<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
$ U9 d0 Z$ e2 g1 e) r
- L7 ?: f6 \7 M0 q8 b. J何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。5 F9 Q# m; `  D
& e( z+ m) d! `% |, [6 f, L( M4 ~
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。% F  h# l3 F9 U6 v) }& m0 k" A" Z

+ D- W# \" T( n( j十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?9 `# Z: ?! l1 u) s4 ^: S
- P; B# b0 w1 L$ `- `
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
/ C# e- @9 e" |% M! a/ t8 M
" J* t8 ]! F2 Q4 @7 ^) z  x這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....7 @" q2 t. C' y8 ^6 u
" }( W3 k5 V! @5 v( ]" E8 x* P
但其他都係譯音黎之嘛,
! Y" P/ i# j( w) q( ]# \好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
6 \2 W( n- W: w6 g, K2 s$ ^9 v) x5 F" c- _
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:" m# x3 v3 \! \) `& `4 @# x% `
呂不韋就話姐.....
2 n  o2 S# f0 X% H
' {2 G% k2 \$ \& o但其他都係譯音黎之嘛,. b7 L1 u4 {" |
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
$ b' a, }8 r( C& @  H, q2 k! i9 h
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
. A1 S4 ?1 a! r+ b! Z# h) Y..agree...你有道理..' q+ h" u) c: E$ r4 k7 F+ t2 _
; I+ T  A5 }4 G9 v% v
但,何卜繼先生...
# N; W0 |7 w& l- V) t5 k0 C要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
' F- u7 z% D3 @# F) T; w) d而不許用元明清代群眾都用的音
# X( ^7 b, W8 t0 C) u) c5 {! q0 u: ~8 Y...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:2 h; _, n9 y! W6 J- O" E5 p
.) m6 D; w8 }- ^) Z# L  a4 h' V
..agree...你有道理..2 j( Z0 J* r) n) A2 d( ^
) q% U7 l( r1 a# i  ^- M) `, p
但,何卜...
" ^, H9 \! T8 F8 e( }) }5 }7 z

4 |5 D. o/ p# g, l% \" P喔~
& @6 L% K7 M9 M# M4 P5 K$ _6 Z咁呢點你前面又無提到bor~  
) w1 J! W' P$ E4 i- J
+ Q/ i% K" I4 ^& M; ~* J咁我而家又覺得條友低低地喎,* o: m: W+ I& S* B' t4 q3 ~( Q6 \
每樣野演變一定有佢嘅理由,- P& D& |/ ]1 o' J. {
如果要用返之前d讀音,
2 [( t2 P* W; A又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........! n4 p7 l  p: x3 T" H) e

' H. b- |4 G9 @6 z* M佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
. y1 p$ [& c8 D4 o' X- H+ g# U6 X內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。