|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
0 f& p" Y+ s8 t2 U- x) a) g6 q/ y% Q
. s2 r- q( M6 ?7 [7 y9 e: ], k作者: 韋基舜; a3 w- s3 F5 b9 ]' t) L; a
+ z' i) L" g3 z
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日5 n& M6 d0 c9 Q8 H$ w% y
$ [! G$ b. K8 E3 X$ n0 t; O/ S& V' \1 R
-------------------------------------------------------------------------------- _; `. B" b4 k2 |7 _$ e7 z
+ D' ?7 M g2 W% V( S: w春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。7 [ _7 @: ~$ e8 x) q
9 A' f; N: @, x
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。* L" I( R0 g' J' p2 a; {
/ d5 C/ Q- N1 S: o
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。0 h# r/ v3 ?8 D. ? a4 e; F
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。0 V& X, V# ] ^' r
% u4 f* ]0 _' Q1 I+ j, z5 W% @( i學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。3 u$ ?, e/ @$ b
r+ ~( L1 g, n
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。% R/ k; N: e; G+ p; s+ f4 C7 Y# G% E
0 I% j- C# o4 M3 U& J$ }9 h
[email protected]
* P" V3 [# z- B* P1 o% n9 t% `7 `6 n' i$ M4 M9 J
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|