<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
: a; f8 N1 @' u4 b) H. y/ r. ]+ g
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
& ~+ q% E/ F, \! I
  K8 N  |: f1 o
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 5 r1 t1 i) k6 m" ]/ ^9 h
8 X% ?1 b5 N; D
6 R& C$ ~) N. N# ~& z' D
邪音避粗口
; l: u7 b6 ]7 \「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。7 i9 x& [# r, q- }+ b
) o3 I; s( _3 v' q9 e" l& B
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。( |! N4 g" o* ?! V" n/ ^6 c8 ^  F

$ _0 d8 i8 x  ?% C& Z/ A好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
# v' q  h- f+ ?" E' [* d5 {. C8 ~- F- g8 H' g1 g! v* Y
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
; g* T# @$ [; N% y
) V2 E/ O0 k3 D0 O3 F# Z" ^4 M/ F5 z同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。) H0 F9 C' `0 _- k/ Q5 W5 k; z( Z

. h/ I8 _! I% Y" ~/ C其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
( K7 x. {7 _6 M5 O! L( r- ~
5 n! A9 ~' U7 y4 g8 M0 I' c' G
打電話 [[[  轉貼 ]]]
' b: Z% q" q: X1 X& L6 K( Z
- t: {- W5 H9 [前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。6 z! m) l0 d5 {4 m% U. U
& _4 [' e) U0 G1 Y& N9 g
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。' @% c' p$ b) y2 p9 `& q
/ ~( F4 V! j* @0 z9 M& E
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。' P' k( _4 B9 d$ O4 M" a: L) h

/ r) w- G5 i  W* C8 t' M! D! E「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
0 X; _2 E& Q; m2 R8 A& n9 K
) x4 L. [  g7 y3 U2 S如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
; A1 X, f# v% r) h, W: i# S* ?" A* x& a
何大博士..「還原」讀音云云
' _' E1 g8 T+ K. a/ o「還原」讀音云云 , Z$ a* w  L0 X  t3 B% F3 B

; V- K) ^. H: F. i" a+ M何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。( H) r# G  ?' |7 @$ p* _4 e) `7 W
8 v% u1 ?1 K$ s5 u) Y1 Q
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。0 b, s* \( n6 D0 K
! J+ V* }0 Z" S& B8 {" i, H* m
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
& l! w+ D2 R9 I: ?
+ d/ q0 h( ?: l1 _8 }2 ~他怎樣對付這些口語的變讀呢?% L2 P8 w" P$ A$ G

, B3 Y. ?1 t' ?! E他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
: }. k* s( G0 ]; ]' o8 M
, |9 w" d+ h9 C; X為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。; Y6 C# q  Q9 L3 D, t

' X- C% p9 c* C( O' h: u; u這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
# C' \/ C1 I* o, Y3 z0 j+ c" ]
  Q) T' D6 Q. O' P: O4 x傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
- Y+ q! A. a& N. j% o9 G; E# I
% d, }' O% c9 U1 Y
何文匯博士....hahahaha...
' F( U2 i7 f4 T' D2 v1 Z& U8 q「出位」與「人氣」 - h0 w: T2 Y: Z# @( j
時代興出位,一出位就有「人氣」。
" }5 E2 n5 A/ j「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
+ a6 ?% D1 A; T5 _5 u# d
! i8 A# ~) n) k) @$ `  R閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
: L& ?8 }/ g- w4 q在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
6 Y' G; w( k8 A, @. C4 Q- E  z最成功的是何文匯。
9 e- t5 r5 p7 u; s' ~  n" f' ?' f他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。% U* }9 _* A& G" M. n. Q$ G
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
+ Y" y/ Q) @0 V( U如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?5 ~! R8 D# }- f" r& p- W& m* A
一定不能。
/ o- W4 ^$ y* H; Z. g$ T所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。& m6 D+ A( U" a! K4 N) D- G1 H- w( P  Q
1 U' y2 S& }" w5 g, A% ?; `
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
1 r) E, s2 J5 ~   S+ ?+ a' O7 L; U  a
吐蕃與「吐播」 & V) d2 l& O) _1 X, h
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
. E) ~: P! E( a! l# I6 Q3 @; n6 _* I0 t: O, }4 \& j
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。; k$ n+ o6 o9 g! Z: b  I  o
3 K% v  E/ s8 n! A
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。, Y" L- ?2 |7 T" K

