<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
# V9 V% E. A# ~0 K2 J& n2 x3 p5 U; f. d5 P9 G- |: h
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. ^9 r. v  z" c! l
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
2 ?6 I' C1 f+ t5 W
* Q; Q( T- L5 {
8 p3 d& R) |1 E( {5 J! F( k2 T唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  8 N& x% w: g0 U# c
香港人聽到都震晒 : D+ v9 A7 N8 m
& D$ o6 J  O) L2 [
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,- r8 J# |7 {$ S+ O) }) l' P
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???5 ?9 {; G4 y& {! r
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif# w5 {4 i; L8 k6 I. q
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
5 H' W  @' A2 `: H

3 ?6 M7 Z( u) O! |  A; f$ j雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
/ A7 w8 q- d$ m+ O  |& `) ?
2 _9 h/ L" f4 E$ p: T8 K# d# T' @; X' Z, u$ c: u2 Z( ?5 T  m
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
, }- N/ C. D6 J# }0 `
: F  z4 v2 }) W( c: k; q當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif* R3 I" I( C9 n! \
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
, h4 S7 a0 p  H- T
1 W" R) A3 E+ R仲有聾啞人士!8 t9 J+ c' f, w- O

- B, L$ R* D/ [0 w$ ~
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 o2 `- \5 R) y( Z, \! Q震西  * z5 K3 S0 D/ G0 j7 }
香港人聽到都震晒 . N) i" x$ M/ G$ m/ c9 f* N5 @
$ A  }2 m2 `; I7 m
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
& F* @3 {+ _3 r! t溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
/ U6 y" D4 V4 D) w( h8 J2 f1 Q
, I6 z7 I* n! Y. n( Y+ K3 l
infjlam 兄,/ }$ }$ g9 p3 ?, f; W: d! \8 b% I
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
& g* ?- ~- {+ r+ X9 e8 O: j我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.+ q" z* E4 c5 k

8 h1 x5 E: f% Y8 p1 U' B% z, z我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
* Z! u! Y7 B: h5 |- N只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
8 A- n; ]0 ?# k" @5 p2 D願意接受其他文化, 對自己是一件好事./ X' j  }- m% U9 e" A5 L
; [* h1 @% p' B
以下一段, 是給所有BROTHER看的.7 {& @+ _4 ^" o2 b, x
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地." _! j- D  S5 }
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
6 k  g3 d6 C, V+ d香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
3 O$ ^" {5 w+ ]/ i因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
& P# M* v: j) b5 m
8 M& R; `  U' f* s% D今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
% D. x/ u& K7 @; n) p1 w  t: X  [4 d根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
7 C/ z5 _, V- Q: K* e0 T因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
! P1 A9 U* [9 V* h
- R  i0 c  C: k& \# x) m5 {2 h$ n如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....2 T; M( Y. W. t, [# {3 N+ m
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"; D% @: g! M/ [3 I9 S

' Y$ @! V: L2 D6 u, ~# y; h/ @& c; e' k
1 z3 w. J& e: F( }( k2 b) O( \

2 L# o2 N4 r1 i* Z* Y
. w1 b7 D, r7 f  s" F; x[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。