<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
. J  K7 r4 a  Z8 k! N* g+ q+ U" ~: O- S& e8 K
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑  B  M2 G+ q4 X' ^

* m, X+ P( n4 f
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 " V! G) V4 p8 u8 U4 M* j4 O( m
, \1 n& l3 W% \- x5 z; u

& ]/ h9 [3 Y4 f. S" A邪音避粗口# J4 X, B( y/ p4 I. b/ q* \! _) P
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
% M0 J! N% J. s: B( v% E9 W: D% z8 s" l. K1 `
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
$ \1 D; }6 P' z3 w
% S% e& G+ Q# {2 e! ~; J好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
; F9 v# D& ^1 m  Y
7 O4 f) ]; J0 A1 v5 ^, i# Q" g依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
- n* c; R5 A3 C" o- F* W9 Q
) m& T9 v! p! {0 j  _同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。4 h# _5 o; U4 C4 L

$ s. J1 j$ o7 P其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
! e) p: R* A  r7 V/ T
, |5 g( n5 v9 M; }1 ?
打電話 [[[  轉貼 ]]]
' r7 o* g0 X8 t" j+ G1 a
2 z5 `9 y. T$ [4 ]前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
: Z2 Z1 `2 a( [1 x
  V/ O% E' {" X昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
+ B3 ?2 I# c2 a# \
& w4 g9 v( b0 l) d( }/ x「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。; v$ p8 n5 n% Z
% q. A1 G$ i- j! ?% N4 g
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
. e) W& n) N3 ?3 I" n# z7 i
4 |3 k' g! ?% c0 p$ d/ a0 e$ u5 o如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
; ?# E6 L1 V4 m* {$ P4 l( u; W0 Y$ q  _
何大博士..「還原」讀音云云 ) O. U5 Q; x: A9 c( i3 U
「還原」讀音云云 4 m+ @3 m, u: ~; O) f; U
% i" v( r( P0 t4 l- d* a
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
' I" O) L: F  K/ }0 w- d* I9 e9 f9 f, g+ g* f" ^7 H
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
+ g; Q0 F5 e0 J7 e/ [% O% f4 d2 }  Y( p# p+ T
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
+ R( I& Z% i+ ^" i+ b
" l$ `$ M9 p9 E6 e) W& G2 ]他怎樣對付這些口語的變讀呢?
- P9 A0 b% P  `7 s# O
$ t4 w& i% {" y他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」( r0 {& {# \5 ?( f8 ^  M6 Z  I: V, b0 m
9 x: s2 p. {5 h3 r& Y. K. G
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。+ q/ |! o  O, L- z8 a& N0 ?& }

( I& G: W3 k* J( q- ]這就是高高在上「統讀」方言的立場了。" m; G4 C' O' s8 m  N& y

# `4 Z/ ~! f: K) C6 R; o# _傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
" _: d8 t  |" C7 z/ x9 I: [" j- ]; A" }! w
何文匯博士....hahahaha... 5 d8 f( C! M' m7 u
「出位」與「人氣」 3 u( _) }& k# Q
時代興出位,一出位就有「人氣」。6 ~6 K0 e8 y+ C7 ^! P+ c# q
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
1 \/ e4 |/ m7 i: J# x! {  S/ G% M0 ]8 r* ]) D
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
2 O. v1 x7 c  {+ `& m在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
9 ]! n" I* K9 F% s最成功的是何文匯。$ A2 e4 u, r* ?! L3 o% f: p
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
  j7 D' L( x& S3 A$ {# Q0 f) F7 ~傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。! ^6 f- F" y. t; ?! |! y
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?% u- ]" d- l$ e9 b  a$ y* g8 k# ?
一定不能。* D9 D% ?7 ~; j# |
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
. D4 Z* y( a2 s& F5 r. l8 B2 p( i& V
: F4 t% J$ Q. H% L- ]5 w報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
" _) x4 B; e8 b! r
5 `) H7 Y$ n1 }1 @
吐蕃與「吐播」 + T, H) o2 r! |9 n
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
  V4 ~9 L4 a$ _0 D+ M0 e8 O* h
7 t) I/ h( G9 e" I+ b: T8 B$ z最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。! {) g, [  ^7 H1 l
5 D0 ^  w& B! ^1 j7 C3 A2 |
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。2 h6 r6 ^1 M7 t# f! Q! p

