<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫
返回列表 回復 發帖

想做正字權威,請做多些學術工夫

《最緊要正字》最後一集,博士發表感言:呢個節目有好多少朋友收睇
  o3 E. i2 ]+ A- ]不知道那些博士是否真的學術知識不夠,還是刻意搞錯,另創新論點9 B* r: @% c  e5 c9 O* g& E+ K8 n- M
如果只是對文字的知識不足的話,請你們以後多看書,多做些功夫,否則只會被人認為你們在搞--
  G( x/ ^; O/ K- ~- T/ `! Y) t, U3 z4 k% V0 D% ~
[center]正字音謀[/center]7 J/ \6 l  S. Q* d5 m' w

0 [8 x* u5 ~3 w' |: R! a% w. |0 `! N6 I" M

: N1 Z6 \8 A- V5 d% g
- V& @  i* Y5 A$ f
《最緊要正字》除了正音荒謬外,其正字亦錯漏百出,但居然學人出書。
+ p' l% n, J* i2 W8 m
( D4 E% }: X* ]% Z, ~. G9 |# o9 ]2 [在第二集,有博士指「根深蒂固」是錯誤的寫法,正確應為「根深柢固」。可是,無論是「根深柢固」或是「根深蒂固」,都並非該成語的原裝正版。該成語最早見於《老子》第五十九章:「有國之母,可以長久,是謂深根固柢,長生久視之道。」看官,看清楚了吧,「深根固柢」才是原汁原味,只是後來出現了變異,分化而成為了「根深柢固」、「根深蒂固」、「深根固本」、「深根固蒂」等多種形式。「根深柢固」既非原裝正版,本身也只是眾多變體之一,《最緊要正字》的博士們何以覺得它是正寫呢?而且,「根深蒂固」這個寫法,不單獲得《國語辭典》承認,而且古人亦多有使用,可見於古典文學作品之中,又怎能硬說它錯呢?我們再Google 一下,「根深蒂固」約有174萬條,「根深柢固」則只有不足6萬條。可見一般語言使用者約定俗成的普及性,以及權威辭典的認受性,「根深蒂固」均有居上之勢。請參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=根深。8 |1 _5 J" I5 q: Y- x
4 w+ \$ [" U, d! V- q$ J% F6 o* j
正因為「根深蒂固」這個寫法更為普及,朗文與人民教育出版社合作出版的《朗文中文高級新辭典》也承認「根深蒂固」為主條目,而「根深柢固」則只以「也作」收於條目句末(見頁631),其取態也十分明顯。那麼,《最緊要正字》的博士們究竟是以甚麼為根據,判定「根深蒂固」不能接受呢?這真是天曉得了。可憐我們的孩子和學生不知就裡,慘受這個所謂「受歡迎」的節目荼毒。2 R+ Q+ ?9 s8 W

