<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
% z' X+ y$ \, W6 v* P
  U0 ?/ \" `( k; G何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。5 c% F5 p6 [! c
4 g! b! u5 K7 \5 g' s2 ^  S
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
( c; v2 I1 y7 ~" O, S
* B' M7 V# C0 O, l十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
$ j  ^1 w, f, C- w1 a6 @& x- o( }3 M5 c. c/ p
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
9 l8 O% {% ^" X7 }. g% k
! n+ |! q7 z9 r! ^3 `這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....1 k4 B( Q/ {# L& a, ^

3 {8 f0 S1 L+ m- ~5 x但其他都係譯音黎之嘛,
/ w' E4 R- T! x, X好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
* r0 _$ ~( l/ f7 b# }: g& W- |* H' `4 R8 @6 N! z& m$ {
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
) ~/ Q1 R: Z! H. ?: a! B呂不韋就話姐.....) B$ `  l: Z/ ?! M- V

2 ?6 x- H. u  @! e5 H! X但其他都係譯音黎之嘛,
. B" I4 |5 |/ o8 L3 K1 |& r好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
, n( y: y9 m3 u/ Z* T# a0 J' E
* E0 l# C9 E) U) ]* u  M[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.1 t# K8 E, e. b4 ~
..agree...你有道理..
! s, z5 I$ p+ l" `3 [! ^4 k4 W9 S# l; t8 w
但,何卜繼先生...- }* O/ O1 K% t1 {
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
* [2 ?/ U+ n+ y4 s而不許用元明清代群眾都用的音( `3 q4 |, z6 _+ O& Y  M; l1 v* k0 j( \
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
: Y& z6 g( i/ i  j.5 n# c8 |9 s5 {' [/ B7 H" B; @
..agree...你有道理..- F7 T$ n' t8 K- |& r; j6 u. S  B  T1 x

1 a$ K( q! ?/ ~但,何卜...
6 T  @* W: {% ]2 X6 {# v  o1 H, [# }) M6 @) W
喔~  z2 ]0 w! Y; Q/ P: \* }( y6 V# s
咁呢點你前面又無提到bor~  # q) P' w( {9 m/ D$ W- h+ V% ^

- |& F+ Y2 k: v咁我而家又覺得條友低低地喎,
( O; P: C$ A; p& g每樣野演變一定有佢嘅理由,
) ~9 N( u8 u6 z* u" M& r如果要用返之前d讀音,
2 E( D0 Y( d% u4 d# M0 {- \5 U又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........7 ]" Y& d/ h4 t/ f+ ?
4 B  S! n% h4 }4 i2 i
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
, C& t. b- B) p$ ~9 |4 U內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。