 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
. ]" t* v) U+ [+ R' P/ q& s1 |* ]; t
, w- E8 P% x" w. P8 b作者: 韋基舜
* [' s# P9 P. F; a# H+ `2 I& @0 s: `+ k4 A0 R( a* |2 u! S' \; n
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日6 c$ H3 X6 X9 i- g, O
2 y# F+ O! K3 X8 {
/ r7 n# R/ y5 c0 M2 S--------------------------------------------------------------------------------
+ y i/ u/ S* D% ]9 E; V- G- `9 Y( `7 @1 Q
春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。+ r& ]% o, v* K' u
1 e$ p8 I; s+ ~
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。" ?- b# W7 F/ G0 T8 Z3 L( p5 y
, C9 s; n+ ~8 `! v記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。# ]' j: _9 W1 ]7 G
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。* Q+ |8 a+ k$ a! v% {
) w) h5 I/ }; c4 ~) v! R. J4 x* A5 P/ {學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。8 H Y3 e" P& l! |# ]
+ ?& @' R: `' V* S( T* Y
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。. K2 g w1 [+ U. ^
- ^5 }4 J! I6 I5 N2 @/ D* }
[email protected]8 d' ~: M: e6 ?, b$ H- y: L
" q5 x% m7 U) }) x* n1 i[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|