/ k# h
最成功的是何文匯。
  K9 J7 X0 h  b$ {. L) E( ^6 T+ L* z4 a  Z他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。1 B  ?4 I- a: \' c9 P
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。3 X0 Q- |' }* r
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
6 c- w  G  V5 D一定不能。
( B& R; y. v, R$ E* z8 U4 B" ?所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。2 A# d' C6 O. ~  E' v5 ^! ~

& G1 r* I; z5 \4 s+ Z; r5 j- F' ]報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
8 v' A' e, t# N % @4 P4 z) C$ a0 A% _: y
吐蕃與「吐播」
& S* t0 j) ~5 h吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
/ V1 [; t& _4 ^: e( o1 A. ]) q
/ E( B  ^' _, g4 w7 ]1 y最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
$ ?" C& W. N$ I7 j7 L" y' ~
0 }$ E: _) ]* f其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。( H9 p* u+ _: h3 P6 r5 T$ B% x4 R+ b
4 T+ |5 t5 k8 \
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。# Q) t0 `0 E3 g5 N/ \. }" l

  l) s2 a! ~- G' S( u$ y1 c; {這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
& r0 s, J) C3 w; M

5 R1 X  n, M& W, j. f
「歷」字 廣府音的轉讀
% z9 G8 o, |1 @, C[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]], L3 O; p, _! Q
$ H9 y' W/ W2 y) H

; y  L5 y3 H& H+ Y5 a考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
% b2 w  [5 v, y9 t- G: @) [5 r; ~5 H. |. M$ U
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。$ D9 z. u* G/ q0 J+ P/ e/ L
" Y4 R' L! M2 ]' G# h7 q: C4 N& A% l
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。( w: R  S5 `5 B8 I2 J9 i! A

3 z" s3 H* d' u& H「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
0 C- E1 @: e# M7 \
! b2 d% T3 Y: a0 j「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。# }0 c/ L6 d" k; ?
" ]4 n5 D$ N% X
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
/ Y4 ^- a2 O) y. f4 M( _ 7 F  i0 V$ f+ y8 I0 a6 q1 l4 D
  由宋詞看「莖」音
2 X8 R; i, G) z) _. n. `, T[[轉貼]]]6 r( ^+ x/ Y4 W& _
由宋詞看「莖」音
3 J  U% h, @# _& r$ u
% r( k9 m' a0 U% U/ T2 T! y2 J* h# K0 g! q0 h' V* O5 I3 W" o; E3 I* R& }
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
1 f6 N% z- R) i$ E- {+ y- ]$ |5 E' j$ S9 d
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。" U5 ?. X2 |( |
4 k5 ]2 o1 H! [' U$ W4 Z* k
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
: p1 O( r  c% D# D
- F( `5 X% v5 F5 [. H" o& o# Y& }其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
2 E4 }0 T+ j1 W  R

3 G3 e9 a: R0 K% B2 \9 j. N, u) ]! e
「粵語協會」的網站 ....   P: @  O7 Q* J9 s& ~8 x# {9 X
「粵語協會」的網站 6 h( W2 b! [% a

! t3 c  R& D9 M) |$ M6 r0 z8 j& k& l! I6 D! m- d
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn& _: y! x3 q- D3 e/ U3 f

$ R& Q- ^7 Y1 S/ j' |% C在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。  V( [% r9 ?' v  v* D( p( K4 q

- _2 b& q7 z* _4 J1 g如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
7 L! f4 X2 n$ g7 u( j
( x) m- Q: }- ?1 R7 U) ~4 c粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
8 P9 W7 t* a# M5 V- W! Y: u
- a6 T9 a  V, U+ D
關於邪音充正音的討論
8 w; Q2 Z, X, k5 E. u% `1 w; \$ b( B& ]- V) @2 t
8 ~# P/ X4 ?$ T
一 問題的提出
) z/ y' p0 o8 |
  _" r7 E  w2 }  L) M: h# O1 u. G9 Z7 H/ U; q
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。7 n4 u, r9 E% \3 J1 a9 a
) i  F0 X+ }5 V+ @* g, z
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。' B! X$ u$ ?6 U; d) W- s6 B& N. h- B

$ ]: x: y1 G! K9 L碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
  |) z0 {% o: m$ f" J* x* x7 u
  V3 I% `0 O$ P對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。8 [( h  B8 G& O2 r& o

