|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
2#
發表於 2007-4-17 08:48 PM
| 只看該作者
D新聞佬成日以為自己個讀音同普羅大眾唔同就好似高級D,專業D咁4 [3 H( i% a! q" R4 G; \! K3 N# S3 E$ n; w
好似港台咁,佢地o既新聞部近期將 "相片" 讀作 "想片": ]1 p0 y3 r, E ^
眾所周知,"相片"一詞通常都會讀作"相(陽去聲,丞相的相)片",在單獨一個"相"字時都會讀作陽上聲的"想",不過真係好怪,在這個"相"字上,港台竟然唔跟何氏讀音,因為"相"字在何氏來講只認同"商"同"相(陽去聲)"兩個讀音1 E+ k9 m! G8 t o/ P
http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/ ... search.php?q=%AC%DB6 e! S/ ]1 o1 B1 e" k7 _& n( G
! H+ q) } ]+ n" a( V0 P# }8 ^" X
講開個"相"字,有線同無線O既娛樂新聞台又學埋新聞佬D野/ [3 L _7 T. O1 a2 d9 C% q8 B
近日韓國明星 權相佑 來港, 本來人人都將佢個名讀作 權"商"佑,但兩個娛樂台忽然又懶勁咁讀做 權"相(丞相個相) 佑, 難道係權相佑本人自己要求的嗎?
( z2 C6 W6 \2 t3 ]; z* J/ B; M
* S2 _9 R! Q/ O5 [1 E Y[ Last edited by 阿感 on 2007-4-17 at 09:17 PM ] |
|