<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....
返回列表 回復 發帖

是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
3 ]  i, L' h5 o% ^+ S* Z
* q+ }+ q5 ?$ L8 F4 T2 C: H是否定,不是爭論
9 w! m, Z" c  @" b' V2 g; r" U+ E) Z9 h/ ]
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
: k6 s$ L- P- F" A# l6 A
9 L7 i" J, T) n! r- `電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。' {/ q' R; i/ r1 G

  _% [4 X+ m5 t. z. l5 I整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。+ O2 a# ^, h: R8 _

; _3 k! _! W/ k# E2 w7 k這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。  S) ]; O; F6 R6 h% @" I- D0 ?
1 B5 z5 o5 B# C$ t9 ^5 O
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。  z4 i* m$ a  u7 o# v

  e' E- O9 d+ L) A0 K1 E同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?, r9 ~$ e/ w& Y1 n
$ D% B& D# W0 @5 l7 N# k1 V
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
! T! c: k7 \( o. U0 @3 G9 g  C! ^: ]& k- q2 s' L$ g+ L
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。: p) P7 [% O. C0 L1 Y* L' T

' L+ k" F3 Z' W/ o1 E加拿大多倫多星島日報
+ E& ]* \4 o6 b8 O$ _; R% H9 O8 {% u2007年3月19日
正乜鬼音呀~
1 c% Y; n! @+ Y3 s+ Z果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫) [$ [" {8 Q" H! G9 }' L
特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺," V8 d6 N1 \: J7 c1 T  @
用"何氏正音" ....
5 E3 r  D, t6 \) |! v) X她們很少接觸電視以外的資訊. , R+ _% a6 N+ P9 u2 u' ^
我們有沒有什麼可以做,
0 f1 q8 p2 A+ ^教育好她們?
Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
" y) {1 t2 [- P5 J1 s/ w0 x8 _近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
3 z  S, u: Q& L8 k+ w- |用"何氏正音" ....
" M' [. C3 r; M5 K她們很少接觸電視以外的資訊.
. e( W/ y- o, M) |7 [$ ^我們有沒有什麼可以做,, k) }* |- e5 O' |' ?" g2 \9 N
教育好她們?
4 E0 r+ l7 w# c! L% J......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
一篇比較學術性的文章( d0 \9 P8 c9 E$ ?. m& V$ n

" F3 R: I, X  `6 S* Fhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449, ]: C1 N, j3 U" u& ]2 j& K
! B7 X8 c5 e. @& D5 e4 c9 k
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。2 l( d+ e4 x1 d( O/ L' J7 I" n: W$ E

$ n0 a! u8 h4 M, _隋代至中唐5 J* m8 A+ W6 {7 P8 g8 A
/ D; l4 [7 q  ^. B% {4 O( R5 P
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
8 d3 ^$ n) \# A% q0 N
; [3 v/ O- _' |- q( p晚唐至五代
& h% ^, `. z7 X" k/ ^' P+ u; g
3 Y/ O" J. s8 [6 r$ i: r" Y$ x這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
4 U4 S1 s! x+ \1 Y& N7 [" N6 g
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。7 [& a% ~) g' A( c4 |4 @, c& T5 l

3 S6 m. Z6 {9 d* Z5 n- ^0 b晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。1 X' ^6 }; E7 l% k! _0 u  @

+ p% |4 `" s2 H  n9 V8 v宋代
0 J  |2 E4 E+ I' V" [: X, n; t  \, `6 g, o
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。" Y, l: d9 T8 P! M4 h' q

$ m2 k" F4 X$ l/ x1 M) \宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
; t( G" A3 d& o! K& J( g) |/ i9 t
2 Z3 N2 I/ B9 T! H元代; k; _, A' f. h3 k% l  x( L, [

8 Q  d/ f9 ~4 Q7 @7 b- `3 y5 {元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。3 w# z4 V) j1 D. `6 l
$ W$ ~4 n- j% e; ~, f
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
6 u' C8 S2 {+ z% q, o* X
: H# F" l$ \1 g3 I$ q+ ?% a' O" [元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。. @0 A9 Y9 E1 j/ M0 ?2 Q4 H
  L) A! \& e) a) a5 J
明清& n7 S6 ^6 [1 L4 V: Y* v

0 k6 ^6 r- a7 ?% X. B4 v- K與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。  x" S9 Q: T$ j( ]. G
  K/ t) i# K" E3 G
明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。# v: ?1 o: A' L

7 r2 y4 c6 L8 g* @在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
* F4 w/ @' D) A+ d% u3 m
1 K& E. ]& ?7 h: A' @4 Q6 u7 r$ w的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?
Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
2 c4 d; d; s& f) W  \3 X. Y一篇比較學術性的文章' I/ Z, Q7 J) N5 I. z+ ]
( K+ J) p' b3 @; R2 T6 M
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
8 A, r! |7 J$ W0 A2 e  ^& C4 R9 h# Q( O+ f
2 p$ u9 c! E& ~- e3 @) E" d
篇文引得好...
: |# z: k4 ^) ]/ P/ R& O, B我也轉貼一篇...  K' e+ ^0 l# ]- d# G2 }7 D9 ~
: C. B& s. K$ E' J/ w
黃霑說:「別說人錯」. c* M  e5 r. L- v; P
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}
4 M' G% ]! w% h0 S0 [/ F# T+ W' j/ t7 W$ c# H  t% j
黃霑說《滄海一聲笑》p77:8 o; f- t: t2 |0 r) z

