<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
: W2 L1 O) ~" j6 Y( O$ R. p! ^7 o% ~5 d3 g
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑% C# W; a* M% M- a* m4 h" h' x# Z5 T

5 C+ g- M% w0 o: ^" {: n) ?
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 : }" M; r6 X$ A3 ^$ I

" V( ?5 O1 f5 O1 q) s
/ e( \8 m( O# F# ~: T1 G邪音避粗口! Q0 E3 |6 Y' s; G/ B8 i
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。3 i4 Z2 _/ z) O8 s( }. S5 S! H5 p
' }2 _! E3 A. ?( H( k
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。6 [9 e, H7 l2 u+ Y1 G/ B9 ^

8 f, ~  M: g8 V好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
6 s- _+ M1 L& p* N1 H, I, g+ d" \
5 L. a% i( ]0 E  v% ~, g+ V$ S/ C  }依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
1 }' }& O$ `- T; \3 |7 J$ a2 A  V) C7 j
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。, f* I  G5 Y: Q! K- l
/ e9 T% H) Z  m" Y3 x% ]* t
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
9 \% Z: z2 k$ v5 t: v

  E: v4 _( Q' M( F% ~
打電話 [[[  轉貼 ]]]
$ W4 x9 Z& C4 H, r7 W/ f; l: k% Q8 ?1 p6 [3 s
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
- `: Q* H7 m# F: d( L0 D8 ~- K$ X( Q1 H+ C  ^) o
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
: m- i6 @& R& Q5 q* ?- Q" n" N: a# n9 i# i# k
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
4 ~% }# g" u3 M) D" i, l  c% D8 w0 ^0 o
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。. o* \0 C1 i9 a9 j

+ W' w# ?6 d/ [: K* `如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
0 m6 ^) H9 U* Z' k: z1 q6 R* z+ J% G/ E' k0 q' S& A  G( C- [
何大博士..「還原」讀音云云 1 j( V1 l# S* k# D- a
「還原」讀音云云 ' d, M8 f8 Q" u- ~/ ~
' D' e$ n' k9 ^: J# A8 Z3 n  n
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
; ]6 _* o& v8 K. h5 Q9 ?
- f* H* D3 o6 e以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。  y' a- |1 f6 \  N
1 w! I; i9 j+ k2 a1 C
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。9 f9 i# [. R0 g6 s/ c

; D# z( T0 C* t: s- \+ n他怎樣對付這些口語的變讀呢?3 I* b) t. S3 C* ]6 Q

- H# C; J- r& n( o! o他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」4 X: u$ z# N! E) y' h
7 D: m5 w3 i# H, L, o3 l- `; f
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
# S+ o0 x" B" B& N  D# B" `: q! S* P( H1 w  F9 k+ n
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
( M3 G5 b. h8 p/ B4 y/ u
9 {: y4 q7 t2 @. u# o% J6 S傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
% B# s+ M: r2 ~. P# n

/ y# l: Q/ s! z# F  a% E% H
何文匯博士....hahahaha... . _! U* _) l* _# ?3 I
「出位」與「人氣」
' G. ?5 T. J$ X" `0 @+ W5 c時代興出位,一出位就有「人氣」。
( v4 f( [& H% n! Z  H6 X: m「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
9 A$ V. T# w1 c, S* _
+ j- f# `; G2 s閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
3 I2 R( n- B' R$ R在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。. K. w9 I" ~* o: k
最成功的是何文匯。, G% B0 z3 ^/ i5 A* U$ q1 l, h8 f
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
3 j0 l* w, b8 V9 @傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
8 c7 [2 X8 D1 d  z如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
. n0 w6 R1 u/ t3 e; x: c  X一定不能。% r# m8 v7 z8 R  u; |. ^# a
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。8 X2 \1 w* h# ]1 W7 X

9 |+ k2 _* [4 e6 x: l/ y9 W9 T報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
& Q, O7 `8 w, R* i6 v# T! S- m0 \

