<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
3 S# P4 V. y9 U* Z3 x0 Z+ q) l- [4 O- Q4 V
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
* q6 `6 x9 o; A; ?攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
/ U" ^# O: A5 R; Z: F# h$ s! j/ o; P( _* ?0 |3 h1 u

, y3 t1 ^% @1 M7 z& ~# s; d唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
8 C5 A4 G$ V9 L8 B香港人聽到都震晒
, i+ ]( r. k5 X8 s' _4 }
$ p) T: d) Y6 r/ L" H回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,4 D( y7 Z/ ^& j, [
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???7 u  q2 e4 i! U$ R( C
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 @  V: z9 C$ U/ u
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
$ A9 K2 n3 n0 j* g6 c6 P3 Q
) y, L5 W7 M$ T6 b雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- C1 @7 c5 `' {7 v% {7 s( c' K3 v4 N$ k  a
- x3 K; U2 w+ n* i* w
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
1 X( q9 C$ A$ m+ K1 |; x
, p& q8 G! K/ c' _! s4 E當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif& F8 l1 Y4 `( a, g/ N
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
, @, R( k8 f8 y$ b  ^
! X  i7 j0 ~; N2 u8 x仲有聾啞人士!: x, _7 g9 u2 A. ]) X, J% F! Y1 h

) g9 \/ T. `& L. ]( J
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif/ z2 K# A3 \: t6 ~5 D
震西  
# V3 X& x8 H4 L香港人聽到都震晒
3 y. |. I" x3 x9 N4 @, i3 b/ J( g+ g# z) g1 \- M3 Z
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
+ q: |7 W* W6 {' N1 F溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
' k& x* E/ B- ~: Y, w9 J- W
, R) {2 U. U/ G4 k* i: zinfjlam 兄,
8 R( h+ ~! O! G% l+ ~' w"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
2 W3 k& \  K" y+ Z. o9 h2 i3 s我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.+ @/ M. F  g3 M7 T1 n# k& W$ L
1 l3 v$ N9 [: P$ X0 Z8 ~& }9 c
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,8 Z) ^, J/ J/ p
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
% F. `, X% \. H1 e4 n願意接受其他文化, 對自己是一件好事.6 b$ K2 L9 \1 }; v7 s

4 v6 g+ T% i1 v以下一段, 是給所有BROTHER看的.7 h3 Z# a4 x7 y4 b: |
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
4 ~% s2 @9 M% y% M" i學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
0 K( ^3 b3 X+ U4 h/ R, w5 s- E香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,5 S8 c, o  |1 I2 J8 C+ x
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
5 j( j! L6 O' w# G' C& P; {( D0 _" b; A" h0 _2 s
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, - i5 h/ P8 t2 Q! _1 z( S
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.; {6 A$ D' m7 E$ u: U6 W, w
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
0 G* ]0 W9 Z; j# a
1 U6 c3 }+ i* D" F. L* r如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
$ A; P, q- N) c6 y: H2 ]我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
& F; M0 v& \# e$ D- J  i" o; Y
$ r, O' X1 p& u% {5 ], A! H' I7 e2 y  y6 z( f" @
9 e+ d0 r; l$ O
) d* d4 D5 v3 c% H) j& `
( y1 }) q! P' ]* g
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。