<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。, @& ?& l! |" E) Y

4 ]7 W, B' |# W* P8 x: }( t$ e( A7 f這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- ?) j  b$ I: M5 @# G* }% r攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
& m$ T6 c, k, `1 |: C2 o5 @' J  B4 _5 q  o/ f! l5 z

3 w- c5 q8 F/ H  M唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
9 d+ d* y$ f! K0 X6 m2 f香港人聽到都震晒
3 P# J" O) F" x3 c; ^" B' n$ w/ F  W/ r. ], p4 X4 d/ g
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,3 x9 I% L4 {$ A4 F
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???0 s9 e. C* F! N: d: `* p
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
6 D8 j2 @2 w0 k! |, C看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
. H% k1 `' W- [! ^& n* l/ p. c" I* a* S" I+ G
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif( Z" y/ i8 v0 Z* G5 J# x

2 r! J; Z# a, S" a: \  j  Y9 W; [. H( _$ P* y, t' y- g  m
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
: M+ V- s8 ^- L" N/ G

& L$ B/ M5 Q6 e( @( w9 x. g" f( V+ f當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif* u2 ~+ L4 ?1 J" q& z
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
: D) n! \3 R( P: H. p1 a. q5 n" P7 f6 \% n8 |
仲有聾啞人士!. S9 @- e# G* m" u' d* Y& T2 _0 a

  z( b. E* K% ?' L6 I3 E
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
3 i7 [* f4 S3 u" Y( L, M6 ~9 ~" B震西  
* \# _) {- l% t+ {) N+ P香港人聽到都震晒
0 u5 X1 A' c( k9 s/ q
3 ?# v7 K1 R( T& `* a. v. U5 l* H回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,/ }- p; @3 @7 y8 O; d
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
  w& Z2 f6 }* Z, F$ s) S+ t: _6 A$ }% g. X
infjlam 兄,
( H5 ?! y1 z3 e; C& l4 Y8 G"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!5 |& F2 _9 T7 B. }0 j& [4 o# ~
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.) z7 f' w' n; j5 ?
2 L% |) B3 H- \/ ]1 a6 g5 _% @
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,8 P, L/ C. {; a, E5 A
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
/ G; q8 I6 |1 \  p( l8 U7 E; i& O願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
0 l1 G4 b  u& e! ^/ v4 N" n; ]. u# C
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
8 P+ ~; Z8 M0 ]+ F  V' m
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
# B9 Q) ~) F9 D3 y* ]1 T9 I$ ~學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.+ }+ N+ [2 ~- W. Y2 S
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
- O4 P( X$ t6 |5 m; V因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
# M+ w2 u" x$ l' {: b
3 {8 u. |$ D2 |1 v5 d1 ^今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
' x1 O( Y6 I% x+ ^2 g8 B. [; n) G根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.' ~# G1 z3 c6 X9 a+ I2 C
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.; i- s: c" P% d* \, }

& \6 H% d9 R3 N0 l/ d5 F- y如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....( }1 [3 w5 a/ R* i
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"6 m- u( b. y" w+ d, z
6 ]9 `- |$ k8 ^, a& p
3 ]  G8 t' e* z, D

9 s2 c, p: m2 R! Z$ z' [3 R: o& ^6 Y
) W0 R1 X7 Y* L8 ^% w
& [  ~+ F; C, o; s% V[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。