<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...
返回列表 回復 發帖

邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...

哩件传说中嘅宝物.我研究咗佢十年.亦都追寻咗佢十年.但系到最后我终于发现.其实墨尔本根本就冇翡翠嘅.咁究竟‘墨尔本的翡翠’系咩嚟噶捏?原來‘墨尔本的翡翠’系一块贵宝.系传说当中嘅一对男女之间.因为彼此深厚嘅爱情而结下噶一块贵宝.其实係我地每人嘅心目当中都有属于自己噶一块贵宝.存在每一个人心目中嘅墨尔本的翡翠都唔同.只系一但当你揾到哩块翡翠噶时候.你识唔识得好好嘅珍惜同嘛爱护佢咧.....?
: v3 R6 B( Y$ B# \% Q& \& R   当你明白‘墨尔本的翡翠’噶同时.亦都好好咁珍惜你身边噶人.因为系佢地将贵宝带吡你嘅.亦都系因为哩一份感情噶存在.先至有今日嘅‘墨爾本的翡翠’.
' v/ g' V8 a( V9 A' g- S0 _( R: x' }- Y( C
[ Last edited by yunke2008 on 2007-4-30 at 08:08 PM ]
你改好d中文...再幫你改英文啦
; s4 _5 k4 f0 q9 V  w+ m7 W連中文都寫得唔連貫...點translate 做英文????
好伽!等埋先....
這傳說中的寶物.我研究了它十年.也都追尋了它十年.但是到最後我終於發現.其實墨爾本根本就沒有翡翠的.那究竟‘墨爾本的翡翠’是什麼來的呢?原來‘墨爾本的翡翠’是一塊貴寶.是傳說當中的一對男女之間.因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.其實在我們每個人的心目當中都有屬於自己的一塊貴寶.存在每一個人心目中的墨爾本的翡翠都不同.只是一但當你找到這塊翡翠的時候.你知不知道好好的珍惜和愛保護他(她)呢?
5 ^* K1 x, P% \2 P  \/ u) I! @   當你明白‘墨爾本的翡翠’的同時.也都好好這樣珍惜你身邊的人.因为是他們將貴寶帶給你的.也都是因為這一份感情的存在.才會有今天的‘墨爾本的翡翠’.- f9 ]7 b% `. x/ u; ]9 J% k  }

6 b3 i8 f7 p, t# j  O, u, X7 N4 \[ Last edited by yunke2008 on 2007-4-30 at 09:15 PM ]
i've been chasing the legend for then years, but I recently figured out, the lengendary Jade in Melbourne is not what it is. =這傳說中的寶物.我研究了它十年.也都追尋了它十年.但是到最後我終於發現.其實墨爾本根本就沒有翡翠的.那究竟‘墨爾本的翡翠’是什麼來的呢
原來‘墨爾本的翡翠’是一塊貴寶.是傳說當中的一對男女之間.因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶
( Q; T* n2 a& T! l* n5 ^5 C# ^2 g
5 \- W- q. A) \9 k. i) C) X呢句好似有d問題喎
原來墨爾本的翡翠是一塊貴寶,是傳說當中的一對男女之間,因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.. N7 P' F9 q+ F  V1 I
6 X2 [& R4 p3 A, ]* `
好啦!
你亦都同我一樣...冇前途!
hmm ur chinese ..... are ...pretty bad wor...! E7 j! Q( l* @. H" t
一塊貴寶,是傳說當中的一對男女之間,因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.
" h# g" O  `' |- c* `4 S% l
) c% O4 L" m1 qLove is intangible and even if you are using metaphor, you shouldn't put in this way.,.
+ _& H, i* T6 `7 z* Ylet me copy and paste ur sentences into a more comprehensible one
8 m! b6 u4 j2 a$ {7 Q( _: }. J, e3 q原來墨爾本的翡翠不是一塊翡翠,而是傳說中,一對男女因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶
" _  j8 H" K# \- b! V# p4 I  P2 @) b0 B0 T+ j/ X
Sry. I can only copy and paste... so.. i have limited ability to rearrange your sentence..5 U2 g/ Q. W0 W) e. K# S, d( Y! x
Anyhow, what is 貴寶 exactly means?- L- j+ L0 ?% r( A1 M

' c/ X0 j- P0 h- U. \8 m2 U( ]0 o[ Last edited by PG-13 on 2007-5-11 at 03:30 AM ]

easy

tif kfhs  kfh shkw;rk khl;kfbmfag,lmg5 D% N5 v# Z0 f0 u: m2 j% X
gt kfhgf'" Q7 O, U( O5 ?& s$ l
gh;fkhl;dh1 ~2 M0 |& L' u
'bhmklf;dh'j% I/ F9 H. l& r8 k! Z) z& i
hlg& }6 @: i# Q3 v: C; B0 I0 ^
hj'gh
" f9 g4 _) W; }7 ?gf4 G, n" I2 ^! `% M' ]  L$ C# t
hjgh;mj; C: l6 f  v3 m$ k; a
;,j% Y4 i  ?( E+ s- I
'.kl'' d) p1 _% K" E( ^: d
,kgjkjkhkhjk
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。