<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係; ~% S3 J/ _( \) N, S- i
9 \3 Z9 M5 {9 r6 f
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
# _/ j& P- j  T1 i% e% x+ \, P6 y$ F: @* W
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 6 p! a- y* h: R6 v4 u, c- H- F

: M9 I. i8 }/ q# g8 q. x: H" H: P6 `: e7 z2 K: ~3 a
邪音避粗口3 H2 m) J9 e) F' ~/ G& M
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
$ W2 x$ G2 t" ]6 u) C/ N. J; `/ l, o5 k; X5 @
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。5 Q# H6 Q1 N' [( S/ D' e  V# J( k
3 A2 T; }4 D* u
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。+ F' Y# \4 f0 q8 D

4 R6 S2 R& [7 h3 m; f$ m: C依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
; K# K1 A9 p3 ~& E. G4 x8 u+ E1 w
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。% F- E! W( R7 M6 V
1 x+ F* z& ]/ {. _0 V
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
7 P6 [/ o5 y9 l; X+ O+ Z, a/ V# V0 k$ u
  k- u8 G5 N2 m, z# j* a
打電話 [[[  轉貼 ]]]9 G& P3 O8 u- y3 E  h) n* f  f
* N% F; ], N$ k: s8 @8 G3 u
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。# Y, U# o& r' O. S  c  f9 [
  ]0 _! r4 W. O3 C( w$ x( n
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
  p1 ], a  Z9 U. \% E: ]+ p& @+ G$ ]; v! O. I
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。# `! |, G4 j' Y& D/ W
  X3 V7 L! V" p3 ~7 M
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。  ~; M; O6 {7 O% F1 i

) ^3 Y4 M! @# X6 ]" _% G如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
3 n$ T& U7 t5 a! X9 V
; K$ f7 W8 F; f8 k& P
何大博士..「還原」讀音云云 ' \7 F% H+ r$ ~; n8 T
「還原」讀音云云
+ y5 `9 S$ `# W
5 T6 s% `6 ~- m# l; W+ p何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
' T) i* n5 A2 @) g3 R/ S  E( z' H3 V3 x& k; a2 m
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
/ z/ u; _& [  L" I/ X# M5 l, `6 s5 z: I' o$ g
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
* v/ |2 L7 e7 F& X8 O$ z) M
& K' W  Z! U- b$ T- o& l- W8 B3 P他怎樣對付這些口語的變讀呢?/ u. T7 f( l; P

% a- q3 V5 ]  F8 v& d. V他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
1 u; b7 w7 K" y" V  q3 y" l: `; d1 c# S$ X; `7 L
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
4 z9 @, K1 K) w& a7 o! H0 a+ h  m( f4 V/ c) L3 @
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
3 t& u" ~6 K' }0 u  S" ^: L: a0 K0 J( x6 ^7 F) M
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
( X* j- j$ I* ~5 u+ G1 L, P0 `; H$ E% L' d( x1 ~" q* a* @
何文匯博士....hahahaha...
  |; W# h# y' O6 S" z' ?2 B「出位」與「人氣」 : U' j4 |1 S3 O& {# M
時代興出位,一出位就有「人氣」。
( m! H* V' c" v1 i; U「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
9 q* y% p& t, C2 F
3 h' N3 M+ r, e& @9 E4 o閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
: V2 B3 d5 U, p/ R在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
7 A8 y2 ]: t) i' G- y9 \2 ]最成功的是何文匯。6 m5 [2 A7 }7 m* Q( C! w
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。' z6 o$ Q/ \1 H! r( v: w
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。3 @- n# p1 y8 c0 y
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?( o; W. }6 T; K, A5 ^
一定不能。
( |) d- b6 Q; g* M/ t4 W所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
% r- c' R6 `% ]) ^: b" d, l
% |  u8 w4 n( n& v0 \. @報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
- B6 \  u; Y- e: x* @- E

4 o  G4 x1 C; t* b
吐蕃與「吐播」
/ d- @! V2 `0 B0 G吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。7 ]& P; p/ h1 [! l/ V; L5 z7 [
/ o# |; p0 @0 L6 d0 n+ L  G
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。* y- ~7 d: _( ^

2 i! ~) f( j7 D) q5 y# p" T! S5 y其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。# Y# _. c% B5 ?* e

/ o# l6 m* i  z, j2 t' O- I在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。" w; N( V' i$ L* ?1 q) r
" F7 |% q1 D- e2 n  B, g4 Z
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
. N% _2 \! c: F/ \- \ + l" U$ C7 S2 L  x
「歷」字 廣府音的轉讀
; I4 J* ^+ J0 b( {/ f) \. g[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]( |  G4 q& M% Z. b/ E5 ?

