<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
( l0 C% R1 D. U! m: Z" T' F: a; b. ]% k$ D0 H6 C; Z
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑6 c8 [2 Y7 J4 L, b' h

5 Q9 u/ @" Q6 W
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
9 ?0 y4 D$ H7 }# j$ G: o
0 b7 D" @' V$ }7 a* v2 P( G+ {- r2 g+ {$ G. {
邪音避粗口
9 S; J& J: m5 S7 ~& y: u* O「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。5 U% ^. _+ @$ Z& \2 N; H3 _

7 S& P1 I6 K' x& S1 Y; e: u$ F購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
* i3 G& U+ t( A& q( h7 ]
4 _5 M1 {5 a9 |+ g好吧,就拿著這原則來看「溝」字。* {) K4 S1 _8 c5 E$ z

" M2 v* ~& `' ~( U( f% \* m$ ?依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。5 F( B, ?# b2 m8 Z, W2 m) p
. d$ p8 c! ~$ \' ^4 P+ ^
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
3 h% B9 R7 f8 Y: ?0 Z# W0 }$ B1 z0 T7 u- ]# b8 d8 r! S0 @
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
% ?& e6 P0 H) `3 k
, l" Y% ^0 Q9 `9 v* ?0 M' D% E, L
打電話 [[[  轉貼 ]]]; T7 _+ D% ]- x- o
  r9 n$ V# z) Y' S  d
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
) X) X3 C7 k4 K
$ W+ Z$ I! n2 a" t) W昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
, T& n( B) s: F/ n( q! |6 c; g; f3 {" s" G' P& G
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
$ S& `7 ~) u8 U- _& a; D& A/ X4 ^4 G) U! o3 y$ ]
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
0 B2 _$ [, D7 L2 |' y% ?$ k. m8 e6 {& k9 }. Q
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
1 M. ~! ?; a4 z. G7 j# ]
: j; E& ?- c3 M5 G: P  N# Y
何大博士..「還原」讀音云云
2 d4 F" P- ?; T3 s- L* _# I# ]* r「還原」讀音云云
! d% z8 d9 ^" x" f
- Y" z7 r$ z: T) }# o3 b何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
' Y; A  L! t+ |- M, Q( ^; a
; u# K+ D: a( {& Q以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。6 G5 V6 d# u( c) A+ M! Z- r+ K
8 \+ {3 s7 v/ U" Z5 T! j$ n4 H: O
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
" b4 O, J( ~3 s1 {3 g. f  i, D5 u% I, a* W+ e! q2 Z
他怎樣對付這些口語的變讀呢?' I1 a$ Q* u; T5 |3 m/ k7 u

: |, R6 m: ~; R, y' H, Z他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」" @4 r, `4 C$ a2 u0 e
/ q1 z# b; W- C5 _: k
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
# G( i9 Q/ M* I8 y) F/ Q( ~* B
+ }7 C) d! [) G! }" @/ b這就是高高在上「統讀」方言的立場了。6 e6 k. s- R6 R; X. F$ e5 U
1 p" e+ Q, v4 a, S9 B# l
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
; |* S4 G) T: i; R" @- ~! m3 |1 r, ~9 A3 F0 _2 e
何文匯博士....hahahaha...
: A3 U) J: v+ h! w8 O「出位」與「人氣」
6 g6 l$ y, B7 K5 H7 D- x* n時代興出位,一出位就有「人氣」。
: x7 o5 r2 |1 n& S2 D$ [" W1 K「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
: [! }5 h6 g) e2 l
' Q. i9 B2 C5 I* W0 Y1 a" S3 a閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
6 m: b4 F& n% z. Q4 J1 C; {在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。+ P9 L) Z9 K3 `6 W% [
最成功的是何文匯。1 G* w1 K" i! e% N5 M8 z
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
( j- s/ m) |+ R" o4 I傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
( D4 _0 k& _% o/ T! c  o! U如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?0 ]- n" x, @" P4 k" U4 K* ~0 G$ D
一定不能。& c. ]! k0 g9 G! J4 _3 e2 h) G
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
* D- u) o9 Z$ q- D! x& W1 P+ M+ H$ K" G5 {9 X
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
2 a# Z! h! x: p" n
' P# }( ]% V+ c' t9 N8 s3 e
吐蕃與「吐播」
7 S" A2 e1 F: t5 D, C吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。/ Y0 i: P+ ]" T6 l
! a: I+ z# Q2 u8 X* D( s8 q
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。1 v7 E8 S. J3 j2 f1 k

