<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。8 ^5 F4 s3 k8 x) D* e9 `3 M

/ Z" U1 D- X/ O+ [3 x這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
/ |1 J  g/ U0 p  H0 q: C% y$ q; X0 q攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
7 Y. X1 b" z+ B. f3 d
# l0 L9 G/ m% {9 R: F; n+ a* M0 i; O8 }

% l- O  u) b6 O9 Y4 v; J% P唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
: m. q( D7 h5 i8 ?" I5 j9 L* O" P香港人聽到都震晒 1 M, ^2 P7 x+ W4 i$ ~

! q% f9 k9 l. g+ n0 S0 x回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
# T7 j8 f# J5 t7 n2 x8 \" }/ |* i溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???2 J" R! |4 @4 R& Y: v0 i# Q
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ w% p' \: r$ j; x5 j5 r7 I2 ?0 Y9 e& @
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
8 _5 \0 S, f2 [; w  m; X9 \; Z/ v3 ^; K% D
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
/ ?4 Q1 N5 U1 g. Q. _5 m( G5 u' e* X$ s" g% B
# V" F( E: G* T# ^; M7 C, ~
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
9 \3 s9 S6 G5 h" q. n
5 k, O) z1 C9 K+ \3 ?
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
4 x* R( |! E' Q$ ^" J& W% g9 q  F9 Q$ r字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
4 W' G" g3 {5 ~. n+ H- G2 Y; l# ]/ L* C+ i
仲有聾啞人士!
- h7 V4 w- V4 h2 f% v. { ! b( F6 U0 |& @2 Q8 m/ j4 H( c
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
. N2 X. [1 G' `- w9 x0 O震西  
6 n% J) J; u. N0 R2 b香港人聽到都震晒 4 g! d( \; U# i0 ]% o
& z: ^$ C* l. a8 }8 E) g
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,, [0 ~4 G. [" `+ b1 K
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
' d3 X8 }, E# H' n6 l2 t8 h' R
, p, J3 j3 E- Z7 n3 w
infjlam 兄,
5 d$ s: G4 `/ m. H% n! Q. ~"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!1 {9 {8 v% k- o8 E  q
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.$ Z% v/ O8 S* {# x
  Y0 X8 r3 u9 k4 t
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,9 H. j) b6 ^2 x. k5 U  ^  }/ t
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
8 @0 w; r# i) A7 P8 D. c願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
# n/ {. H% Y( L& I  s% V% T4 o- h" f; o3 D# G) W
以下一段, 是給所有BROTHER看的.0 {% _; k0 U( R
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
$ F5 l7 x7 ?9 N學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
# }# P  q7 I/ G" \/ `( Q; c香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
, s: s4 w: Q0 w, O& G" q3 u因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
# m" I/ ]. m  I7 B  J$ G$ c. L- }: p
/ v5 m4 h0 q) q' Z: r/ y9 @' P今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ) c* R6 I' o4 t
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.0 r! @% W) D% o6 m
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
4 a5 Q  q1 y1 x) p: }
, ~; D# M) e# Y2 x" h4 S) n! N. \如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....& ~5 z) R( s5 [& ~) v7 k
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
* ?  A3 @4 t) W! |' b9 D
! X: }. @: h+ n3 H' j4 z2 N1 a) j0 K$ f+ S( \- _9 Q, _8 n+ F

0 [, \4 e0 J! C5 K# i. [8 O" U# q% [1 R% Z3 k

$ O* t: u# ^) y: w  v0 p[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。