<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
4 B) m0 u  E8 e" K
* H+ o6 E* ?# l3 R9 q9 @3 g, S5 Q+ h何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。: K( n/ D. K: u) j# b' Q: l, E
& s; i+ ~  i$ j+ O5 L, D. ?
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
# Y" r  R9 g& A' b9 ~# _% b9 l/ `  K9 c& T1 b7 i
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
8 k9 G2 C6 d- _3 Y: M7 y! w% t( \7 ?$ i' Y! `
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
6 E- z# Q' N- i: r
, ^, i2 y( Z: A' U8 e& L2 _4 W# G這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....  f* L9 s% L) Y' K* q
% ^/ _0 |0 V7 R1 Q3 K7 A
但其他都係譯音黎之嘛,) e: h4 [0 X$ ^0 G4 c
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
5 @* u5 X7 `5 Z% X
5 T: y+ w9 V; _0 _+ o: ?9 g- o[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:9 w  \- _* n* |- F. x. {
呂不韋就話姐.....
/ i$ s; Z0 Z5 \  P
0 g$ V$ V; _' \( _7 _7 o但其他都係譯音黎之嘛,7 D( s1 n% j2 h" r
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........( L6 R9 O* T$ j# m

( ^/ K+ F; D  u/ o* D% s( s1 }; ^[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
/ j! r2 `, f6 M* n* m" {* A..agree...你有道理..6 `& a) D% R# r5 T- u. Z) ~

( c$ e2 S5 C; ~4 a7 c5 k$ t& X, f但,何卜繼先生...& q2 {* T7 s5 |, M
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..6 j' Q( w- q2 Q0 S4 V& s4 B
而不許用元明清代群眾都用的音' D8 ]+ Y$ x" e$ J7 T/ o
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:2 g: q8 Z, W7 N5 z- N
.
- @( w7 u) ]+ Q5 v, z..agree...你有道理..
/ j  Q$ D! o, @5 }* B# S8 {8 _- U- ?) }/ ~  H
但,何卜...
" P+ y/ V4 f9 I' b: l( `/ X: [: N  p( @( V( [/ f0 I0 w% W
喔~
$ x0 P! P" ~9 d; f8 ?" a/ n- s# a: y咁呢點你前面又無提到bor~  
% [$ o6 H! c4 C- p; ~$ H& ~: u8 b% l' b
咁我而家又覺得條友低低地喎,
. j7 z2 p- E- q! ]2 u& ^每樣野演變一定有佢嘅理由,
' N5 ^7 f- V7 A( r7 f如果要用返之前d讀音,
# J2 P( i. P, D0 e* g" j3 @: r又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........6 F* g3 k+ b7 x! u0 O

5 F. P( N: c4 W! w佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左1 e$ ]8 L* K: p: [7 @6 r- m- Y: t
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。