<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫
返回列表 回復 發帖

想做正字權威,請做多些學術工夫

《最緊要正字》最後一集,博士發表感言:呢個節目有好多少朋友收睇8 C$ \5 P, {6 H# n$ i; B0 I1 v& ?* P- s
不知道那些博士是否真的學術知識不夠,還是刻意搞錯,另創新論點4 A" g# W3 K6 u1 b9 O
如果只是對文字的知識不足的話,請你們以後多看書,多做些功夫,否則只會被人認為你們在搞--5 C" w0 B. K$ z$ i: q' }
, q* \2 i4 z  K" D) j* z' i
[center]正字音謀[/center]
2 Y& ?# [0 X: D, u8 q& S) g! C5 E8 |4 H. D5 C

; z& I% I% S4 Q  w
; S4 a- `$ ]$ A* T8 Z9 n$ F6 O( \
《最緊要正字》除了正音荒謬外,其正字亦錯漏百出,但居然學人出書。
1 L$ m2 Q* c! {8 ?9 ^3 j" n/ T- ~' k% K; l8 k) u: M# }4 h( B' z9 G
在第二集,有博士指「根深蒂固」是錯誤的寫法,正確應為「根深柢固」。可是,無論是「根深柢固」或是「根深蒂固」,都並非該成語的原裝正版。該成語最早見於《老子》第五十九章:「有國之母,可以長久,是謂深根固柢,長生久視之道。」看官,看清楚了吧,「深根固柢」才是原汁原味,只是後來出現了變異,分化而成為了「根深柢固」、「根深蒂固」、「深根固本」、「深根固蒂」等多種形式。「根深柢固」既非原裝正版,本身也只是眾多變體之一,《最緊要正字》的博士們何以覺得它是正寫呢?而且,「根深蒂固」這個寫法,不單獲得《國語辭典》承認,而且古人亦多有使用,可見於古典文學作品之中,又怎能硬說它錯呢?我們再Google 一下,「根深蒂固」約有174萬條,「根深柢固」則只有不足6萬條。可見一般語言使用者約定俗成的普及性,以及權威辭典的認受性,「根深蒂固」均有居上之勢。請參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=根深。
7 x4 W4 N; ?* d7 |! D% C
$ d  F3 M! G+ Z" G! L正因為「根深蒂固」這個寫法更為普及,朗文與人民教育出版社合作出版的《朗文中文高級新辭典》也承認「根深蒂固」為主條目,而「根深柢固」則只以「也作」收於條目句末(見頁631),其取態也十分明顯。那麼,《最緊要正字》的博士們究竟是以甚麼為根據,判定「根深蒂固」不能接受呢?這真是天曉得了。可憐我們的孩子和學生不知就裡,慘受這個所謂「受歡迎」的節目荼毒。
* j. Q* W" z5 C( ^6 X
5 n3 E" I- v, e! R  K8 N0 i$ I在第五集,博士竟然又說「每下愈況」和「每況愈下」都可以接受,又可以因為使用上的普及,不用計較何者為原裝正版。既然如此,為甚麼在第一集硬要區分「根深柢固」和「根深蒂固」的對錯呢?如此正字,是不是越正越混亂,使人無所適從?那些博士講師以為自己就是最高權威,胡亂正音正字,大搞一言而為天下法。他們有大氣電波做宣傳平台,當然自我感覺良好,但卻全無道理可言。7 \: G" Z) d' I3 u7 o$ d$ ^

8 f' f+ Q, a7 J' E該集亦說「麵飽」應作「麵包」,而第四集則指「傢俱」應作「傢具」,箇中的謬誤,網上早有達者通人討論,不贅,請參:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_04.html  \; O; p. F' `- b2 ^/ j

