- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
9 B" o. e) Y! V. L: }' m( g+ v9 \0 q+ A2 a4 ~* R4 L
作者: 韋基舜: b4 Q' Y. C# B
4 I/ K7 f" j* ~; `0 R$ N
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
6 l+ i7 y& x$ C; s3 H( y
% x8 X: k5 Q, w, m! V; u' E
W: E( u% r$ u& c1 q D--------------------------------------------------------------------------------
" t$ X W* z2 P" M9 M& a
% B8 Z: k; L3 M! }春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
7 m* G, y2 J5 ?. z9 c2 ?* o, M
& V R/ ], U7 H3 J6 M4 i G" F此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。$ c1 j$ g& F4 l) _+ f& p
- Z$ X2 D2 A$ I: f記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
) ~7 Q, ^* Z3 s& H專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
( X) Q; y# @. A5 i3 q% y
* a" Y4 P: u, M2 ^學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。2 d0 }8 u8 ~/ D2 e1 h/ ^
) g6 m0 _) B+ F2 r; u; y8 ]
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
! [9 p t& a, ^3 V, t5 A3 o& c, b9 z
2 H7 j8 V/ P7 l[email protected]
. @8 i9 \8 L: ]% f# a# R
( b! |" c& K! m! ?& u# q) K# c[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|