) k) _* R2 I0 U% F7 K: {! `; S在第五集,博士竟然又說「每下愈況」和「每況愈下」都可以接受,又可以因為使用上的普及,不用計較何者為原裝正版。既然如此,為甚麼在第一集硬要區分「根深柢固」和「根深蒂固」的對錯呢?如此正字,是不是越正越混亂,使人無所適從?那些博士講師以為自己就是最高權威,胡亂正音正字,大搞一言而為天下法。他們有大氣電波做宣傳平台,當然自我感覺良好,但卻全無道理可言。" G( A- L( }* j: R# f* h9 ^: [1 I
5 c0 v5 q8 f0 p  [# O( _
該集亦說「麵飽」應作「麵包」,而第四集則指「傢俱」應作「傢具」,箇中的謬誤,網上早有達者通人討論,不贅,請參:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_04.html
1 u  `; t9 C) p9 L
. X1 V5 f* L! }; ~& U- d不得不說的,就是《最緊要正字》的雙重標準和自以為是。正如該篇博客文章的討論指出,《說文解字》沒有「麵」字,只有「麪」字,指「麥末也」。《康熙字典》更明確指出,「麵,俗麪字」。換言之,如果要講正字,我們只能寫作「麪包」,而非「麵包」。可是,《最緊要正字》卻寫作「麵包」,那便違反了他們節目的原則「最緊要正字」了。只許博士俗寫「麵」,不許百姓俗寫「飽」,這一節目的荒謬程度,真要說一聲「有冇搞錯」?。「食飽飽食飽」,不就是我們的口頭禪嗎?
2 c$ O7 J) _- i1 y8 q0 O& m" G$ V; s# \3 ?  b& F- _
同樣地,《最緊要正字》認為正寫的「傢具」,其實應寫作「家具」,只是後來出現了變異,成為了「傢俱」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=家具)。博士講師們認為要寫作「傢具」才正確,這是毫無道理的,因為他們既然接受了「家」字可加上「人」字偏旁,為何不同樣地接受「具」字也加上「人」字偏旁呢?正如「家私」原指「家務」、「家產」等,後來專指「傢俱」,字形也變成了「傢俬」。況且,《國語辭典》亦承認「傢俱」這個寫法,《最緊要正字》只許博士俗寫「傢」,不許百姓俗寫「俱」,不也是很荒謬嗎?4 x# C2 t0 F5 G; B* g
- ~6 w2 C9 r  K: `% \5 S4 ^
第三集指「蕃薯」只能寫作「番薯」,當然也是胡說八道,詳見前帖#3及#169,同時亦請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/ ... 93794780001875.html6 a; _7 m5 P4 W

  M+ N  Z6 N1 K9 Z1 B* w" B# s4 `此外,《朗文中文高級新辭典》,也說「蕃」乃指外國或外族,而舉例則有「蕃茄」、「蕃薯」等(見第703頁)。可見海峽兩岸的權威字典,也同樣地接受「蕃薯」的寫法。究竟《最緊要正字》的博士們有沒有查字典的呢?6 e9 ?& o8 }5 L8 |
9 ~, e( Q) v0 G( [- P7 _8 r# C
至於第五集所說的「豆腐花」不能稱為「荳腐花」,當然也是不確,因為根據《國語辭典》,「豆」也可作「荳」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=荳)。
$ k) d  ?, Y" ?0 P0 N  q. I4 [3 V/ j- r2 C6 V4 j. x* B2 t! q2 a+ i
《醒世姻緣傳》第九十六回就有這麼一句:「怎麼!使了他賣地賣房子的錢了?脫不了是沒天理打著人要的,賣荳腐點了河灘地──湯裡來,水裡去呀,怎麼!」另外,《金瓶梅》第六十五回也有這麼一句:「月娘道:『荳芽菜兒──有甚綑兒!』眾人背地裡都不做喜歡。」今人古人都使用這個「荳」字,權威辭典亦予承認,博士們為甚麼又胡說八道呢?0 Z  e; _& t3 |0 o8 ]+ U9 Q3 g& t" e  D

0 h" G: v- K/ `: \) V到了第七集又如何?根據《國語辭典》,「收獲」和「收穫」互通(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=收獲),但《最緊要正字》卻偏要指「收獲」不對,又是典型的「有我講,無你講」。# A% c9 q6 p0 B+ z

