|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音$ ~# z" E4 z- ^* A0 Q
# I' n; z& S* Q作者: 韋基舜
8 ?* Y8 o6 D; V/ N1 f' e; e9 h! ^- ]
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
& I/ s, u! }( F5 q$ {# F7 A ^( n1 ~. F3 X
D0 E! m- ^. Q2 p3 [
--------------------------------------------------------------------------------1 B( B3 H5 {2 C E: p9 M o
3 T9 k0 H0 f/ n; P: N, b/ Q春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。: T: D9 `, G& f4 M) ~, a7 P
/ ]9 x, X# _$ d, }7 h3 _此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。0 p- M0 h4 M+ ^' z' D) K
( E9 Z, E6 o7 d6 `1 d5 T, J& Y3 N) V記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
/ |! V J) c% l( L) ^' k專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。 z# s' n& T4 C0 ^
8 \3 a4 j' r1 X& B4 {
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。7 X8 R% D% a) f# ?; k9 M
' X3 c( X+ k4 Z4 @4 S
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
) Z/ @9 S" D+ r2 N4 J7 U. l3 D3 \, _" m, {6 Y- P$ f
[email protected]$ f' U( W! E- J0 k+ O: S
" ?/ x6 H( O" w* E, L[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|