3 f% ^4 z# [  y4 }在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。7 R% `/ L3 X5 z# Y5 p" d* g

9 I6 M8 R" W, ^- o/ S這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
. {  T7 s+ v7 o$ m. P9 _
$ \* G  ]* C) C4 A- D
「歷」字 廣府音的轉讀
9 i  P, a: f8 C( I  i3 c[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]" K2 b8 d9 H# g- G& d8 O

3 s% D- z0 b2 \5 T$ b$ ^. ]
* Q  n3 `% Z2 C& b7 a考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
, Q" @4 c1 K' B
* ]. w8 O6 s3 p" n/ {' B1 z可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。+ L) m  k# I- l+ |  `! c
3 o8 _- s( P) F$ V
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。; z. i* Y: V' E6 Y- n  p! t* u

; H5 M, b. S. O. P) q「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。+ L6 g4 O- D2 T, T$ ~
* _. p* d$ z( J7 n% a+ w* ]' `
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。" S; O2 h: n9 x) K. \# s2 n9 H
) M4 M0 c8 Z' C4 l# d: W- J  E
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
9 a8 \# k, q/ e3 d( @3 l
9 D* Q# \! r! N: _! S
  由宋詞看「莖」音 6 ^+ C' f0 R7 d! \% }9 I
[[轉貼]]]* V5 ]  k$ `' N+ f; Q
由宋詞看「莖」音6 G% d- U: H7 i' o3 k
0 q7 x. D9 Q1 @6 s* r: {
  p- X, c. b) F- H  {3 p
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
( t5 E" C7 F* G
2 B, v7 a1 ]6 Y: W3 n/ r- x王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。1 r! c/ w/ l4 \' I
2 F, Y  y& `5 Y4 [  x
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
2 L  K) s  i7 `. R& s
; ]. y/ M; V5 u4 `& ~其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
2 k+ u1 a* `( j. T% O
  s* C& r& z) e! I  b# N
「粵語協會」的網站 .... 4 T. n" {. \0 R  Z; v6 I: W
「粵語協會」的網站
& c: V# s7 \* w
! e( X8 ~( K1 P- m6 R
$ X# T5 @: E8 K- n% `1 @8 ^香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn- ?  Z9 A& ^7 X1 o- d  J( ?! W1 i

2 S) d: c+ F( b4 u$ s! S" f在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。# h8 ]  @+ L8 {' K$ T5 q
2 E  v, M' o$ s$ }5 ^& B
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
6 |# r  V! T# E, T9 u- M, H$ c/ g' }
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
1 L6 ]; Q  R% r* j

: x' r( L. c0 ^
關於邪音充正音的討論
# \7 r# Q1 j* g' y( b
9 w, R! J! ]! O1 z2 \1 V' ?4 R/ }! @  x5 e9 C: P
一 問題的提出
8 m8 d2 H5 P. r6 ^1 _1 j
/ n$ ]$ ~- h( d: j+ c8 j8 B* D9 Z# d9 E
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。9 {4 o0 K" ]5 V# l4 j+ D) V) ^! y
: z% o3 G$ g3 \, K
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
' e7 w2 X: J0 f9 {- V& d, U
" G2 F) n$ M: U7 R1 W碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
+ k9 E& ?% }: Z" D  @  `7 W  s7 J2 D8 V# X" D
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。1 R/ h, t9 Z: L" a9 \
- h1 v3 R- M2 A% {) n* ~
表態已畢,下來即入正題。
7 ]) b/ A  g7 p1 e- D6 V% H+ K* s% V% p) L( l" _% L2 h

