<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。% T2 n- Z' i8 T  v
6 y( o  n  E- y# p! m- t; L& @
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif3 y. I- A3 I# L& @& G0 U$ _$ m
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
. z: w. O# k( z) x
+ m5 q7 l# a6 O! i! _( Z
0 b$ l; I% G% e
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  9 v) Y$ L7 o" r) Z1 l
香港人聽到都震晒 ' G8 \! S3 _% j+ v( Q/ J
4 p9 A6 \0 @  {0 k4 Y! V
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
. v( x5 S+ B8 E; u2 L5 R溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
2 N: \* c0 g% O答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif& k; L7 c4 Y: I8 U
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
. f! A2 y. K; r# E& o, F& ?1 K
# E: u+ C0 `0 B- r! k/ {# k雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
! o6 _% n9 a  ^: f8 d; o
/ v  q  v9 t& l1 C9 [. {" r( k. X% M7 T+ K
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
) [4 P" H' y$ g% ]+ ?. \& k' y0 H0 O
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
# E0 j+ H. D7 m字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
" P0 H% v/ u. {$ I& A: S
( R# ^: C/ p5 M( G, ?' v* Z# ~
仲有聾啞人士!2 B# }! u9 s# v% _6 t$ C2 L

6 |9 b( A0 m  ?. b+ [7 M" L- N
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' j% K; B" j2 Z  ?" P
震西  " I3 f9 ]) m6 Y' S" V7 A
香港人聽到都震晒
) J; K( K+ K1 m! z6 Q& _& d- ~. L' T4 b2 D  }$ r& c; p
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,# Q! j" M  F8 ~8 i! g
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
& `4 z  E% i' B

/ o  I% I' p' C9 a$ D2 ainfjlam 兄,
: O  U2 o& d& U) q& X6 v( G4 L"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!6 x, }$ B" {( S0 A" D8 J% F$ M
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
8 u/ Q! ]4 H3 i, p( H4 _: M2 |, }0 z
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼," p# @2 N2 Y, i  o; ], V
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,' L" e, D" ]- I0 Z# W7 l! o' Y' Q9 x
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.- [. k1 @7 T. _1 ~

; Q/ [  a6 G# G& \9 E2 q( q* L9 s以下一段, 是給所有BROTHER看的./ d/ e) k0 M/ _1 X; a0 c
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
* W' u4 \3 M6 O學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.$ ~" w3 b8 a3 {/ j- z5 ~; T
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,- J: c: _" V$ S# |6 K5 m
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 9 w) H' U& O4 A% Q- d: s* m, P

2 ?! }2 V) r2 \$ U' ^5 V- B今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
2 i) G5 N" _  k0 Z% j, r1 q根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
6 [7 P# U! C2 g2 g: p因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
9 x# ?* a5 a: m/ e" R" }4 p; Q' j9 P; i& j1 g8 C! q0 Z: F, N2 v3 D1 L) D9 h
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....1 U4 l3 x5 T6 d8 E: z
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"  K; _. w! `' @; l4 \4 ~

0 y! d9 m! X* L, Q! Q
5 v* J' h. l* C& o3 i8 F; L; F7 ^9 k. J

. M# Z5 I- u; o: p! n( {" O8 s& O6 B4 i, s: I9 k+ {& Z
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。