% v3 |; T& _6 w# ~9 _其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
/ j) ]4 K$ F, Q4 U1 x, D
. P9 p2 W& S; V$ l: J: Z  d$ \; [在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。. L3 O2 m1 |6 p4 Z# {2 }" \& I! _
$ `  [: y1 Z$ L: t! I' j
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
5 X# |1 {  c6 q' v* M$ B' g
' G+ K8 W+ q0 L* V
「歷」字 廣府音的轉讀
: _- |4 D8 S' _' n[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
; h* R6 k+ M8 t, ]$ B
; f5 L( M* k3 w, x
$ y$ F4 L9 c1 K, N1 t  W; y考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。4 }) d3 _$ o7 m5 P2 c
1 L" _9 M) o4 r
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
" B  _- ]' y- J  N& s4 i0 x# I. @5 F
0 U2 h+ T8 X( `9 ]5 o如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
5 R' o/ ?6 N& j) W# P! x# o
: a6 ~( c% L+ U0 p* z; d- b& ~9 z「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
+ |3 e! V4 f- A# {- d
* c+ \8 \4 y  O8 q  M, P「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。) S* E+ D$ E, t
+ U+ e' u6 w6 R9 N" C7 L4 s' I
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
4 K1 D; ?5 {4 t: ]1 z

8 v2 z* M0 w1 s9 d0 U7 l
  由宋詞看「莖」音
2 ?5 v+ f' `# [) @/ ~; e9 x0 z[[轉貼]]]6 h' N0 T' \. ^; y8 V0 S
由宋詞看「莖」音+ A/ G0 N( u& M5 I
% f' _. N  @, v) f+ ^

+ u) X3 E3 l6 |! _! z" K關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。  M+ F1 |. \! v0 B7 {

; I. O1 k( b+ m- n  D& I王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。% V" J( ~. ]' w* a3 Z! v7 s
7 O3 C* N+ R! x  Z3 Z0 w
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。9 U$ H# R. e0 |3 G0 X3 E6 P( G

5 _& G- k1 ^3 y* s. A& g3 p1 n其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
$ r5 `+ x7 e+ p3 q7 v
# E9 X$ Y; [7 r  w) x
「粵語協會」的網站 ....
" i# I* i3 m1 F9 U「粵語協會」的網站 4 ^- ^7 U9 v7 _6 Y9 d

$ H! [/ `# J: i, y- h# r* ^; A/ e3 R3 i1 ?& E! D+ A7 O
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
3 j- q! d* d. w4 c6 c" P& p; r1 ~
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。5 E  g+ l( n* y! U

5 D2 R# p, {4 ~! c如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
7 j- D& R; ~) x0 m: d' @
& }0 D* T7 [0 r8 r* @9 D. U粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
0 e8 i" B4 f, {, N0 V) {2 N
  m$ l) E6 K/ k. N' L
關於邪音充正音的討論
% E3 d/ C$ D& |5 e  S6 ^8 m) R, i; h$ b

6 m: |9 b+ K3 c% Y/ A3 {7 k一 問題的提出0 h* L0 v! S3 }1 F
; d, m1 y2 K6 {9 `5 b# s* m
# }9 V( l! K" [- O, ?# x
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
$ a1 M: f. D3 ~2 t4 L, V, {! W; b! T4 |: I/ I
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。3 Y/ n9 h! Z) ^$ d! @' n

# u- U* _0 [. E3 v' V. [! @. B碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。' y$ G/ `! ]$ a$ F( j( m
: B4 h' C7 y' H& k5 {
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。. c9 m% w9 ?5 `0 z7 [
  a- h9 j  ~9 Z* e8 g1 W$ M3 s
表態已畢,下來即入正題。8 z6 h' }0 U; Z2 e* Y

