<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....
返回列表 回復 發帖

是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]) C$ z; A: m0 p" x% C: C% m9 t
* O3 p9 k6 c5 [
是否定,不是爭論
& x* j' E0 }. j$ G1 C
6 ~' C& D5 e$ {( P- n王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
# t. n$ Q* M7 `
: C% d$ @8 s# [3 n電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。# V/ _% I% Z& }- f
5 c) m% _4 \8 \1 k- T' U) h
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。
0 ^; X& `( [9 B+ P/ T
) \2 A, L6 f7 s7 w0 O這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。7 ^6 d1 f( k; U- F! A2 T" j

8 F9 I  m) D. q, i4 e/ B這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
. N4 M4 Q) F/ b9 T/ }4 i: v
; R% b+ l5 j2 ?" T, A* }) y7 R同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
/ v* u1 s4 [) @: K) ~/ `" x- A, z2 V+ l5 d; X1 {0 U8 F# w; Z
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
& `/ Q9 w" @& z) Z7 n  \' z1 H. r4 U/ P2 a1 p; e7 K( O
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。, }/ s( T6 A2 Z2 r: {) ~: x
( g0 m  C# v! Z
加拿大多倫多星島日報
% C3 R. Y- u% {2007年3月19日
正乜鬼音呀~: u6 p! U5 [9 C0 j0 ]. @4 B
果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
2 D5 I3 P: R/ B! e% ?& x特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
, R) F! I4 p9 e, ]$ w% J用"何氏正音" ....
0 u0 ?  P, [0 D8 q5 x3 K她們很少接觸電視以外的資訊.
, ~" @+ S) W' X- A4 K5 @我們有沒有什麼可以做,
7 u' X) p3 n+ y教育好她們?
Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:, H4 K  E6 W4 w6 D
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
, a9 l& [+ Z  A9 Z0 D5 T用"何氏正音" ....  R- G3 R+ ?% a8 V7 \) b
她們很少接觸電視以外的資訊. 1 w( U& q- w* y& ?; v
我們有沒有什麼可以做,. C9 W7 H& D7 V5 y
教育好她們?
1 K6 O* b0 s$ R9 g( P; y
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
一篇比較學術性的文章
+ R" X* B* \2 e6 E
) ]+ L  [3 A, i) J- ?9 s, Qhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
+ ?3 f- a4 H8 T" R6 f# d* Q/ Z
  x$ p0 p! ~" v. a. G8 r5 i
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。% |- z* O+ C- a- l* j
1 n4 d, D! _' g4 }- S% R9 N
隋代至中唐- D' S: t8 l* `) ^" i
2 J" N' l* o( A, M# y) A
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
4 S: C; ?* H, O1 Z5 z8 S3 S* V; q$ j# o) i- g$ Z
晚唐至五代$ G1 @  A0 V5 {/ y4 p
# n" `+ y. J0 s: x  z9 P5 Z
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。0 ]  ~6 r3 o! |. `. D

; O3 o1 ^, C. W7 W* J6 X, t6 O) X' n這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
+ o# Y0 U. ^5 z% {+ y1 D8 \3 [: ?1 x' e* D+ x, Z4 d0 g
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。* b  s3 n+ g; B3 H6 @% H2 a

7 p. R: R4 D1 j1 Q- ~8 T8 w宋代8 R, Y$ i3 H/ M8 e! {/ s8 y

/ [* {! c# a+ x+ r2 E宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。$ f9 n3 M. T+ H& F* I6 ]

% q6 |0 E# h9 h* v/ }" ^" l0 S宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
3 F" J& I3 a; V! l! K
, b5 r$ N4 a2 w6 r2 T6 y元代
: r/ S) _. s& q1 Z8 D0 T% R7 _2 g8 @) [, |
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
7 [) @! e% ?0 I* T' g: i) V5 y& M
2 @; `- j% x4 i9 V8 s8 O$ c6 a元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
0 v: v  c9 V+ E4 w
" J/ y0 ]$ c: u4 C* Q6 m' y6 \元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。0 n# o, @9 i! N+ j, p' y# Y

/ j  f6 B' u! P  ?8 p明清, o' e, K+ z$ {1 r* P; a6 Z

* H5 P1 N' D8 m! O與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
8 h6 O6 e2 X# A0 n0 g. y1 B7 D
" P3 B0 O+ ]+ P# l/ E- ^/ s+ E: }明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
) K  y  @7 t, |% [3 @# n7 k/ Q) i5 ]% W. [! u# @# ~
在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。2 L3 I* }' {+ }7 ~% H
$ a9 l, G) k: N5 [+ T7 o& s& N
的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?
Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:: o% y# V1 G1 X' I* D
一篇比較學術性的文章" H* G7 }5 x, ?% y; C  K  `
3 s+ K# O0 ?- q* b/ k; @% u
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#4493 h1 r' ^. `. Z
3 F) p; c' d7 p! |0 X2 }
' o$ H3 ^6 j: T* y+ T  m' }7 e8 a篇文引得好...- |  b: V* v0 X8 i0 l( t7 J
我也轉貼一篇...
" \9 N) V  B% k. w. E# B# r
! B" a. ?+ |) f/ ^5 U' p黃霑說:「別說人錯」
9 m' k7 t) {. D$ \) E& Y: ~. f' x}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}
3 B; J3 S8 E6 w+ `8 C6 f; T  |4 M5 H( O' z1 A: `
黃霑說《滄海一聲笑》p77:
" A6 c& s" K- X. X- E- d- ^' T. k8 [0 V
「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。1 M& r" w6 M. u

