<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫
返回列表 回復 發帖

想做正字權威,請做多些學術工夫

《最緊要正字》最後一集,博士發表感言:呢個節目有好多少朋友收睇& I" Q* \, h/ B1 }9 J$ C0 h* V
不知道那些博士是否真的學術知識不夠,還是刻意搞錯,另創新論點
+ m5 G4 S6 N$ F7 Q" q如果只是對文字的知識不足的話,請你們以後多看書,多做些功夫,否則只會被人認為你們在搞--
  }# q6 K0 R/ F5 V# H% ?- {& z; @! x% I9 S
[center]正字音謀[/center]
4 b$ o* @" C" l9 ]4 P" P% g5 m  U8 B) w, R, ]" @9 l$ N, ]/ T

9 D. c5 Y$ m, ~3 }; E, q% v( X2 C( ~4 b/ t. ~6 ~

7 B( `( v. `8 K* C" A' b
《最緊要正字》除了正音荒謬外,其正字亦錯漏百出,但居然學人出書。+ H8 B: H* S1 X2 t* j

2 L- c- D6 u& h1 D( L在第二集,有博士指「根深蒂固」是錯誤的寫法,正確應為「根深柢固」。可是,無論是「根深柢固」或是「根深蒂固」,都並非該成語的原裝正版。該成語最早見於《老子》第五十九章:「有國之母,可以長久,是謂深根固柢,長生久視之道。」看官,看清楚了吧,「深根固柢」才是原汁原味,只是後來出現了變異,分化而成為了「根深柢固」、「根深蒂固」、「深根固本」、「深根固蒂」等多種形式。「根深柢固」既非原裝正版,本身也只是眾多變體之一,《最緊要正字》的博士們何以覺得它是正寫呢?而且,「根深蒂固」這個寫法,不單獲得《國語辭典》承認,而且古人亦多有使用,可見於古典文學作品之中,又怎能硬說它錯呢?我們再Google 一下,「根深蒂固」約有174萬條,「根深柢固」則只有不足6萬條。可見一般語言使用者約定俗成的普及性,以及權威辭典的認受性,「根深蒂固」均有居上之勢。請參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=根深。
) Z3 l, m" c! U; G) Y# }
9 }. \$ R5 E2 S4 r9 u* W正因為「根深蒂固」這個寫法更為普及,朗文與人民教育出版社合作出版的《朗文中文高級新辭典》也承認「根深蒂固」為主條目,而「根深柢固」則只以「也作」收於條目句末(見頁631),其取態也十分明顯。那麼,《最緊要正字》的博士們究竟是以甚麼為根據,判定「根深蒂固」不能接受呢?這真是天曉得了。可憐我們的孩子和學生不知就裡,慘受這個所謂「受歡迎」的節目荼毒。
' p/ v2 K1 s: U5 g4 }; v' @6 a7 X; J5 g; F2 D+ h7 k' w
在第五集,博士竟然又說「每下愈況」和「每況愈下」都可以接受,又可以因為使用上的普及,不用計較何者為原裝正版。既然如此,為甚麼在第一集硬要區分「根深柢固」和「根深蒂固」的對錯呢?如此正字,是不是越正越混亂,使人無所適從?那些博士講師以為自己就是最高權威,胡亂正音正字,大搞一言而為天下法。他們有大氣電波做宣傳平台,當然自我感覺良好,但卻全無道理可言。
2 n6 o+ p5 G4 p) s" h5 a: @1 ]2 R2 L. Z6 S% \' m2 g6 a7 C' Y. w
該集亦說「麵飽」應作「麵包」,而第四集則指「傢俱」應作「傢具」,箇中的謬誤,網上早有達者通人討論,不贅,請參:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_04.html% x& x4 \# _$ {  K2 q
* ~3 ^# L1 P4 b/ y3 b. ?# V% v
不得不說的,就是《最緊要正字》的雙重標準和自以為是。正如該篇博客文章的討論指出,《說文解字》沒有「麵」字,只有「麪」字,指「麥末也」。《康熙字典》更明確指出,「麵,俗麪字」。換言之,如果要講正字,我們只能寫作「麪包」,而非「麵包」。可是,《最緊要正字》卻寫作「麵包」,那便違反了他們節目的原則「最緊要正字」了。只許博士俗寫「麵」,不許百姓俗寫「飽」,這一節目的荒謬程度,真要說一聲「有冇搞錯」?。「食飽飽食飽」,不就是我們的口頭禪嗎?8 O' K4 q6 i# l/ w- @