  ?- x" h1 G: v3 y9 @4 W' h% P8 O5 H' j8 c: |$ |
二  限用《廣韻》不合理, j2 f+ l+ [3 Z. Q# I: E' {" Z2 M

, d9 h; E5 D3 ?# E* W) i% D/ j; F' j: A1 A; |+ B
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
$ `$ _) k2 K* d3 T/ {  h  Z9 Q  [! e; m
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
% W1 s! A- e5 b, i5 L
+ f- b$ q: Y( P' O" `9 f& b於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。' G! z: r' c7 V* X3 F1 y

  i. |8 ?; d$ m- a; j$ i+ k$ C, C, ~9 }例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
2 r. {9 @6 \( _% K! D7 T9 q; b# g- ~+ G3 n
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。3 m" u0 t: Q. r* X

7 x1 _+ Q) I: p" O& Z- H可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。1 o8 }/ W/ P1 T; t

4 i- _3 U  J/ x, N+ k" x8 R9 M舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
: d. L# p  |( Q4 S" d( D- p8 p+ E4 X9 K/ n4 b3 G. L5 ?
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。% u3 o0 ]+ b1 R# o/ L; T) t! I

, G& V$ D6 n2 K2 Z; V( Q1 E6 A
. ?- P- u& [8 t* D0 g; E三 違反音韻原則  _) I/ ~, O$ f( n: J& u

* O& a, }# s/ W3 g5 Z5 p) C' e- C& u5 a) u! m2 `  N% L9 s3 L+ ]
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。* z! E' U* E: x( Y  u( H" ]

% J& t8 \6 O# r因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
/ C0 {& Z+ T6 o. x  C( B0 i$ H* t4 O  v: K8 b' x2 j+ G: ?
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
$ U6 S* c) h6 l& {8 r, Y: L7 H- u7 x8 k: D1 H7 v$ I
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。7 p/ {* {- P" W7 }# f

5 D# a1 L' Z( G1 ^) R$ q& P: O; A這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
, s' C, \0 N: B1 a- U* T( _3 h
  S; o  J: X( H; b5 V9 z第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。& n: n# Y7 i) F6 \  D( T: F
  T$ O9 ?7 I. v* L. B+ ]
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。$ _+ `6 Q! g( t) }
6 O, H4 k' B1 K3 L
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
& s9 W; Q* l" b# `) H1 K/ l" ^! {, z& m0 S9 y8 M6 Y4 S/ @5 U
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。( O) k4 c) g/ p) j- P  n8 g* e3 U5 {$ C
5 Q  d1 V+ V( i
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。! Z; o- F4 U3 S* A0 a
% a+ A5 I/ e, L( M/ @

+ H7 i1 C$ i% h四 舉一些變讀為例4 v5 x' J, l) ~  m6 H
  p! i; z! F/ }9 n+ r3 |
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
8 i% s$ T0 D: W
- E. F  R0 k9 ~1 a+ Z& K所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
1 ^1 _" I1 l$ T+ n$ K& K
3 G# C0 w0 g1 ^所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。* K5 j! a- e/ j
2 g, W2 P& j% c1 P  J) f6 e% }
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
; [# I! D+ S/ n/ x- J0 F# r: c/ j9 j
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
" A& q' G; E! _/ O( _
* L6 ^7 K3 A% K) L; v0 {( G% x/ n此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。8 w: t0 P$ q& ?$ b1 X6 c- k
! w9 `: o  j. T, Y0 [
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
( O1 k' e% E, [& R+ K8 f, ^; y# l" j5 H* n* n- H  B) a7 X
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?1 P. @1 X8 j- ~) y9 U3 i7 [

2 [7 b; n* w2 |; f( \: D8 p
+ ~: ^: [( X5 V1 M五 「規律」云乎哉9 S6 t: n, I7 e) o# S3 B! X4 g( u

