<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。; Y$ e9 S2 {5 f' |2 V
" g! P& ]; e$ s* s- g
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif" P' ]5 u: j1 i
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
% D- j3 m5 @" j4 b/ L

- P: A7 [. P2 o, J$ ?
" h. J. i+ i9 C5 h% O% u5 l唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
: }+ Q2 x4 X, M" q6 D" J" l# w香港人聽到都震晒 ' Y6 K6 o( c) }0 \; Q7 `: G
! v' u6 S2 k. {7 m- M
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化," c+ v$ ?- f, X: ~
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
8 f4 L4 B) Y# B3 ]% o7 E答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
. _2 q4 D% k1 ^: F+ ^. N看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
; \; d) c- A( ?# b5 Y- U1 I% g9 S$ B5 Y5 f" z8 r3 O
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 z% }. u0 M2 T- u2 r) }9 i# _- d, y5 W# p8 s/ L9 E  w
1 l" [" F5 f- E4 k
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
2 B# ?7 H' l7 G+ ^+ R4 D$ F6 H0 [- I6 h
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif0 H9 {% J  m8 h0 q( f4 L* C
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
  \& x: \* e+ m# z( ^: D2 I& Y+ o* U! X: A* M( {" C) N
仲有聾啞人士!
6 ?$ x& W) L( b6 |2 }' v, |+ q
$ \% e' t) X8 [7 b0 q' y
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- c. @/ D3 w' `- i& {, W% f震西  9 ~% c# g2 g0 m. ~; a: L
香港人聽到都震晒 ) h+ x5 ~+ O- E9 ?

7 g- m. Y- }' d5 b- A, c回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,- B- b7 K( ^# [: m
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
8 J' j1 @/ g; W- ?: ~8 J0 X
6 |8 B/ z6 \5 P& f) l4 {
infjlam 兄,5 P+ i) h. F( t; v& ~
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!. v# _0 S' |. _1 b0 x
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語., _$ W) t& Y8 f6 A- q
& b& p, ]1 L) g. P* `
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
8 _8 T7 C3 J. p7 L- Y* e只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,' Z& A" d' p/ f& x, t3 q
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
8 h4 b' |! k3 W+ ?3 ~: g( E1 a8 B$ J  P. A6 p8 Y1 `
以下一段, 是給所有BROTHER看的./ x, y( m# c! R1 x. g& y% g: K
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
% Z8 c* H6 S2 T5 c! b, M學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
4 @' o) N) j7 o$ {* P  L香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,' d3 b7 m# V- q/ z
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
2 p! [' S( `1 B# P7 d& ]& Y( Q) ~/ L
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
% b6 l: [9 b$ ]0 r7 h. P2 ~根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.1 o. l1 X+ q1 q2 M6 Z$ T5 S
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.& C- u6 e9 r1 w) E- E+ Z: H- a
& @! y6 w4 i# Q% e6 T+ l
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
8 G+ ]  i3 p) ?; [' E0 E我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
) N# S5 N$ m( k' B
# C/ m5 H" \7 D. \' z" w( w0 s1 X
* U; m6 g" M. T, g( q7 z. Y9 ]: L; H7 f! ~# V/ Z0 G

6 @( v" Z$ h0 w2 y/ G8 z" m$ z' C
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。