" M, r; i* n& K/ i+ H, N同樣地,《最緊要正字》認為正寫的「傢具」,其實應寫作「家具」,只是後來出現了變異,成為了「傢俱」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=家具)。博士講師們認為要寫作「傢具」才正確,這是毫無道理的,因為他們既然接受了「家」字可加上「人」字偏旁,為何不同樣地接受「具」字也加上「人」字偏旁呢?正如「家私」原指「家務」、「家產」等,後來專指「傢俱」,字形也變成了「傢俬」。況且,《國語辭典》亦承認「傢俱」這個寫法,《最緊要正字》只許博士俗寫「傢」,不許百姓俗寫「俱」,不也是很荒謬嗎?
. E; t9 ~. s, X: M; U5 \6 L1 @/ b& M, L6 a3 [" p
第三集指「蕃薯」只能寫作「番薯」,當然也是胡說八道,詳見前帖#3及#169,同時亦請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/ ... 93794780001875.html
0 v: [4 Y5 [+ S& S: I+ P) R' [& X" z, E4 R- U, D
此外,《朗文中文高級新辭典》,也說「蕃」乃指外國或外族,而舉例則有「蕃茄」、「蕃薯」等(見第703頁)。可見海峽兩岸的權威字典,也同樣地接受「蕃薯」的寫法。究竟《最緊要正字》的博士們有沒有查字典的呢?
8 @6 Q) _# z# A3 ]- h( h% s) J% g4 ^0 V8 P4 \3 {
至於第五集所說的「豆腐花」不能稱為「荳腐花」,當然也是不確,因為根據《國語辭典》,「豆」也可作「荳」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=荳)。
' ?% L+ A6 x+ C4 r' {2 a5 G7 |  r4 r3 Y2 Y8 S, G" z* F" p
《醒世姻緣傳》第九十六回就有這麼一句:「怎麼!使了他賣地賣房子的錢了?脫不了是沒天理打著人要的,賣荳腐點了河灘地──湯裡來,水裡去呀,怎麼!」另外,《金瓶梅》第六十五回也有這麼一句:「月娘道:『荳芽菜兒──有甚綑兒!』眾人背地裡都不做喜歡。」今人古人都使用這個「荳」字,權威辭典亦予承認,博士們為甚麼又胡說八道呢?
0 N6 H9 c. v3 @' y( S6 @) I  B, Z2 y; j6 U- @% {
到了第七集又如何?根據《國語辭典》,「收獲」和「收穫」互通(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=收獲),但《最緊要正字》卻偏要指「收獲」不對,又是典型的「有我講,無你講」。2 u5 @1 B) W7 y; Q1 c
2 F+ x# a& X* Y
到了第九集,博士又指出「反璞歸真」只能寫作「璞」。這當然又不是事實,請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_11.html,以及:http://daimones.blogspot.com/200 ... 76190342693892.html9 O/ Y6 u. {5 @9 b; r/ P! [* h
6 T9 m; j" m( e) T( J
第十集是為無線電視劇集《爭霸》宣傳做勢,本不欲多談。身為學者,淪為「正字」名嘴,插科打諢,替電視台宣傳劇集,已屬無聊;但如果真的有心於教育,仍可說是瑕不掩瑜。可惜博士們以歷史考證為包裝,只重劇集宣傳,不重考證,當然又是錯漏百出,不單文字出問題,就連歷史事實亦搞錯。+ R$ d" I7 i+ d' R" P5 R

