<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 0 c& [. n+ v; A! _
9 Q% W. e8 I& @7 s
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。& O5 ~/ B) R& U% q+ U
2 S4 c% B8 u9 t* Z
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
: |5 }7 H$ z, l; h/ o5 _' Y1 d* K
$ i4 {, T/ A( S7 T/ K十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
0 P0 b3 A* g$ M) n, y* v/ U8 G1 m2 o1 _) D3 k. H* F) C
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
2 N& X* {9 {$ w( u2 ~
' ~% n" }. W& N; G這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....8 j0 w& Z' \% ]+ x
7 R* {; k- W# B+ q
但其他都係譯音黎之嘛,
9 R  J( t0 f  J, j; R3 A# A5 g% K好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........- Q0 w( U7 x* s' \, p5 d! o. ~) s4 t

0 ?- V  H7 c! q2 e7 z. M[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
- s9 |; R4 w1 ~8 a, d, F' d% k呂不韋就話姐.....0 Z* p, h- O- @$ V6 ]: b* R* ~

, C# e+ [( d% w; F7 d但其他都係譯音黎之嘛,
  C, R6 Z: ~4 }8 O& J9 J好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........) \5 f. ?# j& ?, A
+ L! J3 U$ z. ?; t7 }" T/ D- M
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.0 A& N/ @% m' F, t
..agree...你有道理..
, r$ H/ s3 U9 e/ p& ?, S; Q/ r8 L& m0 T3 I4 t: Z
但,何卜繼先生...8 t+ M7 v0 ?& o* M
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..: G0 @9 z( r0 B
而不許用元明清代群眾都用的音
* G/ u$ `% {$ ~' X! c. K...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
' \- V$ T& D/ x5 L% L% M5 p.
% C8 q7 ~" s% ~* V..agree...你有道理..
! n7 ^- b8 T( m; Q/ E
$ Y8 b9 V! |" L! h. i3 [- }但,何卜...
8 g) @: @: q; ]3 `" B. z- d

. h6 u- l2 D* ?5 a1 G' y% u喔~5 g1 {( I4 @2 }' l* y+ P2 S; v5 j
咁呢點你前面又無提到bor~  
! V/ v. q0 F# e6 u0 y, R% m2 [7 _$ h0 S% o0 P
咁我而家又覺得條友低低地喎,
; Q8 T, q$ Y5 @% D! o6 I7 R7 S每樣野演變一定有佢嘅理由,6 `  v; T! Y' C5 j
如果要用返之前d讀音,
4 D+ R5 y% m* Q* c, M又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
9 }/ v/ ^8 v% g( [  E
* F/ d  Z/ @* i佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
" u. ]+ [9 ?$ W3 I7 S內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。