|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音$ f. I& i! j3 p
; C! c- b) O# l% l3 [* F作者: 韋基舜% i- V* ?; b* G7 \! ^. R q
% P; u L( t, L1 `
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日9 @! y5 K# V5 U6 z; ^' z# D) C4 P
+ ]* l+ u# w/ d0 m
* D$ e$ X/ v# n( y! K--------------------------------------------------------------------------------" N7 C& V+ O5 ?% k# S4 m/ R
; N. {& ~; s1 F# ]( T5 V春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
/ X. `0 h% z1 I) _
3 A Y6 h( L" q此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。( U, i& l, Z* X9 a6 R, n- o6 B
1 s" C T( P# R3 X. A: F
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。( j7 S; g+ K. H& i: b7 e
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。. Z F/ ]! y G0 z$ O9 {. ]
2 R" l0 s7 e! E( T7 {) [( |學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
: C& W5 P0 @2 l7 B
$ N# m+ B9 _2 d, d/ h/ P% o- A最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
" y! l/ w9 c' [' ]1 f& p3 d% J8 _+ H7 E
[email protected]8 N# l. d) B7 K; m1 L
3 h! ]) G5 N5 j
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|