$ [0 O7 m2 ]" x; U5 e" x$ E3 z8 z8 `「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。# }; r& `$ W$ Z  Z" ?( ~
7 {) a( E0 L6 w9 P+ E! @
粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
( C' N3 q$ ~2 e& ~# x7 g黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」1 n7 t$ \/ {' }! \5 J- R0 c# ]" @. A
) ^! W: F; ~: m5 l" _6 B  q  b
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?1 h6 d9 _& n4 J1 T6 q
0 h( i" w$ h" W+ m( n6 K: B1 e
個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。% H/ F- y7 i/ o! Y4 _( h' S  A
- X& i/ [) x6 J4 n6 A, t
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
5 ~6 b! D( ~4 h/ A( |& b' j) \9 ]* W# f8 ]. c& u* ^
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。" q4 v# c2 @' e6 h( q7 b$ _

' F5 v. {9 f6 y例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。% w6 V9 {: y( p" ?0 }/ |+ D; R6 U

3 o% d: h* L# {又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。* |4 `& D$ _# o8 d
! c( Q  h. Q3 Q- {
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。* N' @- y5 Z, |

0 l# g- l5 h2 X* `問你死未?
. e/ @. C% s, Z# O  n/ z5 U4 v. A* W+ o- [8 @: }* l. \) A* B- X& F
諸如此類,才是真正要「正」的字也。9 S) U1 g5 t; E) _- ~, I! |) T  ?) H1 ]

* u& M' h: ?! R& Q( G) y' i[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
Originally posted by magic at  03:29 PM:
  v0 r! C) [3 r" n# l7 `
+ J2 s+ {$ c- ]( L2 a) A篇文引得好.... t  H, ^8 Y: J
我也[color...
/ C5 {5 d+ D6 P3 K/ X# {8 G( T' q/ Z3 X0 v2 m; C
我認一般情況,使用同音字是可以接受的' k+ J; N- R  S7 p6 S  X2 }
特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
: x+ W+ d/ e1 q, O, p# W唔識得好正常
6 P- y! g- x# I$ R7 ]6 @4 Y
9 J2 u: q3 J3 W3 t+ `: t0 k特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"% ]- i0 [8 Q' B' H3 s
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非/ R0 f$ k0 Z: J3 e/ }

) [7 _4 C& c* ~; R: |! h大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係
* M; G7 w9 C6 G4 L) |香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
% u. l' D% b2 P# g: H- ~1 ]7 u被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用- M; I! ]" ]5 j  Y0 d. I0 O
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字8 i7 E; m8 k9 M! A4 J! \) ], V: d
3 M3 h& V& a4 H1 N  |0 [
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左
3 |  L! y! Z7 q2 |* Nhttp://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm; v+ b+ |9 a1 o" Z) s9 O
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
% X3 @, ^) w! E/ \/ M  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
" E  ^" |/ ~4 A/ w

8 L5 T, d3 b2 o0 z4 N% P6 m' [( j1 C0 ^
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
! S9 r  i9 F* Q( K/ G# a0 f1 I
2 E% m/ c9 j1 `6 f! E# u8 F( }陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988  E: W/ t5 G2 U1 @# L- T% \+ W" D
http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
4 ^( n8 U# h' c3 C3 E
: \; ^' Q( Q" f' h( S) J- k  S1 y$ Y: }7 A羅文 - 激光中 1983/ C7 c5 f4 N+ v9 H: R2 O: r+ Y
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
( n0 r) |/ j1 l6 S  U
/ R3 m: m8 [1 W& s5 z( \+ R另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音% ^+ Q% L! |( W1 z( T+ ?9 U$ K2 L

; S9 D7 O2 Y  d, O: {5 w" X: o( @- h亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲2 m5 l# B6 b- j( }9 w! ~
- j' }$ H5 r  o9 _8 W( t
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
! q- V, x/ c( o/ L* _4 M9 ?0 D9 D% x0 o# t% N( n9 n

2 D5 t& @: \3 r# `; l# P我認一般情況,使用同音字是可以接...
1 w9 ^5 `* c$ p3 g$ d...good..
- Y8 h3 m9 {2 u9 Z/ N  s好使好用..
Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
6 j/ K1 V- F- [, @: _1 P
2 Z! z: X/ G5 a+ g( n" @+ D! Y
9 |3 U  H% K# t) I. ^- d/ y3 L7 T我認一般情況,使用同音字是可以接...
. d7 Q) v* \' U0 F: Y..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
# M7 `/ ]" y  Y3 F+ C5 e如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..* n1 d  s! b' W8 N& M: x
但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..& E$ i3 d$ N9 I1 q8 w8 b0 @
3 X, _: b& }& n/ W
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...
/ r$ A; E# g" n  z& R: P1 q- g0 E一點小意見..
Originally posted by magic at  03:29 PM:
& B5 ?/ ]4 u; m, m
) {- K/ j; X8 u4 F& E$ A. m篇文引得好...
; t) x5 m5 [0 S我也[color...
8 I2 |0 Y# V- H* h% A8 L7 G
7 T/ Q( O9 c4 O- O0 P. V  Q
也是霑叔的文章
/ Y4 B; Q* G' g3 K5 T$ T8 d) U9 E3 X3 u9 N& n3 s% h) y" ]
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
) V1 V3 b6 A: O8 A6 U) y) shttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
" m0 C" A" ~/ d! H$ u4 g0 ?http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx9 ^! t2 e1 u' t: k+ l

  f4 n6 s+ `1 {! O6 `( k; O唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?- {* Q' ]/ R% B) l3 Q3 |
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

wongtsim.jpg

wongtsim.jpg (164.5 KB)
574 x 522 PIXEL下載

wongtsim2.jpg

wongtsim2.jpg (212.4 KB)
574 x 522 PIXEL下載

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。