2 b, @& Q2 o- W- [. T7 B1 U- b8 K! O* F( b8 Z9 s4 N+ h
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
, [* }& ?9 A& J. X5 o6 D1 B) E& q; B$ i8 x
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。* i4 U* D8 |8 k# j- }7 Z

' b) s% u5 t3 P) E% @5 _7 t+ m如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
- ^* s! J9 N5 `, |1 O4 B& V- D) L, h5 v% D
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
# a0 R( G8 e& Z) ?0 d3 H" `# B  b9 x$ ?  O0 j2 K5 H  r
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
5 p5 h) A3 V: R, I' \9 c, G& L/ g3 F4 W
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
. l; t( K, a. a- o3 F$ i# {2 G
% [1 F" U4 k1 B; W) y% }
  由宋詞看「莖」音
4 O4 Y1 Y4 K- M& o  d[[轉貼]]]9 `& z. h& M. S$ }  p8 }! z7 }! Q
由宋詞看「莖」音
4 N8 y" f2 K; f6 u
8 z; k, S3 q, K" o7 W" f1 |3 N6 N2 K5 [7 T1 o
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
% t4 L8 `4 r7 A! F* ^/ z
# {$ d9 U" d# e2 c+ c/ ]王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。3 \0 J% z, l& L, R) @: T& y
9 Q* G. `' |, ~# O  U
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
. X3 Y" b1 ~+ w3 n" R, ?2 w6 m: O+ L( R0 x* x( G
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
) ^5 H, e1 n. a7 Q; R6 J, z: G' T; ~+ t
「粵語協會」的網站 ....
* L! m4 F0 ?: g4 F「粵語協會」的網站
6 W1 r6 B+ ~4 J9 ]" j+ b8 S/ N% l" V- M, w, e1 I) \: ?) W7 t
" l7 }( n5 m; Y2 C  n) ~+ t/ T
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
) Q0 T7 \& m! f" r
2 b  ?- B  M( e; G在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
* @4 P' j  U' U( U0 X7 \6 v
* {- n- k3 b; A- ~如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。/ ?/ Z4 z& x. T* L! G, R
: F& S9 Z8 H5 n/ O/ Q
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
. ^' K4 @4 }* d, z& |2 z  `( s% u/ m$ _! _! [+ M. h4 _5 ]" m! |
關於邪音充正音的討論
& i% ?4 @% C5 E+ P2 Q- x! @; Y1 P& H4 H! i0 ^$ o6 y4 m1 B( B+ @- Q

0 o, q/ D7 A  k) C6 M, c9 `一 問題的提出
+ D. E/ ?* Y6 X8 Z
" O1 K! q1 x# B# Z6 O+ f6 V8 o2 {; k8 b1 f9 W
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。8 I6 }3 O1 |4 a$ [6 X

: p! w9 X) [. `8 O/ Q$ i文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
- U3 M* p9 x7 n
6 c7 o% I0 V% ~( v7 }碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
6 h4 z  y/ l: `( y& g0 i' v9 b7 J9 L- X  y
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。. b! b" u8 R  N& I: J

5 g9 J0 \/ f( n+ T3 A表態已畢,下來即入正題。
8 m6 w4 F8 e" R# H7 {8 R
: {: \) H8 L" S# K% R
7 ^6 {! R8 T& W5 S9 ], i0 ]. A4 U二  限用《廣韻》不合理
7 e( W9 j/ t" ^" u0 a9 O8 p
1 X. c' s" N- c* b9 n! ^( c* b0 v: y1 R
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
+ d$ h; j0 Z0 h; r0 G" t9 w6 U9 N, {- @! p) H
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。+ }; j" m! q( P. i7 R. U# u

