<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
5 F4 y$ r. g/ p( I# \! P' _/ x8 f  s/ T( A  N
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
3 |4 w# w) S4 T( K攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
  Z$ E! C$ t, `( o
$ Q- m8 `; V* l, q! Y
% H+ i1 D: ?7 j2 |; ]' f$ c3 s唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  7 i2 O5 K  h7 D# X  R6 Q; f
香港人聽到都震晒
4 j! \) M+ h4 B# I. x5 X5 U
# p  [1 {' b* d0 ?% w回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,* V; D& a) U+ Y
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
7 t$ ^7 E( r; U答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 c. b# L/ e( |看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
1 B& Z6 ]- o' \9 R% s8 {
  \/ f5 {4 N4 ?) D( o# W  W雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
0 h- c. z5 T9 M/ G' F5 e) m  H1 u  ]% a6 p
; l  z4 f( a( }: y0 E) O- @
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
* h  R! u) f' G% Q9 g; v7 c1 m

6 L2 E$ C* v. h' s& j% ~) ]當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
6 M+ y, [9 X1 g; `+ @! _1 y9 \  _# k* L字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
$ M1 t& j3 o( A: @) j) Q0 l; T

* ]5 A9 o  A4 U仲有聾啞人士!
* p) X8 N% Z$ j7 T$ T0 k0 g6 X 1 s2 p4 R3 G  D' k; B" L
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif- b: L$ g& A* s9 Y- R! @/ \
震西  
5 P, T* U+ M2 I9 O香港人聽到都震晒 0 c  I0 l% \  _
7 _  |) R% }9 Z( W4 j  n& r
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,+ _3 C% Q/ G/ A2 \* E$ E5 z9 l/ Z
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
8 V5 I) S, y5 D
0 V" o) V5 Y2 I% M* I, u8 h
infjlam 兄,0 q0 m2 ]6 y& m' d9 J
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
% H( g+ _/ F+ s0 v+ Q0 n) K4 l我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
0 n' ^# {. m8 k3 C5 N& T2 \! ^
8 B# p/ y; n- k我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,( B7 U5 I" h) o
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,& o: K  S# a7 Z* d+ {
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.2 [5 X; k7 S3 _: y2 i

* T* Z4 O$ ~) D: ]2 C1 b' b( l9 g以下一段, 是給所有BROTHER看的.+ G0 e5 x- I2 A6 l0 o/ {0 r
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地./ i' l+ D5 t1 c2 M1 u1 o" W) \
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
6 G9 z; f- ~1 t- f, t  Z香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
8 v7 `- ]% D! d5 C5 S因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 5 d. h/ B+ `2 ~4 U$ W
3 J/ G! I3 L( ~9 `: {6 @* b4 x5 ?
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, & A8 `+ n3 T4 l
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
% ?& A* d5 S# K因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
0 I, O1 m$ r" x) X7 @. b( b# D0 g& U8 N; L+ q7 d
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....* g( D5 o4 W: |# U1 A" d: s# ?
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
7 k5 c& r  a% a2 m  a) }3 ^* ]2 G, s) i4 N6 z9 W0 i
5 ^+ L/ M' Y! O7 J, b3 Q
) D; T3 b( a7 |; n* R

$ _; ~+ x" x% L6 s0 ]0 J4 J# _' a  q  h$ I7 g2 z/ L+ ?
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。