<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

- b" D8 G. l2 r1 c- P$ X* ]  L. E0 ^# J
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
- n2 L8 v& e( ~: ?: o現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:& g+ t0 h& E& n2 c2 n6 ?

; G8 J3 `, ~9 R" X- Z....................................
' K/ p" t& c" p6 R
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉# X) C+ L* _: |, F5 ~$ h- r. H8 P
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全+ U' i. H) l% G% ]' C3 }! j% U
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
' V4 }- y4 ]# T  K8 }9 v$ C
5 U! Z2 g  A( }3 Y2 M' K  O0 c唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
! V' H8 H- d' [; {4 J1 w! F* U0 _你就真係覺得自己白痴?* q$ x5 f+ K+ R. D. b5 o# Q8 _% S6 i
2 r; Y/ I: [/ k7 Q8 k
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持3 J/ v0 H) f* ^* w# ~
但反對既人都講左:"硬要人改姓"  w# J/ p! ~; S
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
7 f  R% m0 k7 X! R% i% r5 l& {4 l6 m  C
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
9 }& Y9 t% t( y; c2 G* k7 {; l電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,. n3 Y8 W! z9 U' O7 K; ?: V' G: m
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
3 N! {, y5 k1 C& B2 n8 \危險才不再使用
/ f4 `. ^" n/ y- i8 G, M左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念: r" _- P3 Y' d! {4 j+ J
4 r1 U7 t) D0 Y0 ^+ l8 Y
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
: a8 a: i, x3 H  k( h; W! ]0 v1 a( X: K; y  Q

" _) S5 |5 Q: @/ m轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧& {2 b0 I* s5 |& A1 t

: E/ ?6 g; D8 |+ |
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。2 W# [3 e# u0 R; x
/ B7 b" K1 `$ A* ]
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
( B- Y6 T! ~, J. ]2 Q* Z$ _: i7 X" |( \) r! j+ W. E3 h
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)( _$ _: Y; E2 R- Y+ h# Z6 o* I

- Y, O, r: k4 m9 ]相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
) {+ ?) U2 d) o3 D+ v/ O$ y( ~6 E* f1 g. e  W+ |0 @
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
1 s) e' d* k) B1 i) m; v
7 L9 s& V1 L" v$ @1 W* F5 i讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。0 @+ n' M) R3 s# z8 p- M' A

3 n! i# e3 P; Y6 G% f' U3 |3 h古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
( T, u3 }0 C. _5 t1 a6 L6 B1 J8 O0 T$ P! N  @
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。9 w7 I) x, J) [7 \

# z/ n# m+ D% \- }「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。0 ^! e: F! l  b. J1 k( o; n5 K

0 }' X* s0 ]  k「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
, I4 ?' k, I! h$ }9 j" V$ c. P8 g
& h# K( `, @: ~# Z這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。- c9 \# Q; m% e5 \
! W- y) j  s4 ^# z8 e
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
; ]+ G2 i' p6 q( y: h
) @. p6 p- ]& h事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
- B) [  e" P+ ], Z( L( d! q
7 v: ?& k% O# u$ \" _《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」9 e% a7 C1 Q- q3 Y  o" h' z( R* Y

& ^1 f, E2 N6 F《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
, }$ o9 Z1 i5 a6 K% W) Y: b  Q& a! J( v( g
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
: w3 M- G6 P: g  |+ M6 j+ X2 b2 t# V4 o9 c0 m+ A: F0 ~; Y: J
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
+ S1 d7 `" U1 ?. u, r; C8 z' J: R# |0 N. z5 {1 j
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
0 x, y) c+ O+ _; a- o/ Z  `
1 b$ w; [0 z1 f8 ^& P5 O[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
) B2 e0 s; _3 _7 u# n2 ~" |) a* G; J3 q! D7 J* Y
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
. k+ s% u0 H4 j. J( T" Y
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴& N- Q' ]' P+ C1 z0 t
你就真係覺得自己白痴?"
, C. M& y* v  h* _8 ?如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
% g4 B" S, L1 l當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴9 |9 i$ U% ^1 x" Q
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
. s4 u! ]. ^2 H7 P8 @) z
- C% g6 C5 u+ N0 b1 r* X; B0 P不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對; \5 h3 P3 n+ @. }7 A2 d  B3 V
8 d( {' h7 X* h, W4 n! a- W/ o
http://hkcanton.mysinablog.com/5 s* m8 J$ O5 P; k# g

2 C% `. a# h- d1 {: D# Z% z' N
6 L! ?1 E" Y' h' o) r+ s* V( [
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg, }/ ~% [9 w0 n, k. i$ I
8 I- n- R4 h3 A  z% j  a; Y
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。$ K; |8 ?) o8 p2 ~4 V, K+ |

! x; n. a# Z& p  W  X上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?* c# W0 O/ u* i( N# [2 b$ b9 E

) ?3 D- t! k% O! ^3 q查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
( U( R) Z4 i& U1 ^
( F6 y$ B/ i7 a% X  J一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」. T, [; O# ]: J$ w& b  s  d. \

! j: s$ N& L9 O8 X/ \) l( ]二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
! w0 }" g( F$ f( Z7 y/ n! u) x' `0 J2 x- n* a& e2 X
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。' @$ x8 R  N2 X
, {( F/ y( q. k* v, S
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。: e- C+ Y* S+ x8 R
# U0 C/ d5 M# L+ {' Y
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
  v- B; S+ n6 Y9 \" }! t1 M# X+ `# X  L
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
6 ~- X9 M! D- c: N! \2 L0 n+ X4 S# w8 f& }
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。: x6 S6 w0 J9 c7 m

# f* |/ E$ R4 F- Z; ?' [9 r2 {( E* n( n$ w1 ]' `; Q5 {
--------------------------------------------------------------------------------) Q% A% _( x. _: A
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
' L+ [1 V/ f, t) k8 h6 e同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
+ A) R' {! L$ ^9 y* V所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:! w) l6 ?' k+ b" m( G
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對: r8 o. b, `' o7 ~
  V; N/ q- g$ p7 D+ d( \+ g
http://hkcanton.mysinablog.com/# U# {& p9 U/ f
+ v; v3 {% r) |: r: K4 h7 A2 h
# A# `. L0 M* L5 h8 @( S' F
& Y# r  f" W5 I9 @agree.........
1 r8 g& t7 k$ u好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
4 @, i7 E1 k2 S. o" B% e
........................................................................................! \& ?- K0 \  E, {' T
2 }4 [& T2 {6 D5 e
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。3 f/ E  K  A3 a& U- D. q
+ t2 E) \" a* [6 \/ }% @0 d1 s
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
: R( q! Q* G/ M& P# o& D3 w  r5 X( ~
7 I7 G$ |$ E* B% R4 r) Z: R
agree.........# M0 n& |3 F4 [$ u$ Y5 O5 |8 S5 K- k
好有...
6 H8 _4 S, {. y6 G9 Z8 U( r* K

, G3 W& W$ z  E, i4 x9 b歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:' X) B8 h  S0 S# C: ?; `" A' [
絕對支持~正字
, Y3 x$ |% r1 W! i8 x. l6 q' N5 L...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。