$ y4 ]. ?) O! B於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。; t5 g7 u9 `! z& p$ y. V& `
+ W+ I0 p# `9 F6 `' t  T, a, r
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
6 G. _0 l! g6 P# X/ E  j9 t
6 n' E4 D* O$ T! W- N又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
$ d/ R  o& ?7 j2 ?  y( n8 m3 _/ K) w" J( A; e
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。8 ]3 e$ k) H4 V! I9 k& X
2 ?7 J: C" W+ ~
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。: Q9 _$ T7 ?; D# m! j3 }
6 ?3 l* C3 z. B: [
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。3 V9 p0 F4 ]: A1 y3 w9 c; W& z: i1 [

$ {9 K" ?' m9 X: ]$ j; O
: S; \. B, J6 P# c" i( J三 違反音韻原則. j+ ~2 R# ?( A! p% f! x+ r

5 m& |& @6 u' c7 P8 M( a) t2 L( `; `+ ?
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
* t2 x3 O5 }6 @2 Z
) A# f2 s% K1 U9 U2 u  J, J因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
5 p. j: ?; l$ }  |/ `6 _6 U0 I  t0 @
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
7 w' |" u- Z& R  ]' B) x% M) j* h3 h1 E5 f9 K- m8 r* z# w
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
1 ^+ Q$ F* i8 _1 p- ]* y2 x0 b2 Z4 F# t/ k* M) G! s* ?" f
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
, Y. ?. l3 n7 Q  D1 U0 C5 R
# F/ Y1 s8 o/ Y5 w6 C* R第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
3 t+ r2 G% L4 M9 k  s/ }% {( C1 O5 \5 }. P. A5 v1 [" z
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。; I3 r$ W' s: z1 j1 y
. r5 l5 Q- p3 e  c6 ]# w
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
: O* k: d0 O9 i0 H# J- r" o3 N4 O& A' C4 u0 O9 P
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。5 g2 n2 s" u  T2 }4 \4 m8 [

2 T: a: G# |. X& [) {所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
! I7 s% W. ?+ F3 J1 t/ W" J  ~" K+ f) i5 H9 D# o+ z) g$ ^
- |6 f% |& @$ r
四 舉一些變讀為例; @/ D  x2 c; J+ K& G. U$ P

# {% k: {& o3 n* w5 C廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。( l# m! T% y3 H% W& k& [1 @/ @# m) t

2 B7 I* `4 m$ m% t所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。, a$ R: z, G0 X
! e3 C1 @  k4 \4 J  m
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。# J8 o, c( y' V6 X

: q( Y1 l4 ^  }0 ^' n. W1 x同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。% |. M9 `8 Y; |. r. o. e

. |% L6 o& ~/ o# m1 ]「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
2 \  M, u2 H- @+ S5 L6 Y: C
& L. i2 \, ?$ l0 ?此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。+ f4 u/ q5 [% L! U1 H
7 F8 k  }3 K4 C6 u; {1 f6 L
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
. h1 H9 D+ |( ^- D. q! j' T9 u* }
8 k2 F3 x) Y& L若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?9 c" V( s) F# m2 W9 M" i

: N! J& G8 S  S  D; X" Y5 E0 K3 u2 h# {4 A& M. D, B; h0 g
五 「規律」云乎哉) _- ?$ Y9 }2 ^1 N3 N8 y0 \

6 s( ^' ~. p" p# z好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
* a8 i4 S( z* `. D0 F  j' I8 H' w" F& i
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
; G' Y$ d& [$ o1 |3 S
0 m  K( a5 k; I* Z) W3 F) A, V十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
& q' A" m" u+ q1 p; c3 o3 U2 R" F! N" v: j
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?$ ~1 G' \" G5 I

6 D# ^. |) y  C% p! z1 d, m其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
9 s/ _5 Q+ a+ c+ }2 y5 d8 _3 T6 r" N  A/ y: B
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。0 n/ {% k% S7 A$ X

