<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
; z) c7 s* z8 L0 x6 L4 Z/ m% w; c9 w# X2 u) {( I
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
4 s: n- O# W0 H; s/ o
# z8 w; D  z3 A3 @# Q他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
: d1 z  m, R9 p* L5 X
0 K: R' X6 P9 Z% S  b& r4 Y十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?/ O. @9 y" s% p+ C4 E) J6 b
  C* h% y- J" k7 z. c' n5 R2 |. P# s9 ?
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。% v; H! W7 i1 z; Y" g
2 C: ]+ o% {. D
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
, M6 r2 L8 h7 B$ S0 k$ S. B
4 n4 G; }/ n1 ?+ [1 Z但其他都係譯音黎之嘛,0 W! v0 |1 M" ^, h# W6 c
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
6 a+ y& Y" E9 s. w, E& S4 f8 k1 p) ?# D, f* k
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:5 l+ k" a7 v( K, B  j9 l% v# {
呂不韋就話姐.....
$ _: c. W$ l# U* |8 @/ L* B5 o. S% t/ {5 n4 D) R- \5 e
但其他都係譯音黎之嘛,. m8 X, h3 @3 L! d8 T- a9 K
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
; t# p# ^7 s9 B: Z3 }1 C3 p, g# o! n# v4 z; |! ~% M+ m1 K
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.4 o' {' B: u( t* M
..agree...你有道理..
) x( l# G' |% k# ~1 T  n' c, w" Y4 q" l( h
但,何卜繼先生...1 I8 u7 |) D( s3 `6 l+ C$ u
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
( l3 H; H9 E6 e  v而不許用元明清代群眾都用的音
2 `5 c0 G7 p' A8 H* a...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
' U: J# h0 G0 D.* b# l! u8 J" p- k
..agree...你有道理..
/ m2 O' E. w, X, x- z9 h" G0 x0 C/ v
但,何卜...
2 R$ G9 L7 `. i) B- a

3 |7 \9 }+ ]0 W0 ^* F- f3 g喔~  j) m2 j5 D2 _8 [: w* J1 a- N1 T& D
咁呢點你前面又無提到bor~  ! g+ _) V. V" F/ R& o" a0 c2 ^
" F% D3 B8 f& I6 X. v" b
咁我而家又覺得條友低低地喎,
4 V, J5 f, O6 [- c" y( t4 c2 V2 o2 _" G每樣野演變一定有佢嘅理由,1 O( E# O) u5 O4 Z8 ^# p
如果要用返之前d讀音,
. R5 B' C$ e4 Y( P* U又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
1 W; J( r: W- k8 |; I
% j% m- C1 m& ?% Y/ ^" e4 S佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
' A$ h/ x: W) h$ b/ {* Q7 j內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。