# z. r5 R- o* v
吐蕃與「吐播」
' W# f2 A8 \( c2 a9 A5 w  G3 K吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
- ~* n( D" d. j
2 G6 Y: j0 A5 \7 y* W最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。, [5 F+ t3 T% G0 F- h
, ^/ O, S1 u2 J* Y
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。) k$ e% K- ^' L
# y3 _& x8 v# s8 V! B/ B! o! m
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。5 N) s3 O; W. N$ A  B  K

4 {) n+ N, Y+ X# K! D& y這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
$ w6 C, K- c9 X, |& P# p" _8 m$ w & h3 o% u  `6 O7 h  `$ N
「歷」字 廣府音的轉讀 1 _+ d% C3 O/ u6 c5 T
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
+ F+ e" W; c/ s/ Y7 Q3 a( a
6 S/ F5 A6 e3 B/ c5 k: c# a- ?7 ^/ d/ k6 w8 {- T
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
8 S) y- I/ y1 S3 |; T+ T) V
, I& a* k) r  L- i可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
8 A: m5 A# f# o7 l0 m6 H" Q# L
% q4 k2 [- F( [% G' Q& y如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。  q) b( e& ?$ ]6 D9 P' ]

# d  I+ v7 `+ @- M「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
  l, R% R; R6 A
! W! C. x4 V8 s+ L( @+ {「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
$ z6 T8 |9 m* B$ q) L* K% g8 Z$ k- D3 G
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
, f% n& w/ u! g6 p

% \8 H  L: \7 w- K+ ?! x
  由宋詞看「莖」音 0 R" Q- N: ?+ v$ o: O
[[轉貼]]]  U/ q. t. I+ }& Z
由宋詞看「莖」音" A. y$ G( W6 U7 Q
& g2 o4 n% O3 }7 o5 v: q

4 D; C* [2 h/ W( d  O關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
2 T9 V% {& z0 a- V1 n# p9 V. Q
! c" M: s8 {  R+ [8 o1 m王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
4 q$ Z' z9 t2 v4 Y
& L' ?7 D8 w; {. L$ S7 ~6 x  B+ ^由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
8 Q. d* M3 Y- M1 e( \- c5 y, x. Z, h; s  J1 y$ q
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
. F" }. s- E  h: h3 s' h0 W

2 Z# }* V( U" j- v
「粵語協會」的網站 ....
+ c& J( B$ J# d4 b  k; L「粵語協會」的網站 $ b. w3 P: M! P, V8 H( @: h

. P  l% m* \2 L' U) v4 S
' @! X$ K. b# w, M香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
6 O3 S- s) R% J: O/ [2 C
! W1 s7 Z: N9 s- W" M在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。" p' |: s  D& Y' j1 A# [

% M! B3 \6 o  }0 Y如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。" X3 G( B) j9 ~+ C

' W+ j6 F' J; J( f1 c$ ~8 X粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
& e5 O2 {( X( U: ]$ D% w, w! w: Z  ?+ J4 S1 L% k* |
關於邪音充正音的討論
5 z( R! J2 l7 b+ F) r9 }( Q2 x& t4 k5 w- h$ g7 o* N% J3 D3 Y
/ V1 D0 \& i( i* g4 K6 n, S0 |0 C
一 問題的提出- H5 X  A5 r+ Y) g8 ~! I6 m
) c: O0 O! C( C9 _. m* F1 H5 k

  E* x9 F2 O; e- Z. B7 A5 A3 c王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
. \. }/ u9 T: W) _# G: e
3 U) l! b0 H! b" o文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
$ u3 G5 O, c1 S7 k9 ^$ f& x1 A' k6 Y& _6 _1 h
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。8 b' r% M8 Q( k1 G& D* O$ n
- |8 }4 A; `2 c9 k. J( v! y' L' z8 f
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。) L/ v! H$ G! ]* B

; {0 S2 C3 x8 i" g表態已畢,下來即入正題。
# e: R* Y, B$ [
1 G/ u3 Q( \0 _: `
! L2 Y9 j) F' d5 Q% L5 q* O9 z二  限用《廣韻》不合理
% t5 G  \) K0 e) r* u# Z- a. R( M/ @8 a! l$ @. j: M; B. L0 s' @. |