7 c: r% }* y2 N' @" _! x
9 D1 }; Q( @2 G/ e: G! q; X( O8 @六  小結2 ~# y' g$ |& V% K' @1 L& n# h

1 f  U. D- c. V. z3 V暫時小結,王亭之的意見如下─
; ^4 X: f3 ^, i# x( c* C  \% Q+ J; K
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?3 V4 s5 c, u% g' a7 X8 E! J5 i8 B1 q
, N9 q, x! z/ I2 W6 p
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
( |, D/ n0 ?; g: h6 c& K! P6 t9 a2 D6 a8 T+ W% ]% N
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
9 G5 Z; K% I: \
& ?5 F# d: f8 N. J3 l' b. ]4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?2 S% Q9 I; Z! M! \2 a

4 ]* l& b' o4 j: g( ]傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
* P  L% v. G3 S. ~' `! P1 q, z
0 V: x) U+ I6 v. u傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
1 a* Z0 `% s2 m  O5 }) D, S$ ~9 T$ V5 h! D. t, ~6 `% F8 L2 R0 t! J* O
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
0 ]3 O8 L8 W) W& y+ {" g6 H2 a4 Y
9 ?& d. z8 C4 C2 N8 Z" p這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
# N7 Y6 s5 a  A5 ?3 I

7 l' ]) l2 X  F0 X& H
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。- l) m$ }9 `7 U
' i5 m9 n; v2 a- F8 w
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。6 _$ ~5 v- F/ v+ G* M- ?3 R$ l

9 W. c, h8 @% c+ S3 V  Y  @廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。; g7 e, H' x9 t$ G9 @( `, A- C
$ |, O8 t" L& T5 p4 W% F
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。) Y- ?* L: G- t: j
. H1 t; c- Z- t5 U; @# s
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。$ P* u. s& T2 c" x9 [+ \" b

( `+ j* t) i8 Z最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
( @) R6 x* m$ A% R
  O( H4 r$ R" j% y+ d& o再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。* X* h% j5 t0 ~; y  r# F& @
" w$ O  o* p* t4 f$ Z3 L
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。6 L: Z" q# b, ~# Z8 i. i; R1 h, K

+ o% C/ m6 T3 a# h3 l廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。2 s! g) k8 t. D* O* r% w5 p/ y

, g  I% G9 H# R2 g- e# l例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
9 ?& f+ _) M1 Y7 O/ V$ i. L7 Y3 ^% H$ l# }2 |
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
3 i" M3 n0 {- v2 d. Y/ ~
  a* l1 H3 b) N) z雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
: ^9 \) N4 l' Y3 g7 U# l  f4 \$ h
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。; u: E+ J) {1 |9 Z

. u; k1 W5 x* D! B同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
! Z9 C1 p" l1 y9 v1 t
2 i/ |! d% h3 X既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。- f% ~; ^" A/ W- A0 a

' S, u3 ]# f6 K: g- s所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
$ ?$ c- o/ w4 u3 }4 G& }) V- e7 M- W( N) e5 n2 @6 q; N' r
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
7 X# W5 g0 y0 y- l, F, d* k: t3 x8 A' k0 f, q; j
* b1 E: l- `1 q1 z. z! N
王亭之春秋 - 談「正音」
# o4 `, L; U! a; K
% N1 c2 r3 a. j* |- p5 Xhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
7 ^5 Z' r  I! q9 \; ?; W2 _/ C8 r
- @6 M2 Z  p9 [. U5 Z3 }[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
, F" Y% W2 N0 b2 a5 ~' @4 d3 ~: M
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
5 I7 e- y- E* p7 h% s不嬲都唔信何博士d料...
6 E- M) `( i: x9 o' c2 m+ Q4 X
邪音博士...: D, N, F  T5 p9 N2 h$ U7 U4 W: f
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
: v0 m3 J9 c: v& a7 j樓主果然係勁野
) p/ p, m0 I, U* R  L
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
5 X3 ^7 u0 m+ y真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
3 Y/ m% X/ r' M4 Z4 r+ x7 P' [
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。