<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
% p# [1 @5 z; s6 B: A4 ~

. O/ o6 v* w8 J3 A& h( K1 o5 N香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"0 y2 k# m# H- P4 v  u6 Q
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
( P% B5 H/ s3 ]! r7 b+ F$ |" x1 P8 ^1 \( q- t
....................................
8 p( \# O7 O" @* c/ t0 W約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
6 Y8 h, O0 H" o6 A* P) A" h根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全0 A3 x, p6 I9 [" l8 ~
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
" @2 ]+ W4 s  o9 q% i# ~( f( H
' |+ ~  ?3 ?3 a7 H3 H5 W1 Q唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴! z" y' \% Y* e/ ~! a+ Y. f
你就真係覺得自己白痴?8 z# C) q1 N6 L$ z; y) H

4 }2 a. R; Y$ J3 W何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持, K! g/ |4 Z3 D, f1 V, P. M4 J
但反對既人都講左:"硬要人改姓"! r9 @. a( L" V( t& T# R( ?
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:3 Y3 y8 S$ e+ p# E6 _. y0 U4 R5 C

6 `3 b0 i0 ^0 ]$ }4 f) S  B約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
% h5 O( B9 e5 U7 h
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,
/ k4 r$ R% n& v# y0 B5 w: _5 E1 u當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有6 ~3 ?/ B* g, a0 i
危險才不再使用
0 F0 i2 r2 A" i1 O" R( c/ x左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
  P1 ^; F! Z+ U0 O% f/ t* L7 n0 s- O( }: U- }" s
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用. L8 v) Q  y( y; v4 ?
1 g. e1 O7 ~0 m

; i, \( s: I1 g' K轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧7 ~* c( R2 I( t. k
# Q5 j" x, F  r+ m! e; _
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
) P2 H2 F3 p: C/ o+ F* w& J8 }6 x( N6 E& s- d$ t$ I
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。# K: A8 m" i/ B% ^
+ q3 I7 h" t  O7 g
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成): x: t8 m# {& Y5 E& V
: C( }  J8 c( @' K. S
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。5 ?. T, Q: q3 {3 L! Z- Z

6 E& }, U% u1 _' l5 \語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。) I& f+ C% U9 `; ]* H: ^; f

! M" p1 d# z$ u$ K# }讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。- r1 }/ X% R8 ~- x

: s( ?- z) c$ m9 O. n+ j古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。) N4 [2 j0 j# `: _3 e

. N8 {& @* K, u- _4 a  r同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。0 ?5 I0 P4 c3 ?9 Y7 h

+ |- i+ v* V# B1 t「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
$ Y& A7 C  M- _- F) y) K- X
" m& h, g! _5 k& L+ r「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。4 o; ?  D: v: j$ }9 J0 u

4 u9 A  F! G% x0 s$ n4 q5 T+ @/ H這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
  ~! J$ n, p; O* f. b* U6 l% Z2 q0 Y$ g/ f+ X& L  z
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
9 K- H5 [  F1 D: p
1 z  Z- l) J4 p& B; y- m事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?9 K$ j/ ~0 b/ z3 w( s7 c
  N5 _( q- a5 l$ x% l
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
9 r- B9 G- |$ m/ C$ @7 }$ I6 t
6 ^6 A  Z. c" t) y: k- n《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
$ \7 {6 v- p9 r2 I5 R$ Z$ H4 \+ C0 A: v3 u8 J  K( @! ^) F" U
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(. R4 U7 l% h& K
+ v+ J, g3 b( d
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
# b1 D; C  t8 W- P: ?5 u! |
& i4 F* k  E5 ~: J《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
! W0 f# ^. h$ d* K" F

& b$ O/ B) ]% {( f4 x[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
# {: ?! D) {" V% l6 p% w0 Y+ f3 g( V% J
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
- P+ s( \) X5 I8 U! s) a閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴( L+ W' l/ X+ E/ I4 R  B
你就真係覺得自己白痴?"
; d; h& p/ v) W: ~( ?1 T, w如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
0 k2 ?% c1 y" ^9 _0 i當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
: M0 A' ~" Z3 f; l% V$ L# ]! r但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴& V  M3 Q: b3 N1 X: a' ?% U
- }( v1 @- c0 A7 G! r! Q' A
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
. D" C5 ^3 p9 V% B" I4 x* C$ @$ i+ ]: B, A
http://hkcanton.mysinablog.com/- I) W- D4 u" J2 e- p( B
# ]9 j9 |7 h) }
0 H9 r7 J9 `" k" m. whttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
& l0 G8 G) s5 y( P3 p$ B% O. A7 \
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。, R. C- ~( ?* V' v3 \/ {  D4 H

; H$ m, @5 E- A5 f) c, q上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?8 q4 M% B, }! t- ^! S

% I- h0 Q! t" f" l2 }查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
6 P! z. |; G( I  v( Z6 ]
* `$ ~( v" y3 c( z% v; v$ o一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」' ]% N0 @+ ]! `+ b) H) h
: ^' w0 H" M* D+ g3 a+ [
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
2 v- o" r& Q0 s* w' I0 Q' w2 B
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。0 F; z1 l. W  W) X
3 g* w6 i  v3 i/ ?% D% Q( }# R
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。8 r* u' v) r8 s2 O. W/ a
" Y! K& X2 D5 u: B- `* h$ N+ P
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
$ g" o8 ?" H/ T2 C2 L
7 d! }" d! C  [# f- T/ L六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。7 r  p0 R+ n0 t1 @% e

) _" R  o6 {. J5 @( `9 N9 m結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
6 d8 K8 j# A( b7 F0 O3 u' b3 t- [* R
7 G/ R# f: R  g& d
--------------------------------------------------------------------------------7 D# E  I. m5 e8 l# ^. Z# k
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。% J# P+ W9 E, o% P" |/ [( P% Z% N% O
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。1 d; c% ^- f# u: l
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:+ s# F. F& R4 n( S/ A0 T' t
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
6 W) V8 M5 M. R3 H* U  H$ s( X% r  l; X' n. C: @6 F" g* B( A
http://hkcanton.mysinablog.com/, m* r. ?1 J: m

. N2 d4 O3 g' p* l: g
* T. h$ _5 b3 j7 X0 X0 T* y
! m+ |5 x/ d6 S2 ^9 {
agree.........
$ |, V" M' B( N/ G& Z好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

% \9 r# ^' O/ M5 N* v........................................................................................! I6 ^% H$ P/ ?0 |) I
) L8 u* c, w. F) |, \: O
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
1 Q& V/ G9 i& f0 f5 [2 w. T
! D8 E' ^! H/ S5 g結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:
& B" i1 V3 r' m& T; D9 u% [2 I0 z2 u1 k  r

$ K" Z3 M2 b# _/ h6 M5 Nagree.........
" Q( [8 Z2 b) T# i/ J好有...
- }% y8 {6 M, r6 ]* B5 i5 Q( P. a# L) g' ~' ^- S: ?& z2 j& k
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
5 g, |4 P7 Z6 ~1 l/ `. e$ O4 z絕對支持~正字
- f' n- i) f; {6 r. B...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。