3 n/ H( Z3 F/ n/ Z' z7 x, K& S《爭霸》一劇最重要的主角是越王「句踐」,他們俗寫成「勾踐」,已失其「正字」本意。事實上,在蕭山、紹興等吳越文化比較盛行的地方,當地人都認同應寫作「句踐」,而在當地建造的「句踐祠」中,用的也是「句」字。商務印書館1999年修訂本《現代漢語詞典》,「句踐」一名收在「句」字條下,解釋為「又人名用字,句踐,春秋時越國國王。」詳見前帖#94。再看看《國語辭典》,「句踐」收有「句踐」和「句踐復國」兩條,並作詳細解釋,但「勾踐」則只說「見句踐條」。可見《國語辭典》亦以「句踐」為正寫。(見:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=勾踐
( |4 g9 x5 t+ X+ P1 r4 \: z4 [( U0 m  G& k& D: M& n
http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/newsearch.cgi* Z& j8 u3 s& R" y5 C0 j1 W

6 ~4 V6 I5 U8 b至於博士們說「執牛耳」是喻居領導地位,只是以訛傳訛。《最緊要正字》既然不承認約定俗成,堅持要復古,但卻沒有對這個典故的誤解作出澄清,實有疏忽之嫌,詳見:
7 m0 s& G* G1 r7 Q$ X, H8 V3 d6 l5 Uhttp://daimones.blogspot.com/200 ... 28428277511680.html. c3 q- u7 ~# q$ X

" M% m: U/ R7 T7 q% E% P另外,集中又說「臥薪嘗膽」是比喻「發奮圖強」。這個「奮」字,就是典型的錯白字,因為我們使用的中國語文,是只有「發憤」而沒有「發奮」的。例如《論語.述而》:「發憤忘食,樂以忘憂。」《史記》卷一三《太史公自序》:「詩三百篇,大抵賢聖發憤之所為作也。」博士們竟然把「發憤」和「奮發」搞亂,正好符合其胡亂正字正音的原則。
( R+ G+ y7 [1 F1 N8 P
8 j4 E2 `( c- p- [+ F( I最緊要正字的膚淺( Z; S" C7 J% n, S$ b5 a. ^5 p
http://www.youtube.com/watch?v=OhWxocsOQQU
何xx, 如何成為權威?
, U1 }( v% P8 W+ U2 ]  P+ \沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
Originally posted by 支持者 at 2007-4-28 10:35 AM:
0 H' ]# q# k6 A! x4 K( K3 K" F0 x何xx, 如何成為權威?
7 o: Q; b5 J5 J3 N" I0 B* ^  O沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
: Z" N* W: W- D& a
講得好!!!!!!!!!!!!!!
' Z$ P- p! ?8 k( j! e; v
6 E; N# l# n4 t1 G' t3 \沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
打錯字呢 ! 樓主
/ K4 q/ S& b. \3 O$ x: _; c5 k# a5 W8 j

! W( |" @7 v# N8 E
. l* r+ [- H% W: w6 q好多"少"朋友收睇
Originally posted by 牙嵐123 at  05:51 PM:  H! J% r* E; i0 {9 s& s0 `
打錯字呢 ! 樓主; s' n+ a# o; J" f5 ]

+ a2 c0 F# [# _5 \! C% M: U' }; u+ l6 f; {3 Z
; W) |- T2 V$ d9 o( ~2 J1 x
好多"少"朋友收睇
& {* W# y& m+ x& j* I/ t
* p  z7 T  F- W, x$ C# W3 p4 C( |$ A多謝指正
Originally posted by 阿感 at 2007-4-28 06:32 PM:/ y$ c+ W. j- @; A0 h& l# p

% K: |8 D+ E8 P) X5 A4 G# f
! h  _7 n% L8 O" b* q' Z多謝指正
1 j% i# I! r1 C+ `% x
何先生有錯....卻唔肯認..阿感哥重似學者多D..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。