     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-5-9 07:10 PM
| 只看該作者
有線係咪做過一個討論"正音"o既節目?
有冇朋友睇過?5 u. ^; S# ?/ x' G c4 [+ y: A
+ N5 ^/ p( m7 r% ~/ c7 ~7 t6 ^* r9 Zhttp://www.cantoneseculture.com
! _) _% O; R+ Q
& ^5 }- O& P3 n- o- K「病毒音」完結篇
; ]( C6 U/ g( R4 Q1 y+ l. D/ H$ z. p* }6 v5 Q6 r+ K$ N& z4 o
* [: Z2 M- Z$ `' x
--------------------------------------------------------------------------------1 |5 z! l# f- w2 w2 E* P, i _
N: T; } K% z0 o. ?0 I
王亭之在此評論「何氏病毒音」,轉眼已三個月,反應不錯。王亭之去聽中樂、去睇大戲,碰到不少人,都提到王亭之在本報發表的文章。至於對此地報新聞的語音評價,最客氣的一位,評之為「死愛面子,更冇面子」,最幽黙的一位,則評之為「老漢推音」。) ?# a7 D: t: @9 R" L) x
% a' Y* ^3 F! m( k1 Y
然而王亭之卻要為即將遠行做點準備工作,工作十分繁重,因此準備暫時結束這個專欄。況且,目前在香港反病毒音已初步勝利,故不如在這裏報告一下情況,順勢收兵。
# ]- Z0 S5 D/ J5 r5 r `( S S& _ H
何文匯派出大弟子歐陽博士出馬辯論,已由否定「約定俗成」,變做承認,只反過來辯稱病毒音可以「並存」,這一仗在輿論上輸得甚慘。此已見於前週的報導。
) X7 L: D0 g# Q# ~& c- c* R) i/ I5 g
考試局算是讓步,宣佈考會考生的語音,一切「市面字典」所收的字音都接受,那就不是僅以病毒音為標準矣。特首則已將反病毒音的意見轉知教統局。1 W/ Q4 [. u( u1 }
3 W; a" ^# w, w5 f" c6 x
至於何文匯,當記者問他,為甚麼不出面辯論,他則推搪說,未收到邀請信。不過,當有綫電視正式邀請他辯論時,他卻不肯現身,連同他的弟子輩,個個都說事忙,於是整個辯論節目,只得反病毒音的人出鏡。
4 Y0 t: C3 Z3 F" e+ b4 a
! L. e, F( e9 O" t+ k王亭之覺得此事甚醜。未收邀請信是理由,收到邀請信又有理由不接受邀請,假如他開的是武館,有人來踢盤,他先要對方正式下戰書,當接到戰書時又說「無暇應戰」,甚至門下弟子忽然個個「唔得閒」,請問,這家武館是否還能夠開得下去?( i* y3 R0 Q8 H* Y' L
$ j& v+ h. S) k9 U* `% I; K2 B
因此,何氏病毒音又一次在輿論上破產。
! q1 N# w0 b( M8 R1 b$ L$ j$ N4 a3 N0 V5 r0 P4 G
有綫電視的節目接聽觀眾電話,學校老師學生都反應劇烈,無人支持病毒音。學生說,在學校照學,但只是用來應付考試,一出學校,如果講「九紛」、「採救」、「眾合」等等,就會給同學嘲笑。老師則十分委屈,受壓力教病毒音,一邊教一邊覺得對不起學生,回家時還要教子女要識得「講人話」,王亭之覺得,這簡直是逼老師學生人格分裂、屈從權勢。泛民主派連這樣重要的現實問題都未意識到,一味爭取普選,可能弄到自己會失去社會基礎。% y: p& h3 D+ t( f
! T( m$ M! \: J
社會要求甚麼?無非是公平、公正而已,即使一人一票普選特首,亦應該投票給公平、公正的人。如今老師學生齊受逼迫,公平耶?公正耶?甚至可以說是違反民主的強權得勢,泛民主派粒聲不出,到底有沒有關心到社會現狀,有沒有關心到教師、學生、家長的苦況?
$ B3 h+ l3 K5 z+ @5 @5 }, {8 o8 ~0 X! f& ^
王亭之一向主張,香港須要泛民主派,但卻不是「逢中必反」,亦不是空空洞洞喊民主,他們須要由社會現象挖出問題,然後提出,加以解決。現在泛民主派顯然仍未肯務實。看起來有苦衷的老師、學生、家長,要自求多福,不能依靠泛民主派將問題提出了。── 但這樣一來,王亭之反而替泛民主派耽心,社會基礎一旦愈來愈弱,講說話便更有何公信!
