<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
1 L" j" @" P" ^. y0 I# {  Z

! l# C; S; S3 W) g: J香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
, S8 f: R! w2 A$ r. z現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:3 U* ~4 F" w1 r  I4 h8 J. B9 g. y
+ S+ W+ u0 A( C2 V- T) h: P7 I
....................................
: S; D" T) a* c+ E7 o5 H0 B% r9 i. ~約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉1 L& ~( T. Q1 G" k1 V1 a" m
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全+ {: L* _9 |, f. E8 e+ f" H
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
; _5 S5 b4 i, w( U, O; p: ?. X) D. L$ c% z
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴0 }# w: b4 y4 B0 N' h" O% ]
你就真係覺得自己白痴?" r4 g& Z9 x; h& {2 n
* ~7 T1 \- y7 G8 a) `
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
- s& J+ L- I1 T$ t  z0 w1 N但反對既人都講左:"硬要人改姓"
" c. [: k4 N0 [7 v1 \# ]8 U# F佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:/ w3 G% A# N  o

4 A$ E+ O. @5 W8 z. {# |% I約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
5 Y  [3 b7 n/ {4 `# q電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
3 S; c0 d. r" S3 w  |當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
4 ^- m, U5 T( ^% T危險才不再使用
/ s& j- ]  _, X% w3 r  h3 f9 t- p左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
, t: ]5 r' n9 F' W& j' W  C
* v4 o+ \& ~, }" M2 F$ o再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
3 P5 a3 k! D. K/ g4 W9 f* X1 w1 L0 v. w3 M: w

& s- H- a, k; ?: d# D( R1 o6 j轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
* t( H$ o; @9 d1 c1 u( c, ~  a
! S3 @: L/ F9 h! n. t3 M# B
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
, c) z3 O4 _4 D' z9 _( k4 n8 o" i4 ^6 c' Z2 O5 X
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
$ Z* z% U/ {# W
6 m- h- j& n2 n+ g1 |根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
6 S6 v5 G" W4 p9 J6 a5 N; @$ P. C( y8 Q0 M6 X
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。1 M: t& z* g/ U( M7 B& B
0 U: f3 v/ m% G) T0 h2 O4 J
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。! f6 M. |: ]7 X# u; O

" ^1 `  R5 K1 A0 x" P  h2 a# s讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。7 e- h, n& |  C) _) Y0 {" J. P+ s
: `- ~8 F. M* o( P1 V  y3 [
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
' C# K" k) `$ m9 N7 O6 G3 N
/ ^4 V7 ^" N% g7 L; i同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。& K# ?1 S' Q8 a/ d
5 t1 K8 T$ U- {/ u$ L
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
6 T  ?/ j% ]: x& J& u) E- B
) w% c! C9 X1 y% `「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。9 G, K/ E5 g' ?- H8 G" T6 w
0 ~. a0 I. _# R& r. K
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
* p/ }0 K3 F) D( @1 S& J
+ R3 }( y- i& R# C# L) K《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
  W: r6 q, X5 |
  b0 R* t5 `5 s事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
7 w" o4 |  l0 M3 j7 b0 g
6 d0 p/ z, Z' h4 u《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
( f  D( }% l2 ~, u' j
1 N0 x) m+ l7 j# E* N* d《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」1 `6 M/ k+ p0 p) c* O; @

" ]! Y* R4 E9 E- v語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
. f2 h/ c5 p) Z+ v# Q5 T- D& c6 N2 A) {9 z2 s
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
% B" B4 G  M' }& f$ m# T( {2 d* z# f6 B. I  G
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
( B4 U9 g% O9 J! P  S* W% m1 k- G) h+ i
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:$ C# e5 K) r- O0 a! ~3 ?
0 N6 b6 C) O# X) f, l7 \2 n' l. G
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
' b6 O, P3 ~$ m$ _% _/ S: n; w
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
- l5 K$ V: Z* `4 W" [' `你就真係覺得自己白痴?"
6 d; Z, u# R/ M如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
, o2 ~7 Z9 g5 X! r2 ]& H, d當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴% T/ n! n. ^' Q, U
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
  c# Q" s; b0 {' [* V" N5 K. Q- J5 j& b6 m* R4 p
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
7 T* }$ V' d) ?! p$ B( @2 q" Y2 b/ x& [' W2 h7 y! W
http://hkcanton.mysinablog.com/
1 h7 t  _2 o$ T' E* C! {7 R/ Z
" c: ~& V( e9 I$ n# `; }& V, g( H9 M
5 r+ e% v2 d  w% @http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg  K, i, T( Q0 @% ]  }1 |+ s7 b
3 h2 V& H  v2 h6 r6 f& K) `
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
% L: E7 l8 V, p! i; m8 A) L9 g3 g) ^
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
6 C' I: W' S( P9 G9 n5 I$ g8 G" `  x. |# n0 ~* O
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
- a5 i9 B* n& T& K1 r
3 {0 V- ?$ _3 _3 `- B& v一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
- S$ d4 i. }$ z0 {( h
8 k. w- V- ~* T" C7 r6 V二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
- c: a6 i( ?# b; h- p6 _7 i6 I/ O! s0 \; O3 e* H
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
5 z' v0 j$ w$ @" B" U+ _: [
! _$ {5 H$ Q7 }. g四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。; Y( |8 _9 e8 E; s. g$ d5 x9 g6 U
! A0 t, _3 I% E: d2 m
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
" L3 P5 a, U; r+ b
1 Q7 f. u4 h% e$ a六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。! n: _; j1 l4 M2 j4 T+ W9 V! y- H' s

( |, l1 r. I. d1 F結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。4 y1 s3 i" |. ^/ t3 _! f. |7 ?. Q5 T
. J5 a- D8 F. d

. C* G& R2 c! h0 C' w+ s3 ~--------------------------------------------------------------------------------( D0 K# j1 w& p( T: C
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
( x3 G' j* k3 r同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
4 u7 K$ x0 f; X所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
$ f! Q% l5 @. D1 e1 U- F1 ~( S6 {5 f' `) ~最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
; G/ a0 A( g# N
, m3 \5 `; T4 Whttp://hkcanton.mysinablog.com/
$ I/ [! A* s- v2 r
' o. D) X0 A7 v3 b2 m' C
& Z) h7 e) n: N  K
9 r9 g0 x0 R; c
agree.........
$ @9 }, E: ~' x  ^8 j" ?* D好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
7 Y1 Y& C/ `9 z3 y% L
........................................................................................
* v9 H. W% A4 c2 i$ P! Y" a6 m
! Z. d/ ?& X! `6 W  i六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
$ H, }9 n" ]; @; O$ a0 i% E% L  Y4 W/ ^7 L: {/ z6 |
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
3 R) p& e+ n' p) d+ j. m1 C- E2 \& N
4 U+ W& ]$ T7 N( m; b/ e
agree.........8 Y5 _, ?+ g) K8 T$ C! w6 ^
好有...
- Y; ~/ V% r) a8 y; |, n2 `8 ]: M' J) F$ A4 q9 [/ p3 d* m
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:0 F. L; b+ o3 D1 C/ w: k* y2 |; N- f
絕對支持~正字
) V$ m. c7 `6 k5 o4 A6 P
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。