<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
' g  e+ |  b" t& v, l8 @& S1 h! Z/ p# `3 p
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif, ?% f, Y- T  n* X9 w, \3 N# w2 q) s
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
/ x- I# }3 u" Q3 V: |1 W
: O+ @' u0 q, F

4 Z& N4 E: l4 H8 Q$ Z唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
3 `' U& y4 ]$ Q- Z9 |香港人聽到都震晒 5 u6 h5 G" q% K8 A! D, `
/ T2 ^% J# ~$ r5 w9 R4 `$ P
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,, l  `! U0 t5 I- s% G
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???& u. c: j  s5 v7 B
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif9 R$ v+ T) z1 ^
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
- C- a+ b& D3 R  W

2 c5 Q# v# U0 L雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif  V2 |- Y9 P+ I+ M
1 i( a  E+ I+ a$ `/ Q
8 ]1 t7 E: a3 y; I  z; m; F8 c/ q
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
& _7 b) V! c2 T! d) L1 t; C
) k& b7 X! S. H" f3 `/ X2 k; `; h7 H
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
% J: X! A% H) m+ b2 g字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
& i" _8 Y8 V' c6 l
' p- l! M" w* M; }% Y1 B, F1 W: J* Q0 ]
仲有聾啞人士!1 T  B1 B; g& f7 U8 k' f$ T
, `" v- {+ u8 U; Y
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 h8 K( ^) J, Y" z% P1 C震西  
+ ?# t. l8 p, ^$ C" Q香港人聽到都震晒 1 `# V8 X5 |8 Y. k1 F& ^  {1 I$ f7 ]7 V
$ g3 M. y6 T8 r% h
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
% I- |3 Z6 e$ W溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
  [3 p; F" I8 C4 C( S# e$ [
: k& e3 D4 f& i% C" r' J) P( iinfjlam 兄,  V. V7 K9 R- K7 V' `
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
5 Z$ I1 a( I" T( ~: L" o) K我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.  z7 T' E  c9 `7 z+ O

$ z# {" a; l- e2 G- O4 ~0 [! j我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
+ P. ]- [* G/ n1 q' I5 J2 O4 w- x" E) F只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,+ B( P7 }0 v1 t5 F6 M
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.+ I3 a' A: {4 p& W3 o4 ?0 D1 p* @
4 {3 |* T% B& u+ G. D
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
0 v) p; K' k: l6 o& z
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
' q+ \. [$ {  T學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.# J7 d! |- L5 G& y1 Q: \" R0 L7 n& ~
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
/ I! I1 x" G3 S因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
+ X; B8 _# K: `5 `+ ?- M7 [8 D! n; E& o
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
, z/ t/ U) h& J" H0 [1 t根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.; z4 Z6 ?2 u  s" w
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
3 [- M0 y& W9 @4 ?9 @
* f6 y2 y4 J$ x如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己....., ?: ]- V" |- `$ a, F
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"$ ]8 _! _& a* h  L

+ x0 y, [; M- W- S% L
. H8 K3 c8 p: `( m& S# v' E% _) m: b7 m* R) r$ ^

4 {+ Q9 W( T. c3 [+ M/ z/ @$ p3 z# L  X8 C! N
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。