 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音$ U& g0 \4 K5 g! N( S; u" ^* K
- d( @* x; K. C# B$ Z+ W
作者: 韋基舜
% Q+ m* n# h+ B4 \& C
+ u/ f r R: B+ l4 J; N8 m原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日+ _& l2 w( L- x
) m# q9 L9 L; }9 P3 X- U; I- U/ t2 a1 ~
--------------------------------------------------------------------------------
. q* {. b0 {; m5 {3 ]3 W
: D/ N6 P- x2 t; M( ?$ _春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。; [6 e' e7 s, c) g' C% M) n# r
: u$ C" } Z% C( G) O5 c" M$ ]" B此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
- T# q7 [* c. L, U! s# I: Q, B) `7 e& ?! Y
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
& `8 D) X( X$ d2 w6 J2 j專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
( r+ {. Y% k' Y8 Z3 B/ I6 i6 y: ^3 p0 j9 L
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
1 S1 q$ \6 T* [9 e) O8 q
6 e U$ X! x8 y# `3 r最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。9 u& E9 n1 H' y
8 i4 u. {& X9 \: E
[email protected]7 D* N. r4 a- ?# }% N) ]
y) ^( ~! E) M$ i[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|