<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係3 [8 M% h2 M9 P& f0 V

7 {8 g) N" |5 f9 w* N: l所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑' n) v+ h4 k0 C1 ^1 E6 n" J! w. H
# j: x$ o7 s/ Y) e! l
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 : s: I3 {% B7 X6 d

8 H+ q4 ^' e; l( |8 O6 t& c" o: c, ?. f" r9 B7 J
邪音避粗口* e( l8 U& C- T" }
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
, t0 @5 l- @8 X4 A8 `7 F% T' G- H
3 H. L% ]+ G& R購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。: B! {* y8 K1 G3 {: g

0 V; F' Z7 \6 _0 z6 G6 K: A; M) X1 Y好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
) i* f9 h/ A8 |2 R+ b1 u& P( I! @/ x* _* ^0 D+ f
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
7 P9 u, M8 d7 A- Q. L. u8 c4 P4 Y6 d1 w( X) X' b8 A
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。4 Z0 L7 N1 ~2 a8 l

& Y& r+ C- v- j3 A4 e其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
/ B6 R/ I6 Q3 D* q
) b* p9 ^- p' [; s2 z' b8 m: v1 r
打電話 [[[  轉貼 ]]]
; H( ]5 S. O% W0 B) I2 x9 p) v* ~; j, F4 H
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
! s) w. z4 d8 _1 t5 j
/ T. J# H: Z& F+ f1 G) n昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
) z! N! X$ Q% E; ~, m/ k- ^& I9 w" K3 W
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。2 s) z  `0 W7 Y3 g" P( C+ O2 M0 \
3 k" R, X4 }  O8 \. a
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。! a% S6 d" |; P& O3 t3 t

; Q, g2 n5 t9 s$ t/ f3 ], ]如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
/ t) U( G0 G/ b: `2 v+ D4 L5 r. \2 T2 f0 {" K
何大博士..「還原」讀音云云 4 }& ^0 U8 ~8 I1 C. o
「還原」讀音云云
6 C, E2 [8 ?5 ~1 u6 u, K
* }  @5 n  i: ?5 z何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。$ x  C. J5 q/ x1 ]
& Q6 B1 y. O  a' C* c
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
. ^2 ?* B: E9 z, [! G
7 d. B* Q, u8 |  Y# Z# {; \此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。1 k; |  ^# R# M- q: S+ g; f# c% Y
3 z# t& m4 c& O9 k3 w& Y
他怎樣對付這些口語的變讀呢?% a5 W1 Y( U2 v* Z3 l6 K8 n

* m0 K0 l; L* ]5 Y: r& @& b/ Y他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
* t& O0 n7 u* Y  F' ?0 m7 N( [5 S
9 W/ \7 j# J& ]8 y* J! N為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
" \3 k$ ?& D: s! H
3 B7 U' v' u" P& w這就是高高在上「統讀」方言的立場了。& p7 k3 r6 \& t- G; B. I

3 g+ w( ^# a6 i5 ~傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
; L# o* _6 ]9 m; u- {; x) b3 S9 S+ h- d
7 f6 x( L( }- |; Q4 j
何文匯博士....hahahaha... / a" l1 `+ d5 T6 T2 M3 H+ A! x% z; x
「出位」與「人氣」 0 F" T1 u* p: c8 {, H
時代興出位,一出位就有「人氣」。8 I- G" l& r. _% ]9 B- O1 \# R$ L
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
/ T8 p3 a4 R4 j" G
6 e6 ]- |1 V/ O  P# }閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
# q3 ^- S! _5 [' l+ P3 c在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
$ n7 D" D+ m/ a最成功的是何文匯。$ T& V: E6 J+ y0 h
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
6 ?) C! ~/ l4 b( Q4 Q傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。$ n# ?& S+ a) J9 ]$ }
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?  C1 z! Y: l( o. [& k4 A; g7 S
一定不能。
- m( V& W' Z% I* v: z所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。% J5 v4 |, S8 w$ E% M2 L/ F, c
, l+ b4 O5 V3 J8 o* a2 L2 l' C
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
0 o: f$ ?7 }! x& q; ~7 d