( q* b1 d; P5 m, r- m  g表態已畢,下來即入正題。+ B2 B- k/ C0 C% ?! q
. u0 |# c) d1 R  Q

/ J  r/ z8 l1 c& _  e二  限用《廣韻》不合理
2 R1 l* I* R- u3 T
9 N- A9 e$ O) Z: f) e! l
) E) m8 l1 e) Z" i- }+ k% E8 c根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
, `' v- D% m% }" d1 c$ i& b' W
( B: M( P" O4 c8 O2 B廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。6 D: T+ R) M  ^- E9 g' r

% x6 J# B: F  l5 f; n) ?6 u於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
8 {7 S2 i; m+ a- q, |) n- B6 y% b" O4 ?; w' Q
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。+ [' z; S0 A9 k8 T

  t) i  v1 ^. [# k- v& l) G6 v又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。' o2 j" V* L( n

6 I" P1 s, G! \  @+ I可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。+ R# u  q/ |8 y% v
7 m) [$ q6 n: v* b+ o" w2 h- s+ y- j
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。$ ~" `& r8 g0 d
, f4 }# R% \9 K# s! l  q% s; C
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
# U; H% c8 H/ |: h& h* {- Y* P/ I% X5 R) |  J; \9 m- \
' G, |5 X% B3 S* b& S- n* a
三 違反音韻原則
! o4 }5 m0 ?: O" M: u3 C" `/ ]  p
+ b& T) e% n7 F# V2 ~
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。7 I( Q( b: [+ @, \) W1 I
8 e: v+ O- H, F7 j* v7 F
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。' N9 o3 h: A3 i. K  L5 T

5 q' c+ s* E: E' A! S/ V. c可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。* W0 E& U6 r6 u" I4 v: o4 o

0 d) J* l1 L0 k9 K5 M/ D這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。4 N: Q( T+ J+ k: L' O7 }) |9 P

, C" e" b4 h1 u1 p這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。2 r/ Z( A4 W: r. f/ d6 X& I7 q

. b8 b8 m1 `" c) |) z. \0 m# @) e第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。. O/ @) L# v$ {9 \4 q
: x# Y$ w2 I) S* V
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。! k) Q0 s& c' d+ p' N0 q  K
7 J( ]1 H" E4 ~! R
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?3 b9 s. w( i) j# K& O7 k/ C9 Y& ?

- L8 J0 ?2 i$ H: Z0 x1 P1 i* o( t而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。1 \; h; z1 J5 P- t. Z" H

: y2 V' q1 D3 X所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
: |+ x; {7 W& I- X/ Z, \
! ^( r  F/ D+ T& g! L: a7 y* a5 o- u  }
四 舉一些變讀為例
+ O# a6 u! x( l
/ O5 t$ ?) @1 X* w- M6 h廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。: V- W1 t: u9 Y, P7 `/ O/ \( ]7 e9 E: u

' }# Y+ w% k6 w所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
7 n0 `2 W% E4 i9 G8 n9 ]' w: {6 V+ h; O7 }7 e
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。: S2 c; t  |, g2 ?6 R; k

, H2 s1 m) {7 K$ k9 t8 p/ Q) F9 y同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。: r* C( c% Y( K! k" {1 q# l

0 c) h) m+ e3 ?0 s「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。- \. Q% f- X  e2 C7 u

* \, w  |) j4 t5 A/ I! J% ]7 f此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
8 o9 _# B$ t: ]. R6 T) A0 H% v+ k0 i1 M1 A
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
. @" N, T; m2 }4 O: U1 j/ }; R0 ?, j& E+ v6 i6 e& g/ V
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?: w# E- o) {# y( A: ~* J( d1 C' f
7 ^- {7 `) d: E" k( a% P: Z

5 N1 G- k; I2 v' m  D五 「規律」云乎哉
' q; @& \' V' Q4 A+ C: Y5 [! F. i3 U9 V+ g* z+ N% z
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
* R& |4 Z( w+ u/ k) u: X
. {# r5 [3 N: \! K! }4 D$ P/ t提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
: P3 x8 b! a4 s% ]
* T9 z8 U( Q3 G. \; O十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。3 U* i% F3 C& f2 |$ [( h
; M3 U4 W8 p$ @2 o3 ^1 s0 ?  S1 N
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
) x) m& A7 v4 ?7 O
$ D5 Z* H" m. J6 d其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。* }2 L0 s, v' ~* ^* I- y
- L+ ~) Z3 ?* J- ^1 ~7 N
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
2 H, n5 G! C$ B9 M( g, H7 J0 w& }. f* P: k# U$ @