1 v6 E% r) |% N7 V好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
1 m  p) @' n1 P( i5 ]4 u4 Z  g2 t" j3 x8 f% e. V7 m8 [8 S
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
% x- h+ l, ]/ U$ F8 C: I0 L
# {: j0 p, [6 }4 A, s) X2 Q8 H十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
4 m/ s, R1 q7 I" c" ]6 q/ B3 Y  B9 f  r: ]; z! e! H
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
1 K* i3 b& ]: K0 Q( M) Q- o: a( M  S+ }! T1 J
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。2 s, {# e! z6 h
8 ?3 ?3 m1 H4 m  D* o! m
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
- U1 M2 L3 n  ?9 x2 z2 f: n; h4 M! g1 H
) b' ^2 g; `# z1 T! v
六  小結
6 M8 p, E6 S: r1 f1 Y- X: [4 K+ ^0 w3 H( a) I: }% z- o
暫時小結,王亭之的意見如下─% }! K1 o$ l; m: @2 {1 x

0 y5 G; a4 C" u6 ?1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
# k# \- t. x0 `2 O+ R9 |9 [! B" R  B# w' S. {* G
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
, t4 P( b2 e6 \9 Q4 e! l0 g& }! n! y
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
3 b8 _+ q+ y- t! ~0 N
- K% d& e" g8 i+ B2 L+ c8 \# X4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?8 P; G% g! B: x2 {. k5 _2 l

# x2 F" A+ |( [. ?. l傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
, ~, w- b% [& U9 E; \4 t, K
( K6 O! k( \% _/ F/ n% i- _9 n$ C傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。' H7 s1 o5 G& q  O
+ |1 j, ?# ^( w4 G
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
: q8 y$ q1 ^% C  Z/ J  v! a% g1 X2 f7 q1 f( K3 y# {* Q
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
# X* y$ j5 w6 x- y  z

) V% R$ q& q+ P: N3 }
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。# M7 @+ Z0 e- b! N* `

7 m) E; J: j8 L我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
4 d0 z( ~% q4 Y4 Q& o( W* p6 U9 P8 y
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。/ L  k4 [3 V2 N2 U

- l; x, P* U7 q/ T% S: M因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
; ~8 @- B* Z7 s7 }6 t
' m0 K, |, O" `2 M/ o如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
' e# K1 R  g0 b5 p5 D( }) b2 G& k! [
# W' _8 I5 f0 f6 N0 i0 K" g最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。( f8 e: h: q, N3 U
0 x9 u& B; j! K
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。* [' k* V- ]$ J; F) T$ j

. ^% e' J" ?6 g# x由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
) q/ u3 L6 l/ n& [& s+ F% e9 B7 j2 r% s5 R
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。; }7 X3 o, R/ l" h: t& C5 s

" o9 u) ?4 R: R) r5 A/ B例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
% Q) i% s) B) P: X4 a$ r" {- y( c$ {8 q: m
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。/ n" f" @, m* u( r

/ T: D3 ^5 k& v; A) Q" T雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
  ]; i* w0 V/ h& D7 ]% a, P% e* Y4 T9 W2 u- j- ?5 b
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
, N) K7 q, q- x- X4 l* j7 W' [& r
3 l! v+ ^2 F# Y! f9 Z2 {: M同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  * I. ~+ T" w* o; O8 L) J2 I

+ [4 J3 m1 B, P既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。. F( t) H4 ?5 t# Y( V8 Z$ F( M
( x% G' v) S  m. z( h; `
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
" j; w7 R4 L7 @
8 P0 ^2 W$ X' r: x" H+ W[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子* S5 U7 R" z' M6 d$ C8 o) G
: u7 b2 E( W7 L0 C
! w0 A- R# ~7 y: w9 d% q% E
王亭之春秋 - 談「正音」
" H& ]0 S, V# l) k4 l7 K* w2 g5 y/ a- F! c
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
0 o+ X. B+ C# Q% `* S9 E5 ]! ?
# ^' B- i. ~. n[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.3 s5 k- W9 K6 Q$ b4 c# Q

; V- O, r8 U7 R1 J& G# u7 q$ \Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
9 a+ E$ ?. \  Y2 |% F( I+ H不嬲都唔信何博士d料...
8 J; ^; V& S& D* |
邪音博士...
' _+ H, L- n0 M而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
8 u6 w: b' D9 o# u6 e9 |樓主果然係勁野
" z  r  ^+ G1 {3 nagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
; f# D4 c: n( u9 Y. K& @7 Z真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... $ V: f/ v8 {% ~& }
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。