<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係& |6 I/ x$ _8 x# R9 T
9 }: b+ e9 B6 ~2 g. h# t; w
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑# _/ K, F) X) _  i0 d( Z

5 k8 z. t1 I: E8 V& G
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 & ~% b$ @  |/ I/ B/ y

# z2 \5 G/ a: c6 d: `
7 g! t/ B. A/ }& h邪音避粗口
8 N- K* R. c* a2 b9 ?, k「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。# P4 q- ?/ g9 J) F! H8 x! ]

+ U. T% X; [) Q! O$ j購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
# q+ k( C! e9 q" s- G9 b( H/ x, F
. J8 Q5 Q$ P* ]! B5 X- m+ X. b5 }好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
- R( S2 b* R) ?  H% o1 ]
1 b+ W# G% l  u* A依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
. _: d  S, s4 t7 v/ x" A6 }- C* f
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。; `- [4 t" X0 g( _* |
# @8 H$ ~9 ^5 q! f" S4 n% m
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
! s0 }3 ?0 X  C! b8 Y3 i! N) ?7 Y! C6 B" w7 X5 c7 C, U( e
打電話 [[[  轉貼 ]]]0 ]# I( h2 E; @" i7 v

+ L) w7 w; J* j  l1 M: V前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
) z. B# g- ~9 k& A* ?$ G" e) M' C5 W7 b
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
3 J1 b1 E& d/ r7 F* h& i# G; q7 p4 D  o0 r& s
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。9 ^! @0 ]- ~$ h

! I# [) T, F! T" [" G4 `「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。* Z7 O! m! V- N8 D" g) F5 t/ S% F
8 i+ L0 x- H  j9 G! O& D
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
+ G+ f. n  t" h% d8 L& C: n% h" D+ [, D, }
何大博士..「還原」讀音云云
* Z" f: l# n* v5 v: l0 q「還原」讀音云云
* U7 M% i, f2 G. g% J! v* x
+ r: N9 X/ L. ~0 d% r. z0 `何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
( E- C" e. b6 F6 j+ Z3 J/ ]0 s, t% v8 T: w$ y1 I
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。' E# ~' N2 J3 @/ a
$ m  s$ F- Z$ j# ]+ e
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
: ]1 J8 I% q& E7 I+ b- i  C; k( R6 B, K  P* J2 L, u/ A/ G$ X
他怎樣對付這些口語的變讀呢?
' G6 u* X" q  o+ f, A: p2 X
% S0 g" [9 Y7 i6 [# x* M他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」  E# o6 m) W2 S: S0 Q: Q

) A$ A8 w/ }- a4 q! a  D5 U為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。( J% y0 E8 r% k: ~6 q
2 s) E; A, U3 B& W
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
5 ?1 {+ |# V. f: G, U1 R9 N. W+ v: E+ ?
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
5 c+ l7 d# i7 B9 B3 j! q5 R8 `7 ]" c
何文匯博士....hahahaha...
, Y4 ?" k: W# l* O! R, P「出位」與「人氣」 6 |" n+ p9 ], {' `! M
時代興出位,一出位就有「人氣」。
8 I+ b0 n& ?, j「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
1 H3 u1 D4 i/ q2 h- P+ Y+ E  b* N! O' h* e4 X6 K' T
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。& ?2 t" P8 Q% @3 i
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。: Z9 i/ c% R4 U
最成功的是何文匯。
1 }* l3 Q5 c/ w( `2 d他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
/ |( y8 K, I% e* J* u傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
2 F2 p+ r- k  N" A1 ]如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?4 |7 W# a+ i/ U3 d9 M
一定不能。2 u- ?+ P' ~' a1 F) \4 P
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。5 Q5 W9 T  \" a  C  @- f0 A

' Q( f5 Q9 Q7 q2 \# A報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
2 T* f# n% D) [& S: Y , L; Z+ ^+ a& @7 E: g4 j
吐蕃與「吐播」 ! I  I' i2 r0 O3 V
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。: J. @& @5 u! z! ]& f# P8 b3 F
! ?) u) j& H. L7 x
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
5 R) N8 M6 y6 O0 r  O- M! M$ V8 n
& q  Z+ @+ {$ C, [: M7 m其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
! V( l2 T% @6 a/ p
1 V) u; @0 y/ B. E2 X* ~在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。5 Z- l) m3 X# l+ ~0 n# C0 J( J' U% @5 G

