|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音 m5 V9 ~; P1 K# Z+ L! T
+ x( N4 X# S* ], K
作者: 韋基舜
1 j2 X! W+ D. U& W/ L5 ^
& g4 {% P4 T$ J' q+ S/ j& m原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
* m) l' E% B' ]) Q
2 s7 q' f8 w: p- p4 l$ w1 }
4 z" K1 B; ?5 M2 b/ L! `' q* a--------------------------------------------------------------------------------2 e/ q. b. L* P6 X B3 `2 r
/ d( p, ?* H/ L/ B: E, t" |5 [
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
p, V. H% _# N
7 l+ @8 O3 \% K- I此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。, a; J& V0 `: t2 l, d/ J
" U5 L1 b4 W8 D& q* }2 s- L' j( g
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
: s* `1 Q9 s! i" L& w專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
9 D4 p3 V) F& m6 q& w
9 K0 S9 t; q+ O) I8 _9 I3 s+ |- u學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。* A* ^9 ~* y `/ ]
4 x4 l0 P9 w, C; @/ q) I7 |! b
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
* G0 G! @3 p/ K* Q0 ]0 j
0 N g( l) n) F. z9 [7 X- f[email protected]0 b/ L8 m. X6 Y- @& l; M6 M7 V
# [# Z- R0 |0 ?5 Q2 n3 ?& u
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|