5 @, U$ b' l* v& a0 @$ E" t2 d根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
* o4 C$ T  ~9 p8 W/ u! Z$ o6 n4 ]: x5 `: m
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
1 u0 y0 g7 N1 o6 D1 j8 ~7 n6 C* w. M+ V5 q: M4 B
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
) U% L, N0 V7 c) o' Q
. [& Z* d' k- H; o例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
% B: I" F' i( y/ S% k& m! |$ k5 d, I' D% m# W7 Z
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
) w7 e0 _( R+ W* l2 D
/ S  A5 {2 ]  S2 B$ u, _可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
3 K8 }6 o( o5 k  O7 y: Z# C% P6 U# `+ F
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。. R* l+ I3 L; H& B+ I' E* i+ B# W

0 z" I' j* r" ]' s* t) F% K可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。3 T6 J  h7 W1 k3 m
* s. b( Y8 T, y" c. d$ U  l
; Y' R: s4 |1 B3 {/ y
三 違反音韻原則. V& y0 F" _% G& V
+ V" W. R. F# r2 R6 V& E& e8 r

% M/ D7 c+ s0 b9 F語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
: j( Q8 c. X0 D! h7 s0 L0 T. L, q9 s; [
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。* V1 t, k5 J3 }1 L

+ z5 _- ^* p! I, H可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
& R/ H% a1 f! c/ u9 i9 E+ |6 M: y! n
" {; x" E- I' y; g4 c% z$ d這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
7 x; v% F, L5 {& x# L
: ]# ?5 L9 }/ h& y- P這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。% f' B1 Y+ y4 z6 ?$ K, j
9 W4 V/ n; E$ Z( b8 K  z
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。, q# F  Q$ }. g

2 H( X+ j3 T4 g- N4 G2 j% Y第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
6 n1 ?5 X. ?9 S  G- D  B3 d+ P8 x& u0 i7 X" p
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?# I3 |; o3 n  q0 o3 A& C) ~% i

8 ]  v! G) T, B7 {9 @# T$ t8 R而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。& {% I1 ]1 S* f5 Q9 l& U6 D  h6 u
- F0 C9 l( n; s/ y8 Y; X: ?4 O
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
3 R$ R: T0 a' Z/ N$ z9 |" X: i' b: t/ V: [" y8 l' g5 m* }6 k

8 m) y, W! x. N4 Z/ y四 舉一些變讀為例
- S# q5 z& ^7 c# R4 O2 o
7 d6 {7 B6 P3 T6 U3 F( I1 N廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
) S- j; K" ]" \' k& h3 x% K$ z- B2 x* h2 ^6 f) @
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。3 _  l- \/ A1 ^+ ~- q1 t- P$ a4 @4 c9 _
; I" B4 G8 h( o  Y& k; v/ g6 }
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。7 Z: v: T; J# f% u
" I) R8 g" @1 a1 i7 f3 P- h+ S
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。/ U; a1 G( ^2 J6 a

4 I0 F" S; g5 z/ q6 p8 Y「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
9 R1 m, z, T2 a0 Y5 S/ X  H, i: Y  u' l5 L$ P% c9 l
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
; }* L% `6 b, F; K' S" o) C/ _: c. ~/ z, q* Q& K
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
' O+ F9 |" I6 F+ Z0 _
6 M" E) U* M  H2 w若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?) Z; c5 d) Y3 y. L5 [4 o& y
) x( O' U  Q% n: \- V" Z# c

9 F' q6 d1 v2 [3 e4 j五 「規律」云乎哉$ p1 O0 E: X! M2 n9 k4 }
: _' ]7 H  R$ C
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
, [) |- Q$ J* E
( J; h" J% C8 v7 V, w提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
8 w7 _9 [2 }2 s
6 }) A+ j$ {, F8 a十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。) j& ?8 m/ S7 n: {/ o2 L

5 G! a* d( |" p, B: d可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
& q% T" c# p& m% i# X3 S
" h3 \9 P' v" x) R" f& V其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。) u* Q2 r0 Z+ j  X7 G' q2 O+ ^

