|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
( }. o9 e' U1 z7 _" x D& D+ a$ ^4 K+ N4 Q5 N; V7 N
作者: 韋基舜$ F! P8 p( G p- L
" J8 C, s$ C w z
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日7 P1 L4 ?( `6 N# }
3 N! w0 U, F5 `
- B2 K% Z! a% S. C$ w% ]
--------------------------------------------------------------------------------
: x: w' W+ ` } z, p6 n# `
8 B9 W% U J z; \7 b春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。0 c" z" S+ s4 k/ y' e. O5 h
) {$ p3 H# w/ h7 n& p4 H5 i0 v; G
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。% e) D( D. z) _. Z @- @0 p; c
! S; x; C3 Y% \# E8 s
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。: ~. V. }; [9 i0 e& z
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。5 D7 m' P* ^ \" @& q
6 q, F0 T5 [* q學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。% @4 R- a$ p7 m. j7 a1 L
: u1 }! Z0 v3 \% g8 m" j+ s: m
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
& `9 e. L' b8 }/ E" v5 i0 ~9 _% i. D4 s t3 F* Y
[email protected]
2 h9 @2 i' G: F9 e( V, k, K# l: I- S3 R( F& U& a7 _$ }& l
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|