<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。  y4 Y8 z, H6 u# l- t" R

8 m  Y1 t1 k$ }$ ^; z這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
" b$ l6 R1 Y' c, t攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
  C$ s/ ?+ c/ e9 E. P: |) ]1 ^0 \* y# f! w

% i9 q9 `* X# Z% p( j+ f7 ?; l0 O唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
) d3 y8 f0 G! a+ e8 q* w香港人聽到都震晒 : K: c: R% {: u0 Q: x
8 }4 X/ v+ _; l
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,# G, `" p& I4 b6 p' \# n  X* D  P
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
6 {8 @( M6 D5 C; }# o答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
& q0 Z5 |, S% Y* v+ S- j& e看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
' `8 w9 v( w2 m6 b  G$ P- w1 D- ?' m' \) L6 R! u1 ~9 b
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif# V4 W, D2 N. m6 p0 V, E

' m  a% ?8 Z- {+ b8 u4 D
# q$ o4 F' r. h8 F3 A  }雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
- b5 Q; K! s8 s

9 |2 X/ E$ M  h當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif5 [) S5 L' J: }+ G
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
! d. K5 L) h4 J3 w! T1 X% H/ m4 a, b
6 x9 {6 U2 r9 U+ j5 @仲有聾啞人士!( W) F7 `! `" T5 q

8 `/ A! T2 |+ J7 [7 M" z. y9 O  M( t
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
8 O" |6 e: I. S, b2 n' U震西  
9 V+ s( y) o) C) p3 v香港人聽到都震晒
- {5 Y3 J# U/ q9 T
$ e( b( i: P% Z  }回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
7 S* m& v) |- R# S+ a) N溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1 N! e, q% E0 x) D1 q" K

. H8 \7 l  D3 b, s9 k' E! u/ c0 b( tinfjlam 兄,+ L* |  V/ M! Z6 h+ T
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
2 p; i$ C- p8 c7 j& b$ \) S我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
6 Q# o- Q% x6 M* R: _0 L3 f2 d$ S$ i# L
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,. t) \0 u; I$ i# q
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
/ D" f& _, `! K. V願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
2 a; I. x7 [# ^$ H
! W+ f9 s  y0 s/ n, r7 O5 b# a以下一段, 是給所有BROTHER看的.
: j: [9 X. L& x& ^+ G$ t4 U
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
7 C- w, l* w% V4 S4 {) V學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
1 X* R" @6 B% d$ U1 S! E香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
! q* }( M: t9 ]" d, T因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
% c: k% x2 l* n  v0 R$ a# {# K; o, {( Y+ {/ [, A' `1 p9 p- V6 ?9 H
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 7 }+ w* s3 z% c1 X: I1 |
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.6 {# X" n4 h$ }! A9 T- M
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
& O- N- k- I4 F
& K7 p& K& @& [  y$ {如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
2 k, [; t2 K8 d: A我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"; o+ }% q3 e' x* e

" T* I3 w9 p6 `  F  z" ?' s% l" ^* m, e

& Z8 w5 K' Y) j$ Y! Y. E( ], [! i
' V8 n* a2 P1 K9 V8 O
. Z: H: w$ s( o, ^1 m5 ?& K1 J[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。