<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。8 P* b% P- l# p' i. N# Y9 s2 [
0 Z. b# z( y: ]- ?+ Q* z% h, K
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; P3 ], \2 s, _
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
% n- |; ~3 l0 z9 C& A( @
# P" ^% K) Z' m1 }5 |4 X/ n5 b1 \  K3 @+ a, x; j
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
) m/ Y7 c/ W! }8 z4 g香港人聽到都震晒
, a& z$ W$ m6 Q" Q3 M# _9 S! j; m2 n# D. A# P( j( ]1 {
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
  B' i* u8 ~4 M( x溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
2 v& f- R7 B7 J& W! ~8 Z答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif/ v- @3 ^% ]; r6 z; I9 i& v
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
2 |: a6 a1 f& L8 _" N

! Z- O% I& q/ b! W  q% t/ G0 H雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
% b  Z  _! s) G  }5 e( @) ]0 `7 [% \2 C6 e8 x* j
0 W/ w4 Z$ [! @/ y
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
, e; L% p' P- r0 ~$ s2 R! g
8 A  A$ b  v( _) ]$ K- _
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif: `& r' k' J$ H% e
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
' p: E5 h8 o0 e" D: I

7 q' G/ B' n. F仲有聾啞人士!
" H1 l1 ]+ Z# @; c
$ h" n& ?) h  A4 w2 R
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 h& ]9 z+ n$ G3 D震西  * i" I$ Z! v+ w# j5 N" s
香港人聽到都震晒
- |+ O2 Z. [, t  _
1 o/ f7 m8 m. q! U回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
% i' I: }  E9 r  [$ l溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
4 S" v7 s0 q" q( g  s% d3 B
  V% H( d- E, y
infjlam 兄,
- j7 y8 k8 c0 r, x% |6 f"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
8 g. B1 ^% ?* E, j我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
8 }5 I6 u$ g" a1 q  S
* i) I  i3 [5 a我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
) V$ y( z2 _6 |" {! l只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,) S! K: J# R  o+ z1 R
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.1 h0 Y2 m/ c3 {: C: k* x) A( G. k* C
! i8 p! T( Z' l4 o
以下一段, 是給所有BROTHER看的.3 G( r, V% q; a: A
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
' H5 M; g/ G$ t4 ]5 f8 T. f學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.) _5 J2 m/ ^, v) q  X
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,0 o" ]! j( B$ N
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., : @) |5 I( C% s2 ~! A. G! y9 y

' ]! Q# j0 n: V: F8 I' H9 V9 y: U* V今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
& j) `; m6 o" \* @) d* o2 d根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
% U0 R4 K- ~/ u因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.1 D: x- a4 z. ^: |, Z
5 x7 m* p* E3 @0 M* M; L
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....; Z: m4 Z; x5 _- k/ D: v
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
4 q, i) z* \/ Y$ P. U( J$ n
% P7 ]: d7 k; `6 ]+ n$ V
9 _/ U' y: ~. ]% ~+ n* p, ^
- V& [/ o7 h; Z. z
6 ~; h* L4 U3 v- f7 E9 V/ t: O3 W1 t
+ B6 q$ H# |2 y0 J+ |[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。