0 C5 |/ A4 z1 w! K5 D7 B二  限用《廣韻》不合理( f! `% Y0 m$ r  C

% x2 E5 f5 H' l: ^
+ x0 i5 K& i; I4 ~根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。0 K* Q. V1 f) C) q) d
, t7 ^1 v( Y- h+ b/ _# N' z
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。! o; e8 U; v  ~/ o+ M+ c

4 ^; R7 z) p; Y$ r  e/ o- [於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。4 r6 U* U& y# M+ d

* e9 q' r; w9 R4 H- C# l例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。5 D0 c! {0 ?. x& u
/ u5 i: m2 `9 j
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
7 T7 ^5 I: ], i% ?7 r5 B8 l1 Q' M6 p  F; E
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
5 |3 {3 H4 R3 o, ^4 J& }: O4 n" j, q$ \! c1 v. {
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。1 ?6 D" _/ B1 o* G" e3 x) Y! p
7 C. \6 Y1 e$ f
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。$ e3 ?0 A$ G+ `0 }- v+ C) @
4 W  Y1 S9 k. Z' W5 ?
/ m& x  y3 {4 Y8 h$ V8 A+ E3 c  N# Z
三 違反音韻原則
  Y( @! U/ ^+ ?; s9 k& C  V7 b4 |( h1 S
3 a; r! u' ?& M. w
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。; q, R0 j" i4 w. `. `
6 @  e& i7 L) I' E: [
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
  c$ U6 F- X7 j( m# w/ a$ u
. g; d% O# N, E, D* d2 `/ r可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。- F2 m/ X7 R- `! k

* F. S# h0 [" l  z5 F6 y這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
2 Q4 p7 n$ y# ]0 H. K2 w4 T
$ T5 ~$ K4 `# `2 o6 t這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。  `/ o( f  A, q) t2 m- M* I
3 m7 r% F, d% p
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。- ~8 n# }  H8 D/ P
! E, C, J7 F% d" Y2 N: \
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。+ Q) s% D1 A# Y' j
' \$ j* Q, v" ?6 v3 k1 E4 q
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
" _8 p7 X; ?* O/ _9 W  G& g; z' q) Y2 ~' g3 H
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。, @6 i) A6 [6 K- g5 C
8 d6 N. q1 m" b/ V4 J% w
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。0 Z: S! }0 l' J' ^2 N6 \
4 h' \6 M8 f! K- h# I
9 I, @$ S2 k9 j/ O& i' g) r
四 舉一些變讀為例& C- _3 J4 _: M( A, d8 a. T4 R

5 b0 G% X4 @$ E4 a7 s廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
8 M; L* E: [' i6 q! P- h% o9 Y
7 Q8 {- {& f- p& e8 `% T所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。& c. P5 z5 D2 }' `$ z. ?: q

# ^7 J9 @/ |' z4 F5 B; m0 P6 R所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
3 O* m% ^; |3 j  u. b
* N/ n1 u. f) A/ F2 q( E% ^同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
7 e, W! g  E: u4 t2 I- }
& I% T* q! L& o) X% F! j* x「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。" I) X* b' V+ ]5 ]/ ^

/ M/ D3 s: A& {: ]2 U2 c/ H% S此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
* K4 r7 ~2 e, W! I% V4 @' E% O6 g, Q3 s9 y* ^
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
) `  Y$ @, i6 z% ^. R# K
& ~# U5 R+ R' f, e3 k若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
! L  l6 r6 R0 \+ X
/ g5 \9 X- C' p, k& l+ w: f. _4 l- t0 _6 }" [9 X/ r
五 「規律」云乎哉/ a1 U+ q# U7 }1 j6 U4 u

+ C% z" Q( V1 S& z! f好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
* V/ h/ d' ]6 n8 l1 `# w$ F
5 k8 `: d. O$ n5 V+ L" k9 V提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
2 v8 a, H% ^: i7 i) V5 U: `3 S: I" W: x
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
" r2 I" K, ?& E0 x
- n9 j3 M" U* e可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?- o8 a6 S4 _+ r

( n9 S  C* J& _( _" }其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。- L. y4 G; L" a$ z0 i