# n9 k: `* g5 \
吐蕃與「吐播」
) r/ Z: X& M1 q# f2 F) R吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
5 n7 P1 ?" N$ x9 ?4 r  \7 T) c" Z
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
5 [* \; c, t# I3 B  Y5 @! }5 ?# U, c0 J
8 ~7 U: L5 b& d* a其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
# q9 a/ E/ |1 U
$ e2 B& T& M1 f* v% a在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。" F6 p: ^/ |/ l. o
4 O$ F. g6 s4 q6 Y1 Z) n
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
" o4 o7 P' _+ R
1 @* B# L; T' ~, k% {6 f
「歷」字 廣府音的轉讀 4 W6 f, e$ m  z3 \% b4 p: _
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]" j' F% F- \- [+ M* L
( ^1 e, p0 k) A5 b# |+ V) S

* k" Z9 y4 Z$ \考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
$ ~6 x& z% @9 r# F$ B* J: S1 e
0 j3 N" I/ [3 P* t可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。0 B  v; Q+ J; d3 A- V( V
  [  ?! H8 J+ h* s0 l& N& P' L
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。- E# r2 t9 a3 P) N! {$ \

- k; t; Y! j5 S5 ~, ]' H「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。; ]& B4 ~- F/ M

- A5 i9 B' P/ U「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
$ c, p1 Z, J1 X% c+ k
+ A; W  W6 J- G$ i& h& v- g由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
+ y' i( k5 g1 x* z& k1 S , X! v! r+ a! ?7 v+ M
  由宋詞看「莖」音 ! B3 @8 p: W0 Z% J$ l' W; P
[[轉貼]]]
3 B1 P  J7 x; D由宋詞看「莖」音  m/ ?+ ~* L, V% y  B

5 j/ b5 _8 T8 Q; C, F) @" F4 P! T: ?  v! y5 \6 M  [
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
* W3 c  c7 w! l2 E, D( D+ y4 O2 i. Y5 O* _
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
8 |9 Z. {. |' i8 ~* @7 Q6 ]
2 y. e' j5 I6 n4 h8 J4 r# z由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。- H1 M) c, k! d: c+ A
( i7 E$ m, V; X9 B# A0 |2 P
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
- ~+ [# i1 j' d4 ]3 ?+ [/ K7 d/ y' n' S
「粵語協會」的網站 .... - J& C/ o1 y! [7 A/ M
「粵語協會」的網站 ) ]! c" E# K2 v1 ?) c' `, a' x
1 ?6 w( {0 |6 u. W: J; }5 c" @
4 L) b: X: {+ ~/ d1 d1 u9 x+ R0 I5 A
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
: Z2 b+ K4 q5 c  Y8 l' e' d4 z. ]1 y4 _# f  z, G8 x
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
5 Y2 a! |" y7 |7 a7 N' M5 t  T/ t2 ?$ V& q
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。1 w  Q  W! G% {/ _$ ?, u7 u

& y+ a, v+ c$ w) z0 y# \粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
  R: J3 K( S7 M/ B: c

% _  R6 n( t' [1 w2 [! }
關於邪音充正音的討論8 ?; g0 F/ T6 Y5 h4 i

' C4 d$ @4 h) x2 R* G, f1 L4 v
- h, x6 R1 t1 u2 q/ r一 問題的提出
7 o  Y- u3 \) A4 K) r! m) }! H; p3 x5 t) r+ e: m

- a4 `9 K( t+ P7 L# U* ?王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
; B9 J1 H$ R4 M; N. q7 Q) C# l- a. y7 m7 }5 X$ z7 f) z6 C8 t3 e3 r
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
' [8 D* h* K' ?7 C( K# ?
; ?% g/ j2 H) J+ l3 D9 E9 N# @- s/ g碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。) b8 i5 `, c' G5 m
' z* i6 D3 Z( j; L1 L: v
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
1 M2 P/ m- z2 x  b/ B% e, `( V& k0 t) A& c. M
表態已畢,下來即入正題。
7 \" Z; H# r' U/ b, a  d7 C( }$ l; d/ z  t

