<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
/ [7 x2 k; I1 y5 b! b3 `0 J8 B) e1 s7 ~1 \: ]8 I
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。; G# s% i, W% B- \

% v6 u5 Y  J3 B他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。- X0 R( b( I0 Y
0 a2 C+ d! s. Y( \6 B6 A! ^* D
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
: l) s) K6 P. T9 z1 B, g6 _) _0 \/ P7 S
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。  f& O* T2 d# P

9 ~+ n* H4 y8 K0 {% v這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
" j; a6 y4 w. b( `1 n3 o% ]( V# N+ B1 Y) w( Q# |+ S$ C
但其他都係譯音黎之嘛,
1 G* Q) ~2 O8 _4 u, T" w- C! j  G好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
  K! B3 Q' ~  z6 C6 M) b
( t9 ]% [, b/ L7 U, T[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:5 `, [5 a) P/ a8 O9 j
呂不韋就話姐.....
9 i4 P6 z) Z8 b. [
. k$ J$ _, y5 O: s但其他都係譯音黎之嘛,5 A3 z, W* Y) U+ N
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........' D/ K; R( v/ j# Z0 j( I# `* z" N

9 N: x$ x% T# {# ^5 L9 C[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.. m$ j7 V/ \' }
..agree...你有道理..
6 }+ S& K5 d) n, g. F
* J' [* t8 U7 d* B' m* [# q+ Y% f5 p5 m但,何卜繼先生...
% [) Q/ P2 k$ N$ ]5 B+ w4 u/ e要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..$ ], I+ g4 D( L% N; A
而不許用元明清代群眾都用的音
! L/ a4 n5 O; ]; H+ r( X3 P...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
4 M. v; @% H* `9 Z" ?.
. T% ]/ t+ d# ^..agree...你有道理..( k6 P* Q( x, a& H
& v. V1 F% I4 k3 _! D9 F# v* t
但,何卜...
, v5 u* p( K2 a: n" m6 a* _0 u  r3 u
+ e5 L& T& a8 B1 c- n
喔~
: f* T! _! V" `, \2 ^1 S咁呢點你前面又無提到bor~  : U8 g! q3 C3 H; F( Y7 g. L! r

" @2 V2 U$ G  W: j8 W$ o/ U1 l: v! f咁我而家又覺得條友低低地喎,9 R1 q; I, n, ~8 ]
每樣野演變一定有佢嘅理由,
8 M# |" C( i& V2 @: H& G& \如果要用返之前d讀音,
& N" s& I% ?1 B7 v又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........7 p& a5 y" ]+ H' `2 z$ D( }

/ b& I" i/ t, x9 E4 R. B0 u* y佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
3 t4 v9 Y3 C# l! r% U9 |. A內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。