7 q! f* L7 e$ ]5 O談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
7 X5 o: b, X) U6 H: @# R- d: S' t8 b3 ?! ~# o
& E" L8 [; W0 x) U3 P* g' P; @
六  小結
$ Z4 y$ z3 i- x3 k" {9 W$ y' D4 |
暫時小結,王亭之的意見如下─5 q3 m4 P$ O5 D& l* ~/ e3 i: [
  `, s( K& B% P2 H. t
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
) M( O, a6 J1 J) q! ^8 E; R! C
; F1 [2 S* Y5 y7 K3 _/ t2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?" n2 s- Z0 y+ g; a3 @+ O" t, v
  h9 n9 o+ C2 m+ p% q
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)( _, W# P' _. i7 A) G" q9 [# P
2 p: d( J  L9 G/ m! q! M
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
* r! }  B6 c* a/ S' g2 N: @
" O3 V2 ~" L6 J3 Z8 H! Q# J  D9 |/ D傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
+ ?+ E7 h0 t# g8 _! h9 ?  r, @* j5 h. B/ n
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
% T7 q% U! v) S& H- P, h
, A6 y& _8 @4 I' S' I王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。9 s# R3 `$ m2 c, U6 w9 G2 i

3 V+ m9 K: J3 u# d# q8 ]這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
& ~" _+ N% k( @$ A
+ t3 `- k) E. x7 C
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
2 R# I* N' f5 G) {
! f( b% _5 o6 C. i; B0 t+ ]# C; S& h" v% [我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
( [0 X1 s, A8 v' y* }) z- A- Y. t/ o; V4 f5 B
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。; ~, w; U! e6 _( \, Z

6 T) }% T/ e+ \1 Q! e因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
6 s- X* o. L/ [1 R9 t6 h6 z2 G# r; e. ~% ]6 b; |
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
( N+ p& Z3 U( w+ e/ h6 F% \) u
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。3 d# f/ M/ G1 p4 u$ i# I# {
; }1 S' e9 P" V2 i$ w2 n! }; S
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。& t9 K5 n/ Q% u4 P

4 a% F% c) l) ]6 H4 E3 }0 t由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
# j* u  i7 K# z/ n( j" P- c% T8 Z0 w6 j5 z( N+ J; \1 P
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
, z  ^0 S6 M/ V6 ~7 r7 r9 }8 t  q% |) M. \1 s
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
; I/ w8 S2 W% l8 p" `5 e7 \: T+ e
+ U; Y$ D* s4 A( G# \6 W0 _王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
: u, q$ e$ H. G& Y+ h0 I, \7 c7 E: n
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
! {0 V) h/ q4 g+ Q" V1 {$ ?
7 l+ r$ U; w( V' {  s5 C「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。# v1 K( H0 R) T( Y2 W3 K8 j; v
+ D$ ?4 d. k4 Y+ P( v9 }( v8 Y+ x
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
4 I6 y, d/ z; x2 O
$ e) B; Q/ Y2 j4 F既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
0 `1 I+ y* L: R9 T! y* ]) \+ k: j2 g
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
) l' l' l/ {$ z- W+ ~( X' }* N7 _8 Q/ ]
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子6 K; [* t9 v# b& o0 y, q" _: w

" ~! F% ?' O! Z& f7 u* o+ O% N1 Z/ Q" k* ^
王亭之春秋 - 談「正音」
! o& N. }  }& ]# Q2 l( V$ o# r6 Q! @- }8 T. e! q# O! h0 b
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
: u. }6 v) O* x& |
# x" ~4 S/ L0 A2 r[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.4 r6 b$ {# j- }( a8 z2 {2 b( Q

% a& N9 i4 O/ U) j# \Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:- J- g9 p' l9 `3 V
不嬲都唔信何博士d料...
; j& c) x% ?8 d5 q& k$ k+ q+ R
邪音博士...2 d/ D8 c( m6 Y! G! ]# E
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:0 j  r2 t8 Y6 R. Z* k
樓主果然係勁野
- {( ?- C9 {0 v8 j  nagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
( x! h% ?: Q8 s' a/ H* ~+ I真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... . e* n* K4 d5 A! d
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。