1 M, L0 M; ~$ {* L0 Q& I) e* w7 j二  限用《廣韻》不合理7 U* G  ^$ s! e, N% t  R8 |+ @4 g

& m' L1 h4 q5 b# S% e1 O
. M. @  z/ y+ F- N( j! q根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。1 H7 D5 C  u3 w5 b

9 v% Y9 t5 f: j/ c9 X) m廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。+ V( Z6 @! H$ e' S$ _' w! z
# O0 m% K' `1 i4 E' M0 F
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。4 X, a* i7 d4 c) ]

  ?) ~; ^1 v: p! }4 y; W* U* ]例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
) D% l) M0 V$ Y
( v& S% W, X! m$ Q- N又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
! E$ n% j* \- K  b( L
6 Z0 F5 }( }! b) a) p可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。7 G9 Q5 `( p9 k* L! g1 v
, ?7 C* C# g/ f. b0 v6 o9 v
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
* C' w3 N- z4 D
1 B/ O" n7 E- s可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
, \- ^/ |3 u+ p9 O" L2 X% ?7 B5 Q) `0 k+ k! s
. C; e6 N, ]: e* h9 I, @0 z% K
三 違反音韻原則
5 t  w% `: O, u0 a% `$ z$ j$ h6 i2 Y# S8 g
3 ]' ^! ~/ ^9 d: ^$ [
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。8 T( u. H2 p$ K6 C
- k( u  h' k& _0 w1 j( ~3 o! z4 V
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
+ B9 l" i( z8 ~+ U1 n! Z
% J7 \8 s. ~5 c+ v可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
$ ]) F+ ], x4 G" T" e$ _( {
; s! p6 Q, ]; ]這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。3 a' ?9 ]- g& B8 p) ]

. h* z- K' ?. s) U這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
' x# _7 A2 q" E! m% b% r: l8 I0 v0 ~- e! \2 v
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。2 z: v8 @. Z$ ^6 s5 t
; c+ [; ^- ?: v0 N
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。6 }' \% ]) f8 w+ d. n

+ A1 C# d+ t: b$ J現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
  k& O/ _9 a$ k1 e: y( B# Z  f- {$ t# \( Q4 o  B/ ?) H
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
2 i/ H" x" l! i
) |- p+ N/ \# v+ a* T, [2 _0 r! `- E所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。$ a% z% A# B4 ^4 b' A

2 J0 d$ C8 g7 G
' V/ Q( W3 t0 a4 O9 U四 舉一些變讀為例
) x2 X1 y5 W: u# V6 A4 R/ W2 A7 N
& w1 E+ ~3 G) m7 d- h廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。8 s& S! K: h& I* Y
" c0 ]: o3 k& ?' X/ j5 [
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。) m  C5 v" t9 ?- e$ s
, W5 L. j1 A2 k
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
; j' F% v" H6 G; U4 U; L' ?( d: d1 H. Y/ {- M
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
4 O% X- E1 x5 v5 B
* w. S- r: p# U- S/ u「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。# {8 m0 [8 u$ Y2 G1 f4 z

/ D' D7 d% @& p, n$ }: e此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。% E* }5 a( F6 n% ~

$ |- P9 A6 M( V& w: L% F又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
1 ~' O: Y0 B$ C% R: }' T  V/ ]; Z9 ~0 m
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?9 N! V1 j' C! C- R- U8 U

, v1 x- o8 r" z6 y: O8 p( M" v/ R! T7 X+ b6 ]( i% `& a
五 「規律」云乎哉
) h1 X0 i! A2 r% m, ~
% l+ _) d# s, Z- ~0 {好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?0 _; U. K8 j  A& C  L$ c! G
4 q$ z8 [5 E; w" a
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
) z6 ^1 |! A" t6 f1 a4 g: s0 e- q8 {# X: A
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。# E1 q" b& I" S* R
- u6 r4 t! X- T# Z9 n
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
$ a" A3 Y+ x% n) U7 N7 R4 B4 o( B- p/ l' A" x( |- l+ w7 `% \
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
& o8 O8 [3 m2 |& p) }: A& O$ W5 U" v- b7 [
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。8 K4 d% O2 Z: f2 K9 \& r

