<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

4 Z0 I& ~$ B& j- W7 N" |6 W
! @, x) k4 d' o3 }香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
9 ~& _- p+ S0 e7 S6 B' T% V現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
# t9 R/ L. a2 O
- ?. n8 R# W' `# T. |....................................
- k* y% }+ W' ^2 E) Z9 q8 w約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉& {8 H" B$ Z2 j: d
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全" ]( N/ b# K- a- C5 \
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
) @' g$ G4 j5 \  l$ g2 W% O5 g- w. w- L! R2 L
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
, n" G9 C2 M; I' I' g. E你就真係覺得自己白痴?7 ^3 o1 x3 G2 q  e! ~

# w, a  N" R* |& j何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
9 l0 q% C2 X  G+ F* q7 U7 q4 r! w但反對既人都講左:"硬要人改姓"
: S  E1 c" {3 M! y佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
* e+ \6 i6 x; Z- v+ }
; P& Q& n( k4 k約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
$ M3 m8 Y2 F; s5 Q$ J; d( [
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,+ u2 a5 x6 B$ Q; g
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
' V# r4 ~' J3 {# U5 F危險才不再使用2 X% R! O" b; d- U
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
, R1 l+ k4 m. S' \' r9 g8 }; K, t; c( f, u/ \
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
  E. f. ^2 S0 g# D' U# H* u, @  B  P
1 [6 F( J7 k( K" h" k4 e7 K) ?
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧9 p4 K9 f/ W' A+ W- P. E. z
% c8 h$ n( e  u/ e  H( f. U
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
/ D8 v2 w1 }; p% x0 N* ~+ t. A. ~* K8 M+ V$ F$ x
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
6 P; b( y3 \' C- S7 Z( z
# I5 h1 A, R. M4 g- X根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)
2 g9 m6 k: C" {$ o! _* o' D
3 q) N' i+ r2 i! i: Y相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。8 D* R9 q0 _* A8 l$ E

6 [1 s# Y7 T# b2 i8 R! `語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。' E6 X0 y, P- x; m

; y7 a% p$ E6 c2 l+ F  r, m讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
( }' ]% v; k, x9 w- e1 b$ P! [& \$ P9 ^2 {) _: u# Z
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
$ H! ]+ o! V& \8 w$ Q6 D5 ?* b/ y; c. G
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。; x) _% z+ n7 n7 \9 b* r

. g5 }( Y, ]; B2 S8 W「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。3 ?1 E. ?& t- X7 }$ F: }6 o% J
! F; B% r" \" W9 s
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
/ f2 h' h$ c) Q6 _+ n* G, j- ]1 \) g8 \8 k. b! ]
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。( `7 O7 \, y' Y5 V, D

4 K% t0 V/ z. P) w% b% t* h《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。& i2 Q/ a, P1 y, n

+ u7 N8 R2 N8 z% z  A( N$ V1 W% G; e  z事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?/ d" S; P1 F5 D3 M9 k
/ _; C6 D# T. t5 z9 n( \
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
; C( W2 ~- k: I( E( o% }9 T- I# w) q" m. P# x, _/ a
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
2 n' B# X6 T8 B. m9 n- I6 f2 U7 M" n1 P% o
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
; ]  @( C% ?  G$ n7 h8 E/ ^5 a, I6 A' R7 z2 O6 W8 P
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」) r# [( U7 c; Z! L0 {/ T% n0 `

; E  f; L2 z; v% d3 a5 C6 j《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
' M/ V" [# b% O! @! O  Y# O) w; V
5 @3 n; Z* L/ `[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:) u% p! a8 C/ k0 h- L

, \% v  l" W& ~4 P, K5 R1 J約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
2 F- O# I& T, P0 ~2 `/ v閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴5 ^/ i; X8 p% R2 [- A' u$ }! \
你就真係覺得自己白痴?"  y5 E$ ~! m2 @- H
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴2 O" V1 w+ f7 ?5 E' R! s% E
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
, I) z/ l9 A$ N# @% Z2 R5 r但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
7 S" Q+ r' h9 c- q0 \7 K* a- X0 ]9 B1 O* u) W- V- O- e
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
3 |( ^; \' G; V0 l6 D! Q8 N, s
* r0 g, R- W# F; bhttp://hkcanton.mysinablog.com/
* W6 I( Q1 S! z3 T# e' g/ d) Z& [( c
* Q5 w9 A$ q/ T, p4 ~9 ^8 m
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg- ~2 Z" M, d) C- l$ N4 ?1 }8 k
, z8 d8 S, S% h+ c4 y; }
我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
; _# f5 v7 V) e) Y( t3 o( O
, d: T  H( }+ q! Y3 z  R上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
! Z0 G7 v8 @6 W. |% F1 T/ T
, X) C* [1 H7 r. ]! y4 J查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:9 I0 n' M$ Y6 n
" s3 C% ^: a  N  U5 i) M
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
2 x; Y* c7 w% c" i
0 a9 Y& P5 [1 u3 w二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
) [+ m  B9 G6 N/ E* ?9 j9 J. F1 U, F2 e
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。* t4 j+ x* z1 Q7 D+ I
0 m" f" e5 [4 \# b- C
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。' s7 a1 T* y! d5 f+ @% \

# j( i+ d3 M/ Q, n+ V五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
) W* v: t7 Q' B5 J2 B# ~7 }
$ N. l# I0 t$ }六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
* D( F) C) K# T9 y  c# Z
( q9 v# V0 X7 A+ N9 Q結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。- b: ~# W3 E7 Y( X

( M/ _) i# [8 H% s# c7 u
0 H& n- S+ u; I* p* n/ I4 x, d5 }8 P--------------------------------------------------------------------------------
* ^* r3 |7 o5 r! P凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。! \9 r& M& v6 h5 c3 _4 J% _6 _4 O6 Q
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
% a% j9 y6 y* J9 R5 r所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
5 z) A  D9 W5 {& F9 K最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對& w8 V6 ]: I  k

4 d& U# Z# h, N  ]! u+ t) xhttp://hkcanton.mysinablog.com/, w: f. T7 X. c1 J' n
- [4 v! k/ w. u3 ]7 |6 I5 Y
# a* H, f% i5 S5 f2 ]# \6 a+ ^3 [; m$ k
agree.........
6 F$ N/ Z9 L6 D好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
. `, o' [2 x4 z& k
........................................................................................0 [0 ?7 a% T+ O$ m! X8 r: m

/ t. T$ m1 T% Q! r六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
8 v* k  Y( S3 d/ B' u8 y' V& X* }" v
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:5 |# s0 \5 S0 P7 d
& l7 n# Y! B% j8 ~0 d
  y9 y2 x+ b! Z
agree.........
2 l$ a$ v* @" L3 o# m8 B2 c好有...
4 j0 k% u  C4 e+ _; x
5 z8 f! f9 J/ o( x! ?& e- ?歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:2 E  o! B# K( K: z% s  {  z4 \9 Y
絕對支持~正字
0 _  @) J8 m& x5 q& w2 d
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。