& o( z, e1 Q0 i' e這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
* g6 s; u, j. h/ h% ]( ?
0 m9 k6 I. }! e4 [$ J$ s
「歷」字 廣府音的轉讀 : p) o. s* O2 H5 y
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
$ b4 K' d& y6 f9 d$ ]- ^
& c4 {5 n3 H% t2 y( A; g0 U3 T. _3 U- c6 p6 W# y: g( ?$ |) b
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
3 y- Q& p9 u" e! B
0 P1 U9 r( e8 S0 R+ L. B可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。: q  L( y% d" U$ _

8 v0 h. w* k1 ^- A6 Z0 M" s% t, X如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。! _# @# i/ T* }( p/ O# ]+ k; U8 k
. B. a* k. I# S" R& N7 m5 P% i$ a
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。) A" d9 ~! A9 C  z2 h5 R, O
8 D2 z* z- l7 S0 y- [
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。4 n3 q8 P' }# _. b

% Q2 H4 t" j7 y; x由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
* D1 P9 D. }/ K. m9 d

" q. q+ C) N" e. _
  由宋詞看「莖」音 & p( N& z! h6 h7 ]# R
[[轉貼]]]
) L& P# j* u  n) D( b- P5 c由宋詞看「莖」音
! H( t# n' j. E& `: W. m$ o6 D( h. [7 @$ O, F$ n

6 E# X+ ~) D% m" q) v2 l7 @關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。" Z- c& q: a" q1 Y7 N  i- G  d

# v: R0 d" X5 w$ n) a- a$ {王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。6 |" j6 ~+ O$ d" B
0 h. b" f0 S$ S# [1 J/ X1 m
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。9 A- _  g4 P8 ]* r- ^
1 r& Z; `" H' w/ e1 A# X, \
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
% f( t3 C1 t0 |/ e

" h3 @0 y" w" O. r
「粵語協會」的網站 ....
) ^4 v! w5 e9 T5 B5 c「粵語協會」的網站
  \, N# ?3 N$ {  h! D6 j' @# _8 j8 q1 V! Z

# N5 V, \* U2 N6 Q; G香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
2 o' s# ^: K. z" l; C" y8 ?  I  R2 Q7 u4 S0 {/ ]+ T2 V& k5 I3 C
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。( i- I1 O$ e# y, T+ ~
  Q& m" P7 x, `4 R* C! C7 U
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。- R2 ~' a) N& ^: m/ d

8 q. N9 k# f6 H( |2 L* X) f& ^! L粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
; o3 A6 R3 F+ {/ J- z8 C: |! v: b7 |) Q/ y) e2 L2 S1 L3 m8 P4 V# d
關於邪音充正音的討論
: n, Y* d0 D, ~5 E6 I7 N& p' s. j, G7 L8 x1 Z# C7 B
/ O6 \5 m9 i$ Z' u- n! y1 b) n
一 問題的提出
1 ]; Q" H5 w7 ~6 t& T! d3 X% {" W4 g/ ?  @7 Y0 k
+ p+ a1 C# C$ K+ P8 ^2 z3 T' E3 a
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。( `0 Z7 u9 k! E/ W: g& i, y
0 P/ Y5 [+ z8 D
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
5 B9 _0 j5 r9 V7 b( A$ V! P4 l7 `/ I, {( z% n3 h. O; F
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。! J, {+ n- i) D& ]9 p* }8 v+ ?

