<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
# b2 k( \5 q! ^: `" z" Z6 C- Z$ q: y" S0 b' K4 F, g( I$ `
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
# L- o3 @4 R' G/ I+ e: l9 U攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
- W( e1 n& o; q! G6 r" V

8 z; C( `7 v! p0 U8 a8 c+ k: [/ _0 b; ?' K7 H
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  & f5 S; M, }- H7 U' A5 V) |# A
香港人聽到都震晒
% G/ k/ p$ i6 d  u4 Z) J& w1 e1 V
& g+ a+ ~' M1 {( I3 J回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
1 }7 \3 w' g( e8 V& @0 ?+ C. f溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
; o2 T3 C& E+ ?0 s0 k& J答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 G# l1 e+ K# W4 j看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
- z$ i/ f6 N1 K; q. d& z- A+ L/ n5 k" r7 }
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
  b* N7 p; R* |8 ^1 y5 u- y. O  W7 w& T
% Q/ g5 ~3 \6 B1 r- q# m0 K5 O  ~$ d" D5 \( ~9 X7 u
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
% Q: A: h; f" {* M
6 \: `* e' _9 l7 B
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif  H; `+ C* @# }2 ~  K
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
* g) d( X* Z. ~

3 x. I* i% ?& Q* t( S' v仲有聾啞人士!' @/ n" Y6 \+ S* h1 a% N
7 N0 }- H, }6 @. {: v
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
( u" x" B" l' n' {# {8 Q  O震西  4 G2 M, [7 b$ i, \- I* ]# z
香港人聽到都震晒 " [  J1 M5 E8 X' C1 B& _" V8 i

( V& S5 S" d" }回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,! |) Y6 p$ H$ f9 u' D% j, [
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
7 Y1 ]/ |2 k3 S4 R( [. T0 _' a' D( ]1 f* K3 N" m
infjlam 兄,. A: x! c' h: }$ k  J1 j3 l
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!( w1 k0 u: \& d! f9 R9 s! u8 k
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.0 v( i$ V, [, _) _6 `$ N& {
4 N  A+ r2 t1 m! Q6 M! F" \
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
! C" s$ t5 r/ R# u; g+ ]" k只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
, Z+ [7 v; B% k願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
$ n7 c0 x/ s3 g4 _& F1 S0 {* }* o; a7 {' s
以下一段, 是給所有BROTHER看的.; `0 D! C5 T  ]3 p& A4 f/ e- k; B
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.' V6 J# V; X- s3 X9 p$ A3 J' D
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
+ v! u+ x# q0 o) L3 n; e  v) p香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
: e% H% d2 ~3 E3 |- A6 D因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
! J/ d, q# @9 s% b7 v' G8 L- n) f7 Q$ u
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 1 o" d! q: b4 ]
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
. v5 i! N/ u* a5 @因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.: h$ J& Q  e7 t$ y

4 Y$ t& o. D% b$ X3 g) O如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
+ i3 x2 p& P0 B' f我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"" {# y0 ?/ a* e2 a

  n4 k) o5 S* u1 T' h
- Y$ |* f! V/ r0 m% L. a, K6 {1 t! R( L! y( M
# O) P/ t( ^' Q: E+ o5 m6 b
5 A9 ~# a) ~7 b! B, n* m
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。