<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
0 d  e9 s( }5 Y) I. e  e
7 d0 [% _+ F/ h
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
! l8 M2 y8 K6 v, L* F6 T: p現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:7 E. N- H; I; U' o5 M3 Y% T/ t

- C$ [2 `( e# w4 C7 j....................................
0 _+ C: j2 `, r約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉' R$ b& u4 C" \* a
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全' _" ~, @2 g  e$ D$ r
但人人都講左行右企,咁就係o岩?! t5 R/ t8 Z; r. w' F
: l; x: K% L3 t* Y
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴6 h! k( ~( R. t2 ?8 X: ?# w
你就真係覺得自己白痴?
- \6 |8 F/ _! [1 X4 i3 Y% l; B2 I! `' V
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
+ p1 u  J  z: A0 y' q但反對既人都講左:"硬要人改姓"9 M% H; m% `, J
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
; k; ~5 p  g/ g9 h" f" a, Y" z" N, B
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
/ r7 w* i* C% R
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
: }; W- v& \% }8 ^$ ~% Z8 M當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
2 c4 f# y  J4 _; P. g8 ]/ A+ y: J危險才不再使用
. k. R8 t8 g0 Y+ {  j  X左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念+ g3 B( \, L+ s6 X1 O$ u
  ^" |0 B+ K) B8 L
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
9 F' a6 K: [' p' O9 \7 R- r: |8 J9 l* v' P
2 X! X, t* G: }' l7 a( ]  v6 Q1 @
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧- S0 ?( Q1 ^3 D' N5 i$ N1 N

) |, q/ T, ?; C1 B6 i6 L
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。# i% q) O; T& L/ L* a
; W( Q2 C/ b' _0 s5 C
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
( e$ O4 q2 G: \  s2 M( g, \+ z+ c& K
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
; r1 z( q: J4 z/ o$ j: K7 G3 [6 e, r  b- x$ m8 c
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
, {" k$ f; L6 i& D. {7 J. h! w) L8 I2 p
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
+ W; T& V0 w; X6 G
; y/ u' |0 N" x; h3 |讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。4 M+ W, W: O; u8 \# a
6 _& @- H; r2 C. V
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
+ M7 \; G) {: J) E  u8 v7 Z1 w( ~4 J, s& ?( W9 a  x  N
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。
$ z& Y& A) E: _# B2 Q
6 H$ a9 f: Z5 H) D0 Y* f2 o「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。8 F3 y! K5 P' v" h, k0 X3 K' [

& ^+ A( g! X" J「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
1 w5 e* p& [6 L
3 G, Q* m; i" u這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。, ^8 L& L- n' f2 n3 G9 n" I, m3 [3 O
* j- V7 h6 W8 h" A$ \. q! {, g
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
& |/ \3 r/ _/ \5 [, B
; n% {: A. L& I2 ?" u7 [: v事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?2 k: R& n" B0 M7 E: r. f

  a+ d' X" C8 Y8 ^; T/ m《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
( k! Z/ \! v: u  `, t1 ?& y6 C+ o- k# c& R, v3 {7 a: G8 T
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」3 r( ~7 E: |  R2 s

6 c6 v! \. R' w  O% W- o語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(# P0 M5 F$ R: r  l6 \6 ^

! m/ Y2 j) S" M另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」0 Z% B9 g* I5 W4 [) @
. E3 T. U  O6 u( C, ^) G
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
/ z0 o( {' U8 L; `* U7 `2 w
1 u" s+ E( ?, ]/ U! E" p[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
3 o# c' V& A/ h1 e3 K6 @1 L# C& f8 [* `3 W' P" i+ b
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
7 o' Q8 ^2 D6 ]$ a, c
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
+ ^9 V# @, p# K, _$ m/ J8 M你就真係覺得自己白痴?"+ _7 R* _6 i) G+ W- x+ g
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴) N$ h; ]  z3 L% i4 B
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴+ @$ @% d! f! n% O& _8 ~
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
$ k" f2 [! o4 p6 ^  S9 ~& h
5 n+ v" }: {& M9 C9 f4 L  Z' M1 z% Y. T不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
9 p; u+ p! r7 z7 z: D  ~' Q; H: f
http://hkcanton.mysinablog.com/
0 D& e2 y  Y4 ]0 g* W
: t( V$ I7 X. c, \8 h  I8 K
& {3 O# w; p" Khttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg/ r0 b8 B& N; p) I

& s- R9 U' s) d) s' a6 ~我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。* Y: G5 a4 \5 u! l6 \# P9 S
  m4 d9 w- \5 [! N$ p- D1 Q
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?( b" o+ h7 Y- b7 N  _. [# |  g

, @. F- O3 Q# s+ K6 V& I) N% m& W查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
! |+ R/ \4 i+ O- ]! v* J# w1 A: s/ Z$ ?2 }6 {* x
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」+ J+ K. _5 e4 l( l3 R

) M  _' W) c; P8 Y4 S二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。# T6 z" b: Q( r3 [! j# @' e
2 l+ d# B" j& K' y3 f4 {; E
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。, l4 l% w2 m" F7 |( x

+ k( b3 Z) Q  J! b9 H四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
5 H6 T% q4 e8 i7 V- T6 V% s
  }. d% i. _, S4 X五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
: E& d! {: F1 }; ~# ^! w$ v3 S$ G5 P
9 p/ l/ t2 J: b/ g- \8 H# ?六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
- }- W8 a, W8 F; x9 f
. d# w) O- N# W! ?% D結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
( L5 P8 ?" u  {4 O: S( x! O3 `3 [" A  \5 H$ k3 @$ I
8 z: f) j" b: O: ]7 {; B
--------------------------------------------------------------------------------
4 f- P( E, T  Z0 S0 D. N凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。9 q. S1 Y, [' v/ n
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。( Y& n, t) G. V8 o  M
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:6 n; O! W6 s0 E6 m1 ^
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對# ^- V" @+ x7 a0 T2 y
. K/ u/ w: d5 s, D7 u
http://hkcanton.mysinablog.com/, R  y/ q( O2 Z

, w- \3 k6 I+ R7 R% ]% e
2 @% ~! s; |% ^, ~! f/ E% ^& v

) e$ g2 _& F: D* G6 xagree.........
' G( O  s, V2 X/ o) K" @! ~9 E好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

( x3 i/ o! H# B% L4 v; [' g6 E........................................................................................5 Q$ @, w  N8 j" V, B# }0 n- f

3 N# O& `! o/ e. |六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
5 w+ }- i! {1 D/ W4 z5 q) `9 }+ {$ o  r
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
8 r1 v: \$ k9 V6 S/ d  v5 z% m& h3 ?- _6 u8 @. q

4 V3 `3 |' `# b* p6 M( f4 Fagree.........; F: f4 p$ s0 k# I& W% q: d
好有...
% [: X- U2 b* P& t+ S7 C1 ^: u/ [3 |# v
$ B! A, l: A4 P  S; ~歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:, G/ T  d6 W# d4 j1 T' c, G
絕對支持~正字
6 `' Q0 K" G8 Y- w...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。