<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
+ s3 ~4 X6 N! _. t- @0 \, p% @
1 O% ~2 V( a+ o, x何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。- l4 f9 g' v2 M% i

; Z2 v) u) z& h' `4 t" l他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。. c$ s" Z; ^/ z8 O* T' O$ \

: D! N0 [5 G! }" ~$ W十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
: |6 X/ A: b$ w6 t
+ P; n$ u& y4 I) L傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。1 Q( E& K" ?: X8 o0 S% l+ r
, i% Z" o$ S2 r7 g' U
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....( w' E' E& S3 p! ~( O! T; h
# P; Z" Y, Q7 t
但其他都係譯音黎之嘛,
0 d# b6 T# a  W* n7 O好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........3 m7 E6 T7 V" w) }! o, l+ ~

& F, s6 G: k0 _: [! |0 c[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:% u3 k( N; W* Q: ~% e
呂不韋就話姐.....8 m, @3 Y/ I% \$ ]# x5 _

4 U' ?6 v# E0 a2 `9 T但其他都係譯音黎之嘛,' J7 g9 z, E( [4 ?; Y4 l
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
5 T" N( Z, y: D: r" b$ ?( n0 a
1 |4 ~4 ]  O& w- v[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.- G+ H5 W- U, @, G' A
..agree...你有道理..' i- Z2 v, M$ Y+ i

. D# h' F' N8 `- O但,何卜繼先生...
5 G& g. g2 S: q, C* f# e/ z  l要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音.." j% J; Q* s& m! \9 B/ h3 Q: H, ?1 i
而不許用元明清代群眾都用的音
: G0 b, M+ Q9 z4 t/ [6 @...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
* d1 D, i2 f/ u: ]) l$ w7 {.
1 e" E0 J% Q8 Z* u..agree...你有道理..) ?. @9 X1 l# h7 C  E
# E9 b! W$ G' o7 T0 C+ J5 P
但,何卜...
9 p0 ^% P5 b# N0 a$ D" v6 d; |& u, B1 b3 r
喔~
9 X" \$ o! `  L: c咁呢點你前面又無提到bor~  
  K2 R$ o% b5 J( T! t7 d0 X3 q+ V& k1 q) M9 @! j8 H$ I
咁我而家又覺得條友低低地喎,  K7 F/ J# d) z' f! Z# ]
每樣野演變一定有佢嘅理由,
) _! v4 E) x( T9 K' l. ?1 ~9 b8 n如果要用返之前d讀音,6 P4 J) c. B0 m* [/ ^. p
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
4 g' r% g( i, \' M
  l9 G; g; H; I佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左. a% ^7 Q8 @9 Q
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。