<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。3 ?5 `; n; d7 `7 m4 R# |
/ b" p# _' |( E  F% P& r5 ^
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
% R. f( Y& G/ B3 C攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
4 i% S  m; I; G9 P# H+ [8 z% d* B  B1 H) H

7 C& T) O* C3 p7 N7 L唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ; d# ]  I( N$ ^' W8 Z# |  J. R
香港人聽到都震晒
3 k2 @' ]% G8 ]5 o" K# ?2 H' y9 b# X% l8 @: W. t5 E
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
$ q% G7 m' o, p2 N# l3 i溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???5 h( `0 Y: e( T$ }( O+ R- v6 }$ ^
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif9 O8 _$ s; C2 I7 @
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
! L+ h" u, ]6 e* O9 Z2 t

, X5 y) G4 s, ]  J雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; ~% j" i2 E* V+ `: h0 h" z

/ \; G8 P5 U, Y- O: ~; T8 {+ M$ B& t8 K+ e
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
( G# m5 h6 o, ?- _5 {$ i. s. m( d5 o( a. }9 S
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
4 O2 q' t( r0 ^! v/ T+ z  i' U字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
* j  N; u! t, [/ o% x' J9 ~0 u" ~$ W, G+ s$ i' {$ E6 P9 |
仲有聾啞人士!
) I. g$ w. h4 c9 Z % J" }; x4 x" d0 y. w' I
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! @3 ?, O. m9 R" z  t( Z
震西  3 k& A9 Y; R/ C
香港人聽到都震晒
, @* \3 g4 N* q0 `8 Y
2 D% k; {' y# {% o2 j* N回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,# ]! ~6 k1 [! V
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
0 X" `1 n) i0 u" A
& j* k2 H6 u6 y' x
infjlam 兄,& }  l+ ~8 W% w" \# R& V$ Z8 g8 M
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!) e2 [! V9 j3 `- G( w
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
3 ]% N4 \0 f/ M& F5 [0 y4 l) k" y0 l5 f1 K
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,; J8 ]) t! F- m" S8 R( g7 y
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
1 A( w9 R2 D% ?願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
: ^' p+ W1 e; n
$ r2 j9 q5 e' W; l  G. R3 O6 C以下一段, 是給所有BROTHER看的.
2 |2 D3 y. d- G5 e. J
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
8 p2 F* s. ?) ~# v5 B$ W1 ^學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
( P2 ?+ h; J2 S' u5 B8 N香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
8 m, }3 h; A5 A因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
) l% D* S+ r$ R6 l( `: C3 m8 n: E% f4 h
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ; L. i" t( H, y. X; R( o; t
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
& W1 Y, |" |) j, O6 W4 M因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.( F4 ~2 H4 v! k7 S5 w

3 Q! i8 W; B  m6 Z5 m6 m! `如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....' t6 M- e" S' i) q! A
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
$ [. d2 Y! H1 }* w8 m4 J5 \; s. f# [: @0 d4 \: t! u

0 f. q& L9 M1 T* D6 M; A+ E' Z% G5 c) V! O1 X: r
, B8 W3 P; R' d5 v( |

$ X6 g0 X& h# g! o0 r6 v[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。