<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...
返回列表 回復 發帖

邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...

哩件传说中嘅宝物.我研究咗佢十年.亦都追寻咗佢十年.但系到最后我终于发现.其实墨尔本根本就冇翡翠嘅.咁究竟‘墨尔本的翡翠’系咩嚟噶捏?原來‘墨尔本的翡翠’系一块贵宝.系传说当中嘅一对男女之间.因为彼此深厚嘅爱情而结下噶一块贵宝.其实係我地每人嘅心目当中都有属于自己噶一块贵宝.存在每一个人心目中嘅墨尔本的翡翠都唔同.只系一但当你揾到哩块翡翠噶时候.你识唔识得好好嘅珍惜同嘛爱护佢咧.....? 9 T/ K& _: s+ O* Y! t
   当你明白‘墨尔本的翡翠’噶同时.亦都好好咁珍惜你身边噶人.因为系佢地将贵宝带吡你嘅.亦都系因为哩一份感情噶存在.先至有今日嘅‘墨爾本的翡翠’.
* o: f) G5 F6 Z8 ]6 U, @1 t' t, }2 @! O& s5 y/ W6 M# s4 M
[ Last edited by yunke2008 on 2007-4-30 at 08:08 PM ]
你改好d中文...再幫你改英文啦! [3 J- `; |+ }( F9 F4 Z
連中文都寫得唔連貫...點translate 做英文????
好伽!等埋先....
這傳說中的寶物.我研究了它十年.也都追尋了它十年.但是到最後我終於發現.其實墨爾本根本就沒有翡翠的.那究竟‘墨爾本的翡翠’是什麼來的呢?原來‘墨爾本的翡翠’是一塊貴寶.是傳說當中的一對男女之間.因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.其實在我們每個人的心目當中都有屬於自己的一塊貴寶.存在每一個人心目中的墨爾本的翡翠都不同.只是一但當你找到這塊翡翠的時候.你知不知道好好的珍惜和愛保護他(她)呢? + E: x. M# P: t, w$ t
   當你明白‘墨爾本的翡翠’的同時.也都好好這樣珍惜你身邊的人.因为是他們將貴寶帶給你的.也都是因為這一份感情的存在.才會有今天的‘墨爾本的翡翠’." Q& d- p- Q% d! J  j+ U2 J8 _. o
: {# [8 |# E( e- c5 }
[ Last edited by yunke2008 on 2007-4-30 at 09:15 PM ]
i've been chasing the legend for then years, but I recently figured out, the lengendary Jade in Melbourne is not what it is. =這傳說中的寶物.我研究了它十年.也都追尋了它十年.但是到最後我終於發現.其實墨爾本根本就沒有翡翠的.那究竟‘墨爾本的翡翠’是什麼來的呢
原來‘墨爾本的翡翠’是一塊貴寶.是傳說當中的一對男女之間.因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶
7 d* }4 v( S" [8 ~% A( I% V1 z! i, [6 H
呢句好似有d問題喎
原來墨爾本的翡翠是一塊貴寶,是傳說當中的一對男女之間,因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶." [3 A$ Y( c& r. F) z9 s" |9 [6 S; w

! }4 f1 i; o) b  p# V& ]5 e! U好啦!
你亦都同我一樣...冇前途!
hmm ur chinese ..... are ...pretty bad wor...0 |/ C6 b( L/ g9 R' p/ ^; t% X2 d- _
一塊貴寶,是傳說當中的一對男女之間,因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.) f( }" ~. A- ^4 e1 D# w" w$ U
: w% i* q; i/ Z* M# S; Y
Love is intangible and even if you are using metaphor, you shouldn't put in this way.,.  O% y) A# _* a! t- s" n5 Y; x
let me copy and paste ur sentences into a more comprehensible one
/ K, i, }  r/ N0 B5 P5 l原來墨爾本的翡翠不是一塊翡翠,而是傳說中,一對男女因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶$ S) x. Y$ M+ D# ^  I7 p0 |

1 ^& y- N$ w, OSry. I can only copy and paste... so.. i have limited ability to rearrange your sentence..7 J) L: c/ S* j! t4 o& f% {
Anyhow, what is 貴寶 exactly means?( t" C% l- B$ V% k
3 `" |; S% ~5 S7 D. n
[ Last edited by PG-13 on 2007-5-11 at 03:30 AM ]

easy

tif kfhs  kfh shkw;rk khl;kfbmfag,lmg$ L9 H% f& I; T/ ^9 K" z
gt kfhgf'
. y! N7 m2 {8 A6 X9 Kgh;fkhl;dh
. m" x2 O4 U1 W9 W'bhmklf;dh'j
  ~/ {# @5 Y$ t' p  g7 M  hhlg
2 Z% t" t# |% [+ X( c& R! Ehj'gh. }" k+ h4 {5 A  F# h
gf% V# u* k( d+ S; r  B& G
hjgh;mj* ]9 _& K1 G) C4 k# G
;,j9 r+ w6 ?( ~2 C" Y. s3 _
'.kl'
4 f; i7 Z0 s' P+ ^,kgjkjkhkhjk
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。