6 y2 H! b( W& W4 e) a& k六  小結
% A, T4 g; N, \& r; @1 F% r
2 _. \' I4 Z9 e9 b暫時小結,王亭之的意見如下─: A5 v) |0 ~' b' |- g) ?# Z

& V( c: G/ _0 K6 V0 k" `& A1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
/ g/ s6 |5 P2 _; Z
3 v! O8 L+ [* O+ Z" c8 D$ h2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?# M- t2 C: V/ q# c& A2 n
* L4 M0 c9 b/ |& d5 d
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)( j( d( ]9 z& a" d

/ \8 p2 L" r! C3 `4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?# O+ ^# g( w2 A& W; ?% c
* A, Q6 k4 C3 P! {5 ]! r
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
4 Y% y7 m3 ]  g" r% M5 S
0 E8 c; H4 q; t- v4 ^傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。7 S* G8 {0 F! ]: o

0 W+ |1 \! l2 ^5 E: l& W: E2 ?王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
  g6 Q8 q3 }/ I5 a) w8 k/ m( U/ w! ~( c7 j
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
9 |" p" ]' }* |8 I+ {1 V% v. Y$ Y' i0 z! R6 f  _
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
! s  l& c8 b! ~( D1 O# U6 W( G  K) F% l. V4 @9 _
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。  N6 m" K# t. c: C2 Y- ?  P

  Z8 b' u, Y1 H$ `& b; R. R. }廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。% K0 v5 N$ g3 O/ e! C

+ `& `' R0 `7 `4 i  E$ Q因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。# n. _0 g3 m. O+ d+ l
( Y6 q' d+ R1 Z% \2 k
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。5 v4 j6 d% J3 f# F- c3 q5 z
0 ^' a8 J# J0 N- t
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
( G& m) Z0 o6 V, }
0 s6 k/ @' [8 ~再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
& j0 r  [$ r0 O- K
8 i$ T# K8 `) b) s( c1 T2 U( r0 s由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
0 y% d, f& ^1 O4 h# W! @7 `/ R! w4 o5 n# Z, ]8 ]$ ]
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。+ [& b! _% S& v4 S) G
! h' ]% T" N2 r' c. ~' A- q/ `
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。. l! p2 |& Z$ _( W' q" W

2 {. N0 z' ~' X# c( w" S4 g王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
9 j0 t" Z+ x& |, L; J4 x  k" P9 \$ s
% K7 O, L! w3 A" l( [. a雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
" i# O: X* m/ n, q9 [4 b* a
. ^7 h8 K- ~8 O3 z- ^「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。( W" J9 I) |3 T8 q' }

. f2 P, F2 W5 k' R同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  * m, ]8 e4 i9 O/ {9 O0 }0 `
4 Z/ X% L0 a; t! u) h) w
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
1 @- D+ a# t' d, |1 L% p+ Q$ `8 L
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
6 _$ {" L0 c$ {. U* T4 i, {( l& K) C+ m+ E7 g4 s# H" Z
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子6 T# K' c. `% r( T. }; J2 [8 [2 u
/ F1 o, @, z5 I

! w' Z8 k5 m7 |% l: D) [( t2 I$ i王亭之春秋 - 談「正音」
: |; n) }5 [* q( R
, V% i$ z# {) d$ G+ ?0 i# N9 m1 @6 Zhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp/ @& x, L$ x2 s
/ c3 e8 }& a8 {5 Z
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人., p9 t2 l/ c0 ]( B2 s

5 b' @9 e. n2 L3 s6 I' QGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:0 l, t" c5 O% F3 P% t, o
不嬲都唔信何博士d料...
/ o$ i- U0 p7 ~1 x
邪音博士...
4 ~! a. m; q! I" s% `而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:: N8 ~) y  p7 _, z3 d# M
樓主果然係勁野
4 x9 B( z/ J4 e' e6 a, dagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
: \1 [8 |* ?( W3 o真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
( [% u  b0 q- G
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。