<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。6 p! O! C  b2 N) p( O+ ^, s& [- R8 K

/ B1 \! X) f9 P5 C" c; v這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 p6 N. Z: V& U8 T
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
# r9 o9 {- [* A$ Z, y
: O/ L! m# c) |6 _1 X  `7 L7 ^) H9 D; e  x1 }  s( L3 o
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  1 f  q8 B) a) W; j; I7 A5 E4 k
香港人聽到都震晒
6 q6 B- k* @4 [( q; W/ ?
/ F* E+ J' j$ N回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
8 k7 O. m4 o$ h2 U; R溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
, z& M( N; g1 @! \答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 e  B! s- C7 J& w看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
+ _% t/ O' y6 o# T; ~6 u6 K. h
4 |0 |' @/ u( @2 Q, w# c8 ^雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif  c5 ?( o5 @6 f) L

9 _- d( n% N. I2 x# k5 g% P
/ v% G1 p9 L; v8 M. ?雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
( [2 _' M# }; [/ ~% g

( j- u! s- J+ r0 S, |0 M4 i6 g當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 C0 u7 {% V. b2 s字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
( v4 n1 M, E1 l  ?, e7 i- o8 D
8 q% [! D* H) w" ]; x# y/ I仲有聾啞人士!! N( ~0 b: a0 n  X

- g* x$ m6 F6 W  f# i. }  m* V
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif6 L9 O/ h" X& f$ Y' ?: k; i" k
震西  
) S2 T7 t4 R8 ?1 A# ^% M. C3 h香港人聽到都震晒 , _7 v) N7 i7 x8 H: f' }

9 i" n) b: e  ^# N回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,; S# p& c) [" Y% `& |1 t; u
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
5 u% n/ O0 x& O2 }7 x
9 T, r8 Q+ s2 L$ Z& {infjlam 兄,; H- s" s( a- R' j  ]& V. H
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!7 n0 v4 H3 l2 g7 D8 n0 P
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.1 E4 j: N! v8 \

( d, [# l& ^& @% O我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
" E# K& T( T" z" c# l5 E. ^只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
6 D+ n' P7 s& X* ]! B* ^願意接受其他文化, 對自己是一件好事.9 q* ~$ T4 E/ N/ K7 F- ^# x3 Z

# O; P% ~8 f* R) X' k& s" ~以下一段, 是給所有BROTHER看的.
! L& p" C. W, O. p
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
2 n# z+ g- g% D1 z; m& O! T學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
9 Z# U- B! y( p香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,. f! i( v' Q! x' T& P
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
1 W0 v0 b3 I' ]+ D3 b. I  \0 M4 N5 T
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, - T& [4 e; |% d  P! ?
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
8 R: u; i$ y& e因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
1 T: Z3 _0 v: g" J, w
0 Y, K( Z9 ^2 M" j0 i: d如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己...../ q  l8 d9 i3 o- v
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
0 \' @! I- Q- `
& A0 D* L* R8 O. Z2 c, `3 X
+ r& h+ Z0 y! x2 n* Q- R3 w
$ K" q7 O$ d, w- \3 L; o
. ~2 a4 q$ t$ h# M/ F
7 w0 H% X. j1 _; |+ ?+ v7 M[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。