 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
- j+ a2 T4 y/ h# } {
3 t. g4 h0 Z2 W6 d* n3 u作者: 韋基舜8 L0 J$ O- g- F& g. t# ~" }
8 b) J$ b! A3 ?0 ^
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
: A1 p# L7 `6 K9 c% ` w, i+ q. w" h A4 z+ R- Z
- X9 A! e5 z5 Q1 G x--------------------------------------------------------------------------------9 Q) a1 x+ ?# `4 ]8 Z( _2 m
. [1 G B% r4 [+ M/ ^, h" l
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
& R9 W, N: B7 Y+ ]; R7 c* w, Y9 K; H r- }5 P# [
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。* P% t6 z( B& O1 M
% [6 l+ k! t! A4 O4 Q
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。, U; h2 Z w/ ?1 w7 a! ~$ _
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。/ \- ^' y, X( Y0 o; f! I4 [
) L: {+ v5 I( Q" F2 }. |學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。$ v. f- Y! W- D0 ?9 T% m
; l5 B: X2 t% F D. O5 `- R最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。- {' Y, y }7 J! @/ T
6 m: \ k& ? F
[email protected]
, w+ P$ l6 {8 m$ Z1 Y8 ]2 f" Y3 j2 [3 H+ ~0 c6 V0 j
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|