<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。: L$ q5 y/ _! K* K, q' J. }0 [
  Q# Y" H' S: h/ @& d$ J# _
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 ~& A2 p; U; c+ ~; V! J! Y) _7 a
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
, [- E: L1 f& h: K& |
8 [0 ^0 V# y4 ^) @3 `* s. t( Z5 Z  N& w( _
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  7 b- n0 [) l2 e6 i, z! {/ c* Z) ~
香港人聽到都震晒 ! }& r+ f9 N2 b3 W9 p
' o$ V: K$ ~" v" p  ?/ V$ m
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,3 A5 d9 z; v' L3 M" y0 t4 U, G
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
; Z" u- X, w; b* X答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! P# Z6 I( {1 ^5 E6 b/ F8 s
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
1 V9 ~: A% k, M7 j8 e
# k* R7 T, Y# w3 v7 h, I雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
$ E% J+ w$ D- N0 ]# w4 x5 Y/ r4 a+ c7 M
, `3 n2 b  R+ N( p8 h
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
( W  d6 l5 |! \2 z" ~, ]$ d: u$ H6 T- |" W
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
2 A/ n: A% b3 }  W6 P字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
: U  N5 K( n& r, G% b! u% I7 _+ e  O8 C; {) k
仲有聾啞人士!
/ z& F  n* b# A+ v' V3 C
4 q" U) D, N* [6 G8 o# S1 X9 I
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
6 {$ ~8 Q; j. l震西  
* G! p( ?* a3 O6 U& W; u- `香港人聽到都震晒
% e  u8 }1 S5 x6 c) l
- Z$ o4 o. J" f( }5 p9 p# l! _回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
# W9 T5 @: \( K3 b# O7 {溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
3 U3 r, ?! |- z8 p: y+ w0 l
7 g. X& p7 \2 ?% A" u! W
infjlam 兄,. s9 T" m, O( Z0 v# p+ f# T
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
$ p: L! g+ W* m( B我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
2 e: Y  }4 G1 o* v% v. S: l  W( |6 s$ Y2 h5 |
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,3 [" n& P! A- [
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
0 i; c. i7 i# M) K" H2 S- _1 {5 o願意接受其他文化, 對自己是一件好事.7 E* a9 J  f5 Z# u0 k* ~! L
# Q( F" F" e8 p% {) X4 N1 b
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
" f. l+ `% }& c, X: I% }
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
& I6 T/ n! x2 y1 z. W3 J學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.8 T3 M5 T  \  Y; E* P" k# i* Q! M
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
) H  n& ~( s9 U0 V) n; G- E$ j6 d因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
5 F# f2 q! B+ m2 Q5 n: e$ M- J4 L, R% w/ X. G
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
8 n6 f5 Y4 z4 k& K) w( ~; W根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.7 `9 g: Z, e# |+ k& n  {0 n3 E
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
% z( O9 p& U1 T! Z7 B5 P3 u/ ]$ {  Y, r# s
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....; n: k: V9 J% w1 h" ^
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
9 U+ W! J' \; t. M
6 K& K3 u3 ~8 ?" c  H7 [) J# \2 }$ t* p  n
8 J# |. I& f- Z) @( x

/ Z$ a; f: T/ p+ ], j" Q: L$ }2 o
7 S3 ?" D; D. `8 Q+ T+ m. Z6 F  M[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。