- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
/ l% w$ f; ]3 v. E4 M( T: T: L- P0 |) N0 o
作者: 韋基舜
! ?5 s: |$ F! Q
& S9 @% e( Y- T3 w- u原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
9 s5 N' Q& |% g3 @$ |. T0 h! [% N2 P9 p) w9 `
1 n! @; o4 T P6 ?6 z E- _# @
--------------------------------------------------------------------------------( E4 M V0 D9 h, n: z
. u# @! G4 z I, L0 T$ |* } H# h
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。0 C( K+ @+ V& f
# U4 V. z3 K( `3 ?
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
+ v d& y* T& e4 b
( u3 ^. {: l% e# [5 L) R' |5 j記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。' m( }9 }/ P2 ^, a
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
& q: U! Y+ X+ P+ }2 X( \3 J
; l% a/ X6 O+ a0 N( G* m) g學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。4 [7 z8 i, {+ X
5 Q0 [( O% ]- x1 d: D8 B
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
- G1 \0 T9 A; f' z% l9 s; o
* R, Z# T$ a9 A# `4 M: a[email protected]
; w" K% |$ F- A! J! h. Q
1 M; K4 Q W' N$ W[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|