$ i& T2 b, Q8 X- Q' d  z在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。+ n/ V2 T6 j( h- V
6 s8 |  [8 p1 G2 i4 y- K3 s
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
& a4 ~& J/ [! Y; s5 J $ P- m9 N! [9 n: G( F* m+ |/ z6 M
「歷」字 廣府音的轉讀
: d/ M! O- p6 J9 O/ x[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
0 F$ _# S- Z  C
4 J7 u+ V$ t# g: Z" r% t1 k$ |" {3 |- f3 p( ^: R
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。7 d# \5 {1 z1 U: Z8 @( R- {
( A' S: j5 T" N7 ?4 ]4 l
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。0 u6 @9 p- o5 B+ R) I2 D
( Q) z" y0 h" W( Z2 N2 x
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。" z/ y/ i9 h- T2 Y, \( ~, N9 _% q
; K* g1 }  Q; l0 y
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
) u: ~" j7 O) T. `5 R- @8 R& K7 A# ^1 O
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
$ r$ o# P* W, y& ]6 n: O" d; e" l
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
9 Y- v3 g2 a  z% I9 _2 g; c4 ?
3 ^% G6 r! B! Q
  由宋詞看「莖」音 ! m; [: ^3 F' {3 Z- x% G; W; s9 h' w! T
[[轉貼]]]5 T, d+ B( S1 I8 v& r# S' H
由宋詞看「莖」音
# Z) @; T6 E8 s' o! A# r: M% Q0 w' R2 f/ A1 O" ?( h+ ~1 U& U# q( j6 c

) r+ E- j, I+ j, ?( Y關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
2 u  t! a5 a7 a8 I4 }
  U  W$ p& ~0 \* ?! @8 n; C; K王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。! {( D$ a+ X% D( X, i9 i" a

$ N+ ]4 U$ g$ A由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。" j" x) R1 Y5 n

1 `  Q$ I2 f0 [' P6 `4 w其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
: `+ n- M& W. Z: N% [

" W& j: ]8 N! j* D. M
「粵語協會」的網站 ....
; K: H. I1 z% u+ X; {「粵語協會」的網站
1 j- z" M: K. }1 d9 f; I0 z- w/ O' V' F1 t1 U
; q7 C! Z- Q8 t
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
3 ?; c6 \/ _# S) B) u3 K3 w$ U/ H5 x" i2 z6 Z* s( M
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
  H9 @$ g8 \! i. a* r3 e0 d/ B& H1 |: r9 ^
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。4 H6 l* \5 f! w: j1 R) C
5 n: _9 a4 @3 t5 Q3 S
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
/ ^4 i, A, i* @( ~" i, ~. S, u5 \1 a: `8 t+ o: C
關於邪音充正音的討論) L- n6 p$ e+ Q2 k7 ?8 c
" ^+ I$ e" u4 a6 X& C. o
* ]& E) ]" y- t8 q" k! m  [
一 問題的提出, T" H/ c, \! s8 O+ @& P6 i

0 R4 y( n2 i5 Z2 g
- q0 D: H( T* e  S王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。  ]! q0 S$ Y/ w) B3 H

+ |: H, B4 L1 b# I, ~文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
8 z( L6 k) F) [4 F& t0 C2 }5 l) E, s/ j" m5 Z' n3 d
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
! S( r# d% @* S6 p
- G  @& Q9 Q7 U1 m/ b3 I對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。/ x8 ]. m9 N1 d& M

$ ~5 ]  E% I' M6 D2 E表態已畢,下來即入正題。. b, I% Q  u6 ]* G
% m; ~2 H% {, ^' e# {, f

* D" V3 h8 e. A  x& ]7 _3 Q& `6 ~. m二  限用《廣韻》不合理
( t7 _5 L! n, y: G0 T/ W! ^% t$ T* `/ Q

