|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
3#
發表於 2007-3-26 10:48 AM
| 只看該作者
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:2 }: `4 X, M' A9 Y8 H/ {
呂不韋就話姐.....' e: G2 I7 m9 S
1 N# M4 O; k, q Y+ J4 C* q% z但其他都係譯音黎之嘛,
/ S8 @, V/ i+ ~9 Z好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
& p6 W' _4 E C( e: m, d- X& a
+ b7 n: V( ~- x- k7 b: U[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ] .( d' ^( c9 ?+ a/ B- X3 o2 ~$ T) a
..agree...你有道理..
) f) e( M8 z5 n8 _- D7 W
- w1 o F, ~! M, K1 [. B但,何卜繼先生...# Y0 N: Y. S5 Y. s1 _1 r/ K
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..2 O; G2 B0 D, I
而不許用元明清代群眾都用的音3 o' ^$ e$ S- ^3 g' P( L3 C
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂] |
|