' Y) B- g) R# N9 h! `不得不說的,就是《最緊要正字》的雙重標準和自以為是。正如該篇博客文章的討論指出,《說文解字》沒有「麵」字,只有「麪」字,指「麥末也」。《康熙字典》更明確指出,「麵,俗麪字」。換言之,如果要講正字,我們只能寫作「麪包」,而非「麵包」。可是,《最緊要正字》卻寫作「麵包」,那便違反了他們節目的原則「最緊要正字」了。只許博士俗寫「麵」,不許百姓俗寫「飽」,這一節目的荒謬程度,真要說一聲「有冇搞錯」?。「食飽飽食飽」,不就是我們的口頭禪嗎?
) l: z" p; S! @% }! E4 }4 s& k3 W3 w- S  x/ @1 f/ Y6 ]. j
同樣地,《最緊要正字》認為正寫的「傢具」,其實應寫作「家具」,只是後來出現了變異,成為了「傢俱」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=家具)。博士講師們認為要寫作「傢具」才正確,這是毫無道理的,因為他們既然接受了「家」字可加上「人」字偏旁,為何不同樣地接受「具」字也加上「人」字偏旁呢?正如「家私」原指「家務」、「家產」等,後來專指「傢俱」,字形也變成了「傢俬」。況且,《國語辭典》亦承認「傢俱」這個寫法,《最緊要正字》只許博士俗寫「傢」,不許百姓俗寫「俱」,不也是很荒謬嗎?
4 u% \7 {$ J* D0 @# s( |; \+ k$ _2 Z
第三集指「蕃薯」只能寫作「番薯」,當然也是胡說八道,詳見前帖#3及#169,同時亦請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/ ... 93794780001875.html# L1 p9 p, a. W1 M1 I. b
: Y. w# ~5 c. ~3 g
此外,《朗文中文高級新辭典》,也說「蕃」乃指外國或外族,而舉例則有「蕃茄」、「蕃薯」等(見第703頁)。可見海峽兩岸的權威字典,也同樣地接受「蕃薯」的寫法。究竟《最緊要正字》的博士們有沒有查字典的呢?: x5 N/ z: Y: }4 H" |8 h, z) v* V
# J9 ~( |6 I/ ?9 K: B
至於第五集所說的「豆腐花」不能稱為「荳腐花」,當然也是不確,因為根據《國語辭典》,「豆」也可作「荳」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=荳)。1 Y8 |' H# T4 ^
. W: V/ I+ _: C
《醒世姻緣傳》第九十六回就有這麼一句:「怎麼!使了他賣地賣房子的錢了?脫不了是沒天理打著人要的,賣荳腐點了河灘地──湯裡來,水裡去呀,怎麼!」另外,《金瓶梅》第六十五回也有這麼一句:「月娘道:『荳芽菜兒──有甚綑兒!』眾人背地裡都不做喜歡。」今人古人都使用這個「荳」字,權威辭典亦予承認,博士們為甚麼又胡說八道呢?
3 @1 i% L# \  g2 ]# u" H+ k5 K* b6 g! B0 i+ V7 z7 `! U; ~' r- @
到了第七集又如何?根據《國語辭典》,「收獲」和「收穫」互通(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=收獲),但《最緊要正字》卻偏要指「收獲」不對,又是典型的「有我講,無你講」。) c* T1 a6 O4 j$ b% E% j* k

3 s; F0 j- T3 N+ g到了第九集,博士又指出「反璞歸真」只能寫作「璞」。這當然又不是事實,請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_11.html,以及:http://daimones.blogspot.com/200 ... 76190342693892.html
1 l' M4 }" d0 H5 E  I5 Q( |$ B# m& j. o, o; Y
第十集是為無線電視劇集《爭霸》宣傳做勢,本不欲多談。身為學者,淪為「正字」名嘴,插科打諢,替電視台宣傳劇集,已屬無聊;但如果真的有心於教育,仍可說是瑕不掩瑜。可惜博士們以歷史考證為包裝,只重劇集宣傳,不重考證,當然又是錯漏百出,不單文字出問題,就連歷史事實亦搞錯。$ T! w* y$ g' n% l% N8 e5 W, |% z
( d% d( f6 M; ^- C9 Z' B/ m
《爭霸》一劇最重要的主角是越王「句踐」,他們俗寫成「勾踐」,已失其「正字」本意。事實上,在蕭山、紹興等吳越文化比較盛行的地方,當地人都認同應寫作「句踐」,而在當地建造的「句踐祠」中,用的也是「句」字。商務印書館1999年修訂本《現代漢語詞典》,「句踐」一名收在「句」字條下,解釋為「又人名用字,句踐,春秋時越國國王。」詳見前帖#94。再看看《國語辭典》,「句踐」收有「句踐」和「句踐復國」兩條,並作詳細解釋,但「勾踐」則只說「見句踐條」。可見《國語辭典》亦以「句踐」為正寫。(見:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=勾踐' c$ P& n* G, \; _8 J