; G( f8 X) d) \# Z粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。, E6 T- q6 w0 V) A. u, N
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
+ |# g) `4 P, |4 ~0 D9 p- m5 x2 D4 s6 a& P; A* a0 A% D
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?
' u! m3 {, @2 M; Y% X
" E; l6 h  H4 |" M: Q8 s個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。/ \9 M1 C( R" n) I1 H
" m0 y3 H" V, w; E4 e. |
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?. H( }4 P0 Y4 K3 @3 \3 W& e
7 c* @5 z8 F5 ~
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
3 Q4 w6 Q; }5 M4 `# i/ l+ J2 F/ Y7 I
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。& B: E" y' Q% r% t4 g# [/ v

/ J3 y7 C9 g( ^& `, ~又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。
: ]8 u$ v3 t( r$ M$ _0 x$ e; V7 T  y. N6 M+ h+ K
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。
/ E" N3 p9 O2 o7 A# {# z% o  e3 N" a) X& G
問你死未?
' i: b4 U4 @) m; {1 ?" ~) u# v' N# D- c( N/ F9 Z& X
諸如此類,才是真正要「正」的字也。) y" [6 ^$ Y4 [4 U

  L4 F% R! K3 A; n4 z8 ~/ h[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
Originally posted by magic at  03:29 PM:
! R! ^6 ^0 X: \8 y% c" i+ s) i% J+ F" h7 a/ Q( L
篇文引得好.../ q: [' ]( w8 E2 n" Z- U2 m5 K
我也[color...
# O7 C. C0 k% ~
' [! d2 U$ y! m9 r, K! l" N. L: _我認一般情況,使用同音字是可以接受的: r5 o4 H; E. [/ ]. X; `
特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
% e' [( l8 e; m* r唔識得好正常
2 z4 J: |" A6 B+ L  E$ y( \: B+ U! g, c0 d4 W) Z& G2 S% o- S3 M
特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
; w- c: s0 Y' s& m好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
9 _- ^% b& P# r2 l& \/ B8 |4 \$ P+ W% n9 I' c
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係# b% D0 S# L8 l3 u- q+ J8 ]
香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
8 s  ~9 u9 O. W被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用; b4 n- r) b$ g% m! s
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字4 a+ c. B1 E3 Y4 N: z
2 z7 O; M1 `) y2 d( U
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左# Q7 O* _$ C1 F4 R
http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm
' h6 o/ c) ?( O7 w
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。+ U, t1 V9 T; n; l9 Q- d; ^
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
1 I  ]8 D% e- t6 M7 \) Q( b
1 y6 A# u! O' K$ |. \
  J$ G% {( |6 J8 \0 |! A, c* E( K( W5 }聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音- f) S* P* N; o, U/ A& o& t
/ g* W. y( d. V; `* Q5 H
陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988- ^0 @( g9 v- u- D: y+ z. }% |
http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI. d. y! l4 x1 |9 e+ J' m

: V2 w' h" p5 C( g# m羅文 - 激光中 1983
  ^$ X! I, G' h( Y5 c8 Y* C( c6 ]. Phttp://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
8 M& ~& C) a, ?3 |9 y* f* u( X( [
1 q# Z( M; N& z& ^8 |- y( @5 h9 P. X另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音0 i* D; t7 P% }. Q
+ p$ q3 p2 |! @: `2 j, ]" h
亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲6 R. A( Y# q3 \) e8 t. r
: b* g+ c4 j( Y
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
- `/ b2 C" a* A; ?
6 ]# o1 i2 f0 g6 A
: I7 W+ U6 u8 C4 [/ y4 |* m8 U我認一般情況,使用同音字是可以接...
/ v* |0 F: U* B7 d8 T+ Z2 s/ |% z...good..& d$ d. D6 {0 ?* R0 i2 \8 D
好使好用..
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
* D  {8 D0 c3 N) s3 ?/ u
9 n" X4 K) ]& l; L  l4 w& G8 T6 g' }( C% s& L8 o
我認一般情況,使用同音字是可以接...
+ K1 E! i0 C, A' b. ^; ?
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..) J# W* v1 s" V$ n! g. c
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
1 {+ }( n0 n- l" ^2 G但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
" _6 g& m+ f- p, q! c: v. `' z% @9 D3 J" i- V; v" b
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...
( u" j- I" Y# [一點小意見..
Originally posted by magic at  03:29 PM:
" T( C! E2 ~6 p3 ?8 H+ f
3 z( ~1 y3 @) b: Y& R篇文引得好...
4 R( W/ @# L1 T- ^0 }, v: q我也[color...
' S& [3 I5 A  V" B7 \
3 E( j# W3 ?) g; p也是霑叔的文章' e9 Q" t! ]3 h& a. |

$ G% ^* b( y3 y- c5 jhttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg8 q  z: _: h- L
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg* Z8 x: O# o" j1 G' _# w3 n/ [
http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx- z1 I. ?+ Q" w( [& ]

. i' i- z8 D3 ^' Z+ \" `唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?; j- R4 e$ t8 L! [; f" B
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

wongtsim.jpg

wongtsim.jpg (164.5 KB)
574 x 522 PIXEL下載

wongtsim2.jpg

wongtsim2.jpg (212.4 KB)
574 x 522 PIXEL下載

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。