/ e# Y' n& p% k對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。7 |9 o, w; [' z; I1 V- A- ~
. Q% t; t  ~& ^7 ]" d! O1 W
表態已畢,下來即入正題。
( Q4 K5 K! u. u! y& M9 [9 i
! E" M' H+ D% V- h* b0 C8 n, A' |5 H  n9 v4 Z/ }. H% i/ [6 L2 I, g
二  限用《廣韻》不合理; E  T. c/ h$ H5 I

4 X6 }2 a; G0 s
: \, _, F3 n% q  K8 {, ^% t根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
4 v+ Y8 _3 d0 W; w5 j! g( Q8 L' x, x" O6 O
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
, W1 i0 W( \! N6 Q# D6 F, c( I* B9 G+ `1 `$ L0 r% }
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。1 C& v, O# J; `' }& P

& W2 n1 {* B$ ]例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
' k1 v; j6 h' |. h0 O$ T' N# C) R& A# \  O# C7 F9 B
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
8 h; e1 L! D& N1 D" U
- w3 Z+ w0 |5 Q1 o6 u/ l+ M可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
4 W. c6 o$ h5 e5 U9 b* R
9 o2 u" H- \) w$ z5 ~7 `& p0 h舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
5 V5 t9 ~& m' C3 O
8 U2 J! o' P  p可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
9 c. I+ E. j4 G( m, n3 C0 X4 h: N
* Q# B% N' h; \0 u: o# P" V( H) u
三 違反音韻原則
$ E" [" f' s6 D" Y
6 A' G& ?. ]: i( H# e( o1 k3 t0 n' L- p" I1 m
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。3 L+ S* h/ ~+ [% Y+ D

  g+ I% X8 Y0 ^. V3 o# N因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。! s5 v- E# ^/ @9 X5 @2 f
$ T2 Z$ Z' L5 Q3 ^* ]9 G% F! `
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。+ {4 c- S% X4 p7 e4 P' i' }' t! w

( `0 @# Y0 }4 f5 j7 d這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
6 f  A. Y! U, U' a6 {9 [4 T/ E6 ~2 @" M8 {
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。+ S# i$ e) P* ?) R( x1 L
  K5 l* j4 V  @; |1 v1 v  j: E' x
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。1 s8 ~2 S7 R6 x! u( J) I
: X# H/ p: \, C" \/ m
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
5 ?# L1 F8 s* W$ Q3 p
  n# P9 n# d3 c! {* }現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
: z* q, ~5 K# T8 Z+ ^7 D+ p- B/ T! b" @
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。, G5 G* G$ t5 U6 w; X& L
' y0 \6 l# F4 o, F- N
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
7 \$ r7 Q" e" t% f4 }( V) e& _2 Z! x# [1 U( U) P+ Z2 H6 N% Z% _

$ v0 A) T0 B8 ^4 r; R7 r2 c四 舉一些變讀為例) m/ `- q5 U! `( C# d. D

& G+ l9 m; g3 @( K- [廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。  C) K% ?3 t; V; Z
2 `1 y, n- W6 W: h
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
. a! t; `, D+ D" X  Y( K8 V1 s4 x7 i. X2 ?
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。9 [1 t6 c" i1 {% T. e

: \7 ]) \$ L) R9 l0 y! d! `3 H同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
- q# K3 e* [" }7 O; a! I/ N- r
) w9 R: ?- M+ [「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
  _+ {( R4 V( U- ~( _4 ?1 ?9 A* t) y( O2 y/ }5 b
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。3 j3 g* d  l! h7 J/ M* j3 R