w+ W- z( G; j1 D
; D7 M# o2 w) ]' o, j# ^此外,還有令人興奮的反應,那就是大學教授開始支持反病毒音,表示可以提供「學術諮詢」。; P5 B1 ~, d! {) {: P0 u
# z7 Z7 D' D) o+ ^% _1 L: ~ h( j
王亭之一向主張,不可從政治層面來反何氏病毒音,因為即使他的客觀效果雖然可指之為「文化港獨」,但卻不必視之為主觀企圖,若其出發點不是搞文化港獨,那就不應給他戴這頂帽。所以,光憑學術層面就已經夠了。
}$ x+ \" ^& L% Z/ c9 Q9 u! f w) d0 g6 ]
王亭之身為「粵語文化傳播協會」的學術顧問,頗感孤軍作戰,現在有大學教授參與,許多問題就不必由香港問到加拿大。
. T- ~ y% v1 _2 u+ u+ [, Z- P
$ _/ D, T) p8 }$ ~7 y1 X3 S" ~何文匯那群人集體「避戰」,應該即是病毒音「完結篇」的序幕。, Y ~6 v1 H# V6 D/ g
- z# \ d% W( N
暫時就談到這裏,待王亭之有暇時再相會。 t `) b5 I% ?0 d- G9 e9 e
- Q6 I. R8 W& h$ T7 f( Y6 }語文環保
+ q# C4 p" v# h7 K1 K
! n3 I' P7 R5 s+ b作者: 鄭楚雄/ N( `$ f7 K- A3 H* c8 m
5 A/ m) k5 s( a% ^2 H" r2 i1 R1 E% ]/ `
原載: 《信報財經新聞》〈P33│副刊│教育〉2007年5月8日3 Y0 a$ y, }( v" F* U6 Z
/ s+ z& w* _5 P9 W$ K# u
/ {1 D( K; L; K! z/ y/ u* ]1 G: O& }--------------------------------------------------------------------------------' C5 y7 M7 v. ^# \4 h. C
: {9 h+ C; l5 I N最近,粵語文化傳播協會進行一系列舉措,針對某些人提倡的「正音」,舉措包括去信特首,要求正視「正音」問題、要求取消下年度會考中文口試。最針對性的是要求和城中被稱為「正音大師」的某君進行公開辯論,讓公眾看看道理站在何方。該會把「正音」稱為「病毒音」,意思就是讀音的病毒若無限制地擴散,將對社會的文化發展不利。
4 G; \% }4 m2 j5 e; w( T$ z0 a0 G2 l. F7 ?* Z
讀音是有其發展過程的,只要不是讀錯音,便不應刻意抹煞某字在流傳過程中被約定俗成的讀法。像城中某韋姓名人不滿自己「一世人」讀「偉」的姓氏,基於一些不怎麼說得通的理由,瞬間一律要轉讀成「圍」。類似的例子多出現在常用的語彙上,煞有介事指出謬誤,是不是給人一些不管麻鷹管雞仔的感覺?億萬人千百年來的語言習慣,又豈能由些不怎麼權威的個人見解掌控過來?: g' Z: I6 N+ ^# Y" s$ t9 }) p6 ]
8 X; X! r1 F$ y1 ^5 p字音病毒的消除,關乎語文環境的保護,又使人想到問題不單出在讀音,也同時出在字詞或字句的表達上。
* f- r/ I% I) ]9 [' Q0 A7 C! ]3 U. J
香港有一個樓盤也許為了出奇制勝,起了一個「馬尺」;這個字怎樣讀?中文是沒法讀的,因為它是一個日文字。日文把漢字「睪」字偏旁一律簡化為「尺」,可知這字原先就是「驛」的意思。字寫出來要怎讀,大家都被「考起」,有的隨意讀「驛」或讀「澤」,有的甚至乾脆因地(車站上蓋)制宜讀為「站」。簡單一個音讀,引來多樣化的無中生有,真的何苦來由? / s7 F7 D# @5 G& j. c& I
+ m1 B: a! c+ K/ x/ s我又想起時下流行的「排除……可能性」的句式。新聞報道、名人採訪、人際交談,都喜襲用,以表時髦。這麼一個歐化句式,直譯英語的「exclude ……the possibility」,在文化相互交流、相互影響的前提下移用,本無所謂,最大問題是表達起來容易掛一漏一,最現成的例子是粵語文化傳播協會主席接受訪問,指責當局推行中學會考「粵語口試」欠統一標準,而且沒有實際需要,坦言已諮詢法律意見,報章報道就寫「不排除會控告教統局行政失當」。不是應該寫成「不排除會控告教統局行政失當的可能性」嗎?沒有了「可能性」,究竟要「排除」什麼?也許知道頗為蹩扭,也不合華文語言習慣,因而有了不合語法邏輯的簡化表達。其實舶來品都要堅持用正貨,否則用土產的「考慮(或可能)控告教統局行政失當」,言簡意賅,也很不錯。 4 G d1 O) J w6 R0 X: z
4 k* Q3 H" x) c" T }6 w現在是要講環境保護的時代了。公共場所禁煙法例已執行;偏偏「起字」、「起句」便欠缺語文環保意識,溝通手段的污染和香港空氣的日趨污染不相伯仲。 : v& F1 s) G5 t: B
3 s; k$ B/ {1 ~: ]
語文教師面對隨意翻陳出新的語言環境,有時是要注定束手無策了 8 m) o" n+ `: u# r) B
* \3 U' D/ j: Z8 S[ Last edited by 阿感 on 2007-5-9 at 07:13 PM ] |
|