4 g- R1 @; K3 T+ ^- \& H% A到了第九集,博士又指出「反璞歸真」只能寫作「璞」。這當然又不是事實,請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_11.html,以及:http://daimones.blogspot.com/200 ... 76190342693892.html
# O; e; m/ U. h
, n, ]$ _; y/ {/ a- ~* {9 ?第十集是為無線電視劇集《爭霸》宣傳做勢,本不欲多談。身為學者,淪為「正字」名嘴,插科打諢,替電視台宣傳劇集,已屬無聊;但如果真的有心於教育,仍可說是瑕不掩瑜。可惜博士們以歷史考證為包裝,只重劇集宣傳,不重考證,當然又是錯漏百出,不單文字出問題,就連歷史事實亦搞錯。6 I( {' a5 Z; o& T
1 u/ j& N+ c( ^0 g2 U
《爭霸》一劇最重要的主角是越王「句踐」,他們俗寫成「勾踐」,已失其「正字」本意。事實上,在蕭山、紹興等吳越文化比較盛行的地方,當地人都認同應寫作「句踐」,而在當地建造的「句踐祠」中,用的也是「句」字。商務印書館1999年修訂本《現代漢語詞典》,「句踐」一名收在「句」字條下,解釋為「又人名用字,句踐,春秋時越國國王。」詳見前帖#94。再看看《國語辭典》,「句踐」收有「句踐」和「句踐復國」兩條,並作詳細解釋,但「勾踐」則只說「見句踐條」。可見《國語辭典》亦以「句踐」為正寫。(見:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=勾踐. S" A5 F; M' i3 m
5 C' P, F, }& `' U+ b
http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/newsearch.cgi' p& c3 t2 x7 l8 s" ]% Z, y

- w6 ^: `) \, G, P* M* d, A/ R至於博士們說「執牛耳」是喻居領導地位,只是以訛傳訛。《最緊要正字》既然不承認約定俗成,堅持要復古,但卻沒有對這個典故的誤解作出澄清,實有疏忽之嫌,詳見:
" g$ ~' ~3 m' W* w* |. [( N7 rhttp://daimones.blogspot.com/200 ... 28428277511680.html/ E! K, O0 J- t7 H7 L$ U
1 h* q/ s' b" I! Z
另外,集中又說「臥薪嘗膽」是比喻「發奮圖強」。這個「奮」字,就是典型的錯白字,因為我們使用的中國語文,是只有「發憤」而沒有「發奮」的。例如《論語.述而》:「發憤忘食,樂以忘憂。」《史記》卷一三《太史公自序》:「詩三百篇,大抵賢聖發憤之所為作也。」博士們竟然把「發憤」和「奮發」搞亂,正好符合其胡亂正字正音的原則。
- O0 C3 k' B8 u" L  C# h  w3 s2 J6 p
最緊要正字的膚淺
! N4 f; d# H% ]5 Nhttp://www.youtube.com/watch?v=OhWxocsOQQU
何xx, 如何成為權威?7 A+ C9 U% f4 S9 W
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
Originally posted by 支持者 at 2007-4-28 10:35 AM:; z- i5 |( k! f: E/ P' G
何xx, 如何成為權威?
# L. ]) j5 [1 P3 N' Y- t沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
+ x9 D' w0 [- A6 j! L2 t) J9 j
講得好!!!!!!!!!!!!!!
/ U9 J) ]  ]; \8 B
; @4 Z4 l* I6 ~沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
打錯字呢 ! 樓主9 `3 E( @% @7 X

! B$ Y& `8 c  ?2 s# N. U' R3 L% v
7 g+ d: x/ A1 I
好多"少"朋友收睇
Originally posted by 牙嵐123 at  05:51 PM:
% d7 w( s4 g; O2 `* {" u/ G% q" M  Y打錯字呢 ! 樓主
2 r. z% R7 F1 O4 ]
6 t) D. W8 h4 u1 h' X' ?. J. G' K% U' K
' Y0 t) \( r1 p
好多"少"朋友收睇
* w) o7 s) [, j5 e3 {$ w4 G

# y! d( y% @" U5 b, M多謝指正
Originally posted by 阿感 at 2007-4-28 06:32 PM:3 `! b8 J- s& @- @" S4 ~

  I5 d& ~9 f9 `, U( ~( o
0 q! F+ t6 ^% J7 Y多謝指正
' ^* f% x6 i( `" N5 z# q0 G何先生有錯....卻唔肯認..阿感哥重似學者多D..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。