<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。  v, k; f' c% u' ~" `: e, q

. o/ ^% }  a) u7 C' k) M0 Q8 d這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 R" f4 m. _4 v) S4 y( q6 F攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
/ j# s# I7 u- {

! z$ ~9 G" s& M' h7 z. }4 l
+ M/ `8 V( o! \- k唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
3 Y- A$ k2 W1 d& r% o+ a! A香港人聽到都震晒
: q3 a3 q6 @. C3 I6 K& Z  q8 ?
8 D8 o/ Q4 K/ x回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
  u" ~5 d. b3 `4 x8 {" o溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???2 K( k8 g, t4 q; B
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
* o' J2 W* p/ Y2 O看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
. P% n- L& j  U: g! ]2 {
$ n' \7 Y8 }5 p9 @! v雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 Y+ [) q  U9 j  O8 M# W6 {# k) @1 K' y- h

. E  ~8 m) t- \* u; V雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
, r- D& ?$ q' I* s- [
7 q9 `$ _: L5 N  F% W) c當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ }  I( K) J8 B% N8 s7 v; }4 I7 ~; J
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
- N6 b2 k" G  L$ ~5 h0 j6 t
# r2 `+ r5 C) ?( ^* y( u( T9 U
仲有聾啞人士!/ A7 v* q9 r3 ?1 B7 N# o: t3 F
# T- o* H, L* \4 p8 i% _" R
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 a* V  o0 B. V震西  3 E& R0 H) R2 F6 X, r9 G3 k
香港人聽到都震晒 2 d% H1 u6 \  J& P0 v% q# W
% r: \, o# t8 [% a
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,! L5 ?! S! D, o
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
/ j  t$ O1 C" G1 x  T2 i
, i0 ]9 U& Q% T' T6 w
infjlam 兄,* |& A5 {. ?& t
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
# L6 F  [/ _$ d" q- E, U! d我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.3 [/ ?& I& l0 L

: z2 s' w; l4 B; z8 s: u. ?我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,& e' @5 U7 T$ m/ ^) X+ x
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,* o8 b. ^2 O. R6 [
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.( c7 c5 q, p% h  \: }' p7 x0 F
- {7 Q4 r5 h$ G( c
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
6 T; {- p2 [, S3 n7 m" s
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.5 Y" d. u  c: @7 i  F. P
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.' `+ m8 _  J  z4 a7 A; ?2 \- p
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
7 n+ y2 k* F3 `因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,   J# A( ?8 a# }7 P" W5 ?/ R

. \. d: v+ @9 P: l0 L今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
; N7 v( o7 Z: ~! T: H! T( d根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.% D' d+ b$ H5 S" [  S  i6 u
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.' U+ m- s4 K4 m' `5 h. j! w. W
' t0 A, R# F0 v( A. E( r. f
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....# V- @8 P% \) a: _% R4 X! R- r+ s
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
* ^2 d" @4 K% m+ Z5 n) N9 J
. c: M9 l, v! _
5 q2 g9 G4 J7 D6 I
+ d! e" ^9 D- t6 D+ E
0 F6 z" Z( @: S* }; s2 t! Y
- F# [( O6 T# w) D9 u$ h[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。