9 I7 z! E1 e" f  hhttp://140.111.34.46/cgi-bin/dict/newsearch.cgi) a: V: d7 F2 O+ d$ u& `
8 d9 T# c+ g* F- a4 Z) u  w
至於博士們說「執牛耳」是喻居領導地位,只是以訛傳訛。《最緊要正字》既然不承認約定俗成,堅持要復古,但卻沒有對這個典故的誤解作出澄清,實有疏忽之嫌,詳見:" R- p) c2 z  k  |! Y9 @, V& S( s
http://daimones.blogspot.com/200 ... 28428277511680.html% p! S8 [1 z: |7 u1 L. j" O; j

  G$ K/ L# j$ ?1 D$ N: l+ `另外,集中又說「臥薪嘗膽」是比喻「發奮圖強」。這個「奮」字,就是典型的錯白字,因為我們使用的中國語文,是只有「發憤」而沒有「發奮」的。例如《論語.述而》:「發憤忘食,樂以忘憂。」《史記》卷一三《太史公自序》:「詩三百篇,大抵賢聖發憤之所為作也。」博士們竟然把「發憤」和「奮發」搞亂,正好符合其胡亂正字正音的原則。
" ?5 Q) I! h6 t) R5 S! ?! |
9 a" ^! s- G6 q1 w% o3 n最緊要正字的膚淺4 j5 L4 Q1 r% `5 c  i1 @4 N
http://www.youtube.com/watch?v=OhWxocsOQQU
何xx, 如何成為權威?8 D: l6 r1 a% q
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
Originally posted by 支持者 at 2007-4-28 10:35 AM:/ \0 p! V9 D/ C9 Z, l
何xx, 如何成為權威?8 U% w, W3 O9 {/ r$ g( t6 F% M
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
8 |0 [# i! ^+ K講得好!!!!!!!!!!!!!!
4 w7 `4 M+ S  C8 c7 D- f8 r1 Z$ u
6 ]3 q/ l1 W) Y9 Q8 g6 S沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
打錯字呢 ! 樓主
& G: E- _: g" O+ Q5 ]% ^  Z0 v: _2 y% T  l* x2 {4 m$ P* }
$ R( }$ Q( i; B) G5 }6 h7 H0 h
/ [4 _$ U" [1 @& `% S0 D
好多"少"朋友收睇
Originally posted by 牙嵐123 at  05:51 PM:7 D' [1 G! x. T0 P' V
打錯字呢 ! 樓主
! q6 i# d6 w; V: w. W/ h8 A0 {) q
; e( R  B2 k; W. X% |
) L, a  b; v6 ^2 c8 E+ z' G+ o' Q; I
好多"少"朋友收睇
2 v# C5 f* t* J! z/ U5 u5 Q* k6 w5 i% H$ x+ R1 d; b
多謝指正
Originally posted by 阿感 at 2007-4-28 06:32 PM:
' F. g& ?( j& z- P8 B3 @5 e" ]
: |4 N2 O) h0 G: Y/ m3 J" u  G3 m. w( c, V3 {) E
多謝指正
" |1 y  ?( `: l7 U- B5 v, p
何先生有錯....卻唔肯認..阿感哥重似學者多D..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。