. x% u! D; h1 S6 }1 N
  ~, f+ u9 o9 L5 \$ Z5 a# y六  小結! K( O6 a/ c- _

+ V- _5 u0 h, Z" w# a4 }4 E; {  J5 {暫時小結,王亭之的意見如下─
% r6 P" J5 y+ ?4 u5 N& ~2 w# g6 I. T5 n3 P
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?8 O1 Q) f/ z6 G, [9 j
( \% \" r+ o0 i2 }; O5 J
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
7 r- n6 g& L5 I) d# E
9 s" `# @) Q1 [7 S3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
1 R) v& M% g6 ^' s+ U
1 i" u; m! W, B. {. w' x# u: m4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
# g  `# q0 `- X; v
, |1 r& c; Y( ^% m: }* t% e+ W傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
1 B' i- x3 I/ e7 R; Z3 F
4 N) p: w8 j  Y4 h: |; R3 u傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。' T* u5 u7 }1 R# T
8 m5 x/ k9 N6 T; Q$ m: Y! Z% m
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。" A8 R3 }8 e  _

* k' V4 l( o9 r, R這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
6 g/ _- ]7 _, @
! S) r' t7 T) w' X# P/ J* }8 I
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
( T* K$ j- t* Z6 R) ^: l5 ]4 ~, v5 q4 ~
9 P1 e( C6 b- C, W# Z: ^( x我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。$ Y6 v' |) {' X9 P

5 P) v( u' ~( L! |廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。  q  o. Z$ A' k! {5 d) E

+ }+ W, e; }7 A" t; F4 t7 ]* R  _, r4 r3 }因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。$ x0 J" j* Y; b( |

4 {5 e5 t9 F9 C' H5 U如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。7 O9 K8 |3 X4 Q  k# f
) X) w' Y6 p* F- l9 r2 P& d
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
' k0 f# Q3 m" |* S+ u  j9 D- b. D+ M  f- q" }! f6 f
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。$ k3 a+ g' x, m8 s0 q
3 K8 g& j" \6 I. u6 Y# `
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
' s+ n% f) \" v  w% t& ?0 V: ?: M" W( q' q/ P% O: e
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
" V+ p; B1 m7 Q$ d/ N( T7 W+ e, j: F$ n0 O1 n. b) w& f
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
4 [; ^& I( q( J9 S
5 V) y7 W) w. z王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。, M2 H. {! \/ A! @+ Y$ ^# P2 |8 o5 Q
2 G9 u# x  {0 I# Z, s" z; ~
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。; V; H  c. \9 t% Y( f
4 s/ q4 x- ]4 P5 C: B/ V
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。$ x1 F& U: R9 G! P6 b8 r

4 \3 z$ V4 L7 ?) }6 k; j! W* h同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
% {( ]) U. O$ C) {5 Z
8 s9 ~: G0 `: `4 Q" T! {. G6 ]既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。. k$ x+ o+ t/ g$ ?$ f! W" E

" Q' |% y( H! t+ j* a+ |2 _所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
. _5 q- [2 f, b

: a- t) z5 ^1 ?[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子6 x3 u; T! u" n- l. b
( G; Q1 O+ I/ ^9 ]! k* s* A; d
) E% `7 L" [( }2 T
王亭之春秋 - 談「正音」  S8 c1 e/ R7 E" e) O

5 l) G8 [; _& Z- Xhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp% M" I2 F7 Z# x" e6 _2 q1 w
, X( {7 D3 N( R: L
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.; r$ i+ l: \# `$ t+ @0 o
' c6 n, x! a8 S7 W
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:3 K, ?# P5 _0 x
不嬲都唔信何博士d料...
/ C) ~2 M0 a0 @# W+ w" ~7 u$ z邪音博士...: H# C; p# ~; o+ ^/ v
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:' l7 k" C$ l/ U( I6 j7 w7 }7 K3 K
樓主果然係勁野
, @( j5 [5 c) l8 G. c
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:& F, [6 U( Y8 z2 M
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... $ a5 G% o2 s( w
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。