|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
3#
發表於 2007-3-26 10:48 AM
| 只看該作者
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
8 c# w' D; c' E6 p* Q) P7 E" X呂不韋就話姐.....7 |3 m8 v, H, A& y! w' A& j
2 O" d5 d Z/ A
但其他都係譯音黎之嘛,9 a! n5 s! c8 a$ S8 l
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
+ ~ Q+ x0 B! k+ _, w5 ?2 V% G3 \
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ] .
* U* S1 J( H& I: X7 ?) p+ }..agree...你有道理..7 c2 o0 L& I, h6 k
5 W {2 f$ N4 v3 W但,何卜繼先生...
" f5 K6 A( q$ A2 {+ r# s+ E要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
, S) n2 ^' p( r- f3 B( M: p1 n而不許用元明清代群眾都用的音" a: q) _* Z/ L* s/ R
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂] |
|