/ x6 R2 z( `/ m談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
8 m# L) w1 n3 t4 X
5 v5 u; I1 [2 W& \4 C% C' L, O7 A# v/ e# s! ~
六  小結
# s0 U# N2 w+ v  i  O9 ?2 ?, ~) e2 z' z) y  c) s3 {; h5 C' l
暫時小結,王亭之的意見如下─! y: u8 m2 K/ I  u3 Y

1 w4 t' a! ]/ r0 }8 ]$ j1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?& j% b1 G" B9 Z

/ z% I( Z6 u2 E" K: v, P2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?5 {0 E( M. k( O+ U0 w1 q  }1 D
5 P4 s( X6 a1 F
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
: P8 f! f% Q7 r" @; }* O' e" z# l+ q. s" ~
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?, Z0 @7 z% m8 x9 L8 Y' e
* |0 e% Q# k2 Q: H. p; e
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
2 w1 p% C  l9 n; Y5 ?, ^% M6 k7 i; {( P6 c* ?2 L
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。* [0 `4 h5 ]3 X" c- |3 A
( H2 }3 t; k. J
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。1 Z" N6 ?* [% }& ^* H

8 Q+ |8 C' L5 n" P6 e這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
# f+ x# t4 {7 |$ z
  M, L$ P1 V) T" A) {( ~, {( H
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
! W- M, m; U. j0 A. `* k
; V+ s: M) D0 _& C/ v. }, E6 P2 e' t: y我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。# D+ w! f  L, _

  G9 K8 j. E8 }& @" F廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
& T" C1 G, U6 q  O
7 c+ u+ z) w" \: c% p因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。' E5 @/ w% G  d6 a( R
7 ], E, v0 ]0 ]# d4 h# u" l
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。+ k! @: k. o6 l2 m8 g+ e

- R7 e# M3 D$ h( q最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
# ]& A3 Z/ G: }  F" Y* y2 A/ P9 _8 f/ J# G
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
4 j9 i# _8 r9 N( K, i
7 y1 C3 P8 n  a- `4 i由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
# f$ f9 k' S3 r! }0 j' d$ Q; S7 I( Z" N5 o# ~( m+ @! w* ~
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
) W; r0 H+ ~9 C' ?+ h+ M
& f2 w' j$ e1 u$ _& [( L例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
: b# k$ ~9 V9 Z* a! p' U! R' X6 z' A
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
$ }2 l& r: B! q9 O5 Q9 S
$ l1 f& O9 Y. P# |5 w# Z1 B雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
7 j! D2 f2 V& |" d$ ]' w/ u) T. C; s* {0 }9 K
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。- X6 U: L" x2 Z5 g! n8 h( g
! r; t; R1 z& J
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  , U. M% X$ B+ l4 y
2 [4 C. X6 ~, v% f* r- x' s
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
( W5 l; H7 {* _" U# d: [* f  V. I: z  n7 A3 @: y* H
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
! ]) q# z% C/ V# {, |- a$ W0 q9 B/ C9 b/ r* l7 l7 Y+ D
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
; ?* x1 z+ e: g+ F* H4 G# P
7 q3 V; o, h+ n" c* k$ t; m; Q$ w$ y+ s* n5 F& \% Z* B. f7 H
王亭之春秋 - 談「正音」
& B, B9 w" K. q1 g( j: {
8 n6 E/ d0 o  U7 s' I! y0 ?+ \& d- |http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
: X* ?( K* J8 `
  i) [! p8 i+ f5 w[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.2 ^: m) c2 u, i
- I. @- @2 e( \# z" s7 `  W
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:; h# r; x4 j3 H5 w
不嬲都唔信何博士d料...
- L8 Q$ D1 }; v2 b5 K- a
邪音博士...
& s$ B3 C1 i. a7 _3 r. g( d而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:& m  W. G0 |" u; l$ O
樓主果然係勁野
+ k  `$ C8 u) l: S! I5 ^0 R( ?
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
* d  q) }+ Q' ]8 m真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... 9 X; S3 P# o# c: g8 t' f3 P/ w
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。