9 k- {- p+ U# v( C# ?6 m根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
8 Z5 o. z7 V+ L0 V$ I0 N0 s. Z! [
. m0 G# h& n, C; S廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
$ W# ^4 G$ n9 Y9 h5 u+ Q% I  v7 E6 k. s* {- n
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。. e1 A0 c- d8 J6 `( A& I; e8 ]
3 W+ E* a0 s. W- B! R) L8 Z5 k/ d
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
. J1 {- \( N% B' S. Z% h+ m: n9 s$ h9 M, H  C  d
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。; s. {( j. K. s9 ?$ |& V

6 I5 M5 m0 T3 a, @2 _# y可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。! V  M! m( p+ A' q5 R
( r1 o: e0 o% a6 @
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。+ h$ W7 e- N8 N0 z* @$ b( \

' b* _+ x0 ]' U- _! g0 P& ?可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。' M( p7 W' z, U& m; v0 D: P$ F9 ~

5 i* `) F7 F1 s/ D' i! H( F. Q
$ p# @0 r. ?7 k  k" g' N+ |三 違反音韻原則0 n" k; ^4 d' Q7 h7 p% L/ D1 y
9 \" W) b8 a, ~& S7 y
6 C  j8 |( _2 Y# Z# Q; |( [7 q
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
% }  y, c% @, N3 o: N2 @" k/ L( j! Q
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。9 i8 r* f1 g6 i5 B6 a! T

  k( k  g1 i0 y9 c+ b8 q可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
; Q, D% ~" v1 @! a0 q9 P5 A8 P, Y7 {4 Z7 T4 D/ K* G
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
# G; y( A9 r- J
8 K0 k  P9 G8 V7 @這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
' [4 Y3 Z2 c& l- q! s2 F) ~
2 Q2 G4 ?' i2 x  [  g( ?3 }% u* b第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。- s8 p; O: m2 Q+ z; d
0 u: v+ G! v% ?9 [* \1 y, w
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。. v+ W( K* X( A" F: P

1 o9 n* n0 s/ W/ n: X現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?' M/ _3 X& u! ?* o

/ S1 M- X4 s# ^* B: Y) D' y* S; ]/ n而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。5 |1 r9 Q& M1 K/ K( e( C* o$ U4 E

1 P' x. k5 {+ p0 k! S所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
8 L( y( B$ O) Q' m7 {8 {, \3 W; E

/ U% t4 h/ Q3 K8 r6 \& {$ E4 J四 舉一些變讀為例) U1 h7 r5 K! r# P* j/ H, w

4 s' Q& {2 X# [廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。; |3 O' g) d& @+ ~& O6 V
% i3 f# b1 }/ J  ?
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。1 q7 u) ]2 n( y0 T! g% H3 y
# C/ g' j9 P4 J; x
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
; _" m- z5 d4 t2 y$ V& H+ w" D: \$ `
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
* S0 N2 p* q& ]% k& U
) W4 H7 ^1 b+ w: J8 M「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。+ ?+ ^2 ]; c/ ?9 f( _3 |! B
4 a, U" y8 W8 q: C9 h- X, r
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。0 Y0 y/ C& H" R$ N

; h4 i4 F$ ^" k( V% t又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
* o% P+ d9 s7 r: u8 w$ O
6 d# ^. @5 {. N: `( q9 M若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
7 F* _$ k* |- Q1 O' {
( u. R+ e' w3 H- B0 _
# ]0 {# O7 g" ~1 F五 「規律」云乎哉
6 n# Y& l. y6 g
  |* p; N/ d% h5 J' B6 P/ y好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?$ t) T0 D2 r  K$ b* L- `

% p& J1 b1 V: U. X5 X提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
: `. y3 A( K3 @) E8 B% i  L4 ^, n1 w* j& `0 b+ \- K' r# W" t
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
" C, J2 P6 f! h- ?4 \" u' T3 E- ~8 i; l: t8 Q) r5 r* S& X
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?+ a) b1 [3 a! w8 G
9 A" \; |! e* s& e0 x/ i
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。' ]! g1 p& s& J1 d
! a2 q% d( ^7 u4 E0 e$ B# b
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。# K( r/ Z6 d% M  t: O
* \4 m: }" r8 n0 u
' B9 b& {( c# y$ F# f( \! y
六  小結& U9 C/ T, k% i4 ?, h

