|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音' k* }0 ?$ W6 M
* {4 w4 v: K) I _! t8 p作者: 韋基舜
3 J: L/ L& L0 G- S3 l3 [: L- R" V
- |+ o) p. Z1 |原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日% b5 y2 I, L# f, T" Z
. I: K8 k; M0 A2 M, }) H J- U3 v/ Y5 ~' P" h' y
--------------------------------------------------------------------------------+ E1 n* \% s+ w1 g4 B: E% n1 `
. c$ G& ~/ d' @9 m春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。, C: E: O8 E7 p9 i
$ [8 o3 o$ Q3 D/ w* h此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
( x* T7 e- I+ T; u6 G) R$ K. O8 X8 {
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。; f2 d9 B2 @5 t/ s, C3 l
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
: |0 \0 e, O% r6 ?) O3 L
8 G; H4 U# K+ ^# O* G學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。, }4 u! C4 b$ w) E
( k: Y: o$ o; v% _+ v1 Q$ Z( B% _1 r
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
- J+ n5 z/ J2 _: C1 U$ S7 c& A% D$ W2 T9 ~. r+ O1 @
[email protected] T/ K4 o$ \. O' d) v5 ~' W
# z% T7 c9 I5 J4 r4 H* ^
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|