|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
" d6 G. n8 l! i( ^3 x" P1 X0 e
9 B: _7 _7 c) J2 t/ h作者: 韋基舜
6 B( E+ K1 Z" _0 \1 X. o& i% ^
9 i5 h: N N% l2 O0 A) b9 i原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
: |9 x/ |( g- h! ?( _) [/ n4 D, E, V4 W2 M/ m. b( w0 ?
; Z* `$ ~8 x7 W% X: u5 _
--------------------------------------------------------------------------------3 N+ H6 }) q; y5 j' \# c; A
) s" K5 W. ]4 V/ v% } k+ K2 o% x春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
) n" n: |- P# g* M4 T3 u/ a% g% q. Z% K4 d4 q' O
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
$ C2 R# |* Z" t: c7 p: s/ n* F8 }4 [0 N7 r2 \, H
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
4 X3 ?" x' L$ h" R' T: u專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。+ m! ?! w3 P) E- Y* y, I5 e
* E5 @! T4 u4 g! q/ x9 I( _, |學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。# n) i; P. P+ W: A$ m$ [
$ Z) e+ M$ y' o! o! q4 F: R6 u7 P最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。: K9 T4 {4 p" I! t I# @% Z
; l/ I% X1 M) [5 `0 w[email protected]
$ {! h, |. @3 J8 O. c0 ^ \# s2 |, a2 r
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|