4 {+ e0 G$ f1 v; v7 x- Y: b/ I又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
3 O/ p% I9 p3 g/ J6 F  S3 i/ }/ s' Y# R$ [8 {" d* m
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
6 [0 q+ _% B  p( v
  e7 q/ E1 `% L& k" P! b* O% E! J6 P6 k
五 「規律」云乎哉" d* W$ O1 I% ^0 Q7 G
$ x% W, |0 N4 u6 D% \! Z- L' P
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
3 f! ~2 ]# Z" g9 y, u
- V" C# y6 [& }9 L提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
0 q1 `' m& i6 R7 [; z% `! L" J
+ a0 S5 D* ^) T$ e十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。3 y' a3 J3 d. n6 V1 }
; }9 l0 f' {) A  g
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?, u& {& T/ ?6 B3 Q) [6 x
' s, c8 w, Z* `. W( n0 k( p! A
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
; B( Y  ^: F  C3 K8 _2 w, V
9 t1 f/ ?* _5 N: u! h$ B, w8 ^3 J談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。% Y* x6 }8 w' B1 I4 D7 A* K; d  J
2 K5 @. T0 I1 i1 U5 q8 r& g" M( |
8 I: ~/ x: }/ x' N4 W  W. S0 q- h
六  小結
4 @% h& v# Y9 t' |- a& t6 @# d* C1 q" A( R+ Y, l
暫時小結,王亭之的意見如下─* e( o2 g% A1 R
! ?) c+ E! Z* p% l! Y" ?! i
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
* Q  F3 [$ Y0 S! b6 u
. j6 k. Q) y, N6 e% z2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
# |8 O& g1 |  ^* A% T" }1 R2 Y1 [
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
+ v3 j! B3 ~% ], z
. L. `8 F4 J1 E" ~! {4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?4 S1 y. o* J4 x* K% f

/ ?! D4 o' Z& ?* H; \# r" d傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
; v: ?% d8 y! R- f4 B  b# `; W% R1 T* \* }
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。$ r" V7 u, h5 X
; Q+ O* ]0 G( E* Q$ }
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。  w, [* E! e: Q
! I3 s4 ^* ]' ]% G0 A" `  l( Z
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
, P7 c- `: U7 h& P4 t5 k3 d
" |. P. ^( z" L' s  Y& W" w
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。# a" D$ j* n, v

( X; W$ H$ r; C, u6 t% n我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。# R- |) P/ ]4 q3 d; H4 \3 j+ c
( @) K" t! {  y$ k, V5 j
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
1 [. x, K1 z4 x, c2 E# E
/ D9 E& o9 o# u因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。& G% v( r& _6 |7 r. p

6 J( [. ?" }/ X+ Z( X( v1 C4 ]" n如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
0 V6 K3 B% _8 I, x# @' u: J; i# ~+ H8 L! l3 n& j
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
0 @& M* w9 y( u0 i. ]3 j) V: T" i/ f  H9 u' W
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。  `- L& t. C0 r" X5 a

8 u5 M  T  z9 b由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。, @& X/ A6 r' S6 ~4 X
" j% B4 u7 s& K, o7 u9 B
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
' w% a8 L9 T: s
+ U# m/ A- G  V, L例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
3 e7 V9 j, e5 j4 B2 J+ h, I" J' D! w
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
; U5 q" s6 n- l8 O  K# H/ p& x0 ]% v& E' u, {8 S
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。7 d! ~7 u9 M( V: Z# h
; I. E# E" V) ^* ^1 q7 O
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。! v  X# o5 m, ]( T/ g

6 K, }+ F) ~5 S( U同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  8 |" q6 x$ C, l3 E" ?1 R4 e

  J4 ]( ?8 e+ s2 Y9 b: d6 B既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
* l% o* }) a+ {1 W1 I; g9 W+ W. N7 [, ?7 @% x5 X+ H2 h7 }
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
9 ~( |4 R& y" ]5 W6 z& d3 t" r
9 l2 e- J% U/ I[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
0 c1 H) r& ]/ C9 B4 u% Z0 U
: S7 y" K% c  ~3 @
) a4 ~* ?/ t. A0 C. a王亭之春秋 - 談「正音」
& E6 p: o7 l/ M$ e: B
, o) Y9 l* d- o. Zhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
; B7 o. |* ~% g1 O2 U+ \& U' w6 s# L0 ~* e: _
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
8 P8 S7 [4 t) V: e: w( s' p( I/ C: W, j+ J9 ]' b& b, B
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:4 X# d: K8 D4 Y0 c
不嬲都唔信何博士d料...
: C; q3 q* F) X: P% \' |
邪音博士...
9 N  a, c7 ~. v; m9 F  J: `而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
) j* L& q2 K& B" _& K( `樓主果然係勁野
7 P7 ]0 k; _( t5 _1 ^
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:, N! D# ^2 X$ R- q! B) l& }
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
9 {9 }6 x( |+ U, c9 i
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。