! h6 Z; v. H/ o& d  I暫時小結,王亭之的意見如下─/ r# D4 l. v/ g

3 J& a5 f5 ]3 X4 F- v! t" c% G1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?, `/ @% p+ f/ b8 C, C

9 H. O, ~2 w4 J: F! U# @( e2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?5 S6 v6 g' R% Y, _! {5 C' H7 {% h
8 p2 m# }: \- W$ O1 x) k
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)9 m+ s3 ]8 G5 [/ ^8 q: B; Y5 S6 S/ h: [

2 r6 o! l2 E" w  Q4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?/ T" `1 j1 ~" m: ^/ Z( ]4 C# {; e

. A: Q9 V& o" `! z: B" p傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。1 K+ M  a2 Y, r- ?2 j  @6 A

8 O; \% `/ x, ~# q& H6 k1 c& c+ W; Y傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。9 H3 d0 P5 C* w  Z  b. k
! q7 i: D/ \# a
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
# Z0 u7 [5 o: ^+ \
6 J) b2 h+ y* ?5 o' y這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
- a- }6 y$ [- d( ~) ]' d& T. j2 I! v6 |8 [! r# @8 S( @9 d
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
/ c% a& F5 z2 T$ H) u6 e0 ]6 D& y5 T# K* c0 B! Y
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
" n& C$ r  ]7 x0 S  P- s! J! C7 t& v3 q% f
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
  @* p' L: n: [6 ^% l9 G) \  v6 N' c8 M+ b
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。$ R  S5 K7 R- s5 P% v! ~. g
$ x. N, {# S- |! r! T* [) u; N5 A
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。# k7 \6 V3 H; R
! X. J( u8 I5 ?5 z! J* w7 R1 k
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
1 W2 X: T0 L  G. T% f
. R, C0 v$ |$ D5 F再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
- o2 O: n" L/ u4 A
% h% f: ~; \/ b由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。+ s: t: B5 u: w$ S9 a5 {

* }, |: Y1 I, J1 \& |9 c廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
7 i% K6 w: Y+ Q, d" a4 s2 L+ G
; k6 v7 l% o8 m9 }5 `) ]1 p例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
1 j& |2 O& |4 \* q6 H8 H8 q+ M- Q( z5 Q- u& Z( L6 q
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
' Z5 [+ M% m2 L$ v/ B4 ]# w: V' j
' K3 b2 M3 m+ R2 s5 g0 x; f; n雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。/ A; f& ?/ j% o

+ x& v5 y$ {: j& Y7 F「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
2 V* i6 q' Z8 G1 E& `
- p! V3 \6 j' f同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  . p0 [1 m6 W( J$ Y& Q2 }: f4 B3 z
# d# a- \" `* D- J5 `! T
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
0 W8 Z) P: W2 \/ L
" f4 n* Q& o& g& f+ K3 r7 S所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
# ^- H3 V# l: K! C/ ?) L; p; j

( N4 e' G! z1 `7 `[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
! ^( m( L6 m' S9 y8 @
! b) ]" i% \& c/ B3 }5 S. ^) U. B
王亭之春秋 - 談「正音」
! p" ^1 g2 n% ]5 z' [+ h+ _" L. ^( A
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
4 K& G- `$ ~2 S( }3 v0 ]% Q1 N5 b* c( Y. O' @! ^0 l8 V% h
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.( ?- F  A$ x# B, R$ K3 E7 \4 b% v
; W# \8 S3 m3 G5 y8 M, y6 d9 U
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
% F3 R8 z* ]0 m- w6 J不嬲都唔信何博士d料...
+ @8 g, D) y$ r* e& E4 B5 [2 R邪音博士...
$ E& x1 P4 d3 ~) i1 s而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
! ^" o( r# E! ~, n# {樓主果然係勁野
+ J, {) \2 r4 ~0 d1 J, Iagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
4 z/ U1 W' P$ a$ Y+ @) e真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
& X3 S2 n2 X; V$ I+ t
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。