<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。/ i9 a8 y: o& a9 z/ h# i
: M' b- m3 o! ?& {2 c& p8 H
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 N, ~: [3 M5 e- \5 b& ?攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
0 s% Z1 M' f  l
0 j* U* {" H& D" J9 A
/ }, G2 Z9 G; _
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  - V2 m! F, b" E: }2 P& T3 [) Z' O
香港人聽到都震晒
9 I5 W& E$ B( S0 V  w' T; k" G+ q. f5 y8 f
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,6 H" P2 y0 g6 t& X6 R
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
7 P& p" R# i) Q4 K* w$ C: t答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif5 U) S4 F2 ?, d+ Q& u
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
8 b5 A" z4 q6 z6 D  P1 j

# X& j2 h$ b. f雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 Y1 A# t- Z! N/ }5 t& D2 A# ?3 E% t
: F7 [1 i) u" o: E* c$ {
3 b# e4 k  C& T, k' F5 F# C; A* g
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
8 f6 ~# u. F5 h4 i1 q; y0 ~

+ X$ A( _0 _# _* K  i) ]當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ w& f. E" O) w6 [
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
7 j% O* t- m+ o' O
; j* T! L# T% T+ p* C9 W5 S仲有聾啞人士!; v) I' p. {& _. B. p: [% r8 ]/ A) G3 e

8 q- p6 c) J, _; \  Q
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif( ]5 D9 R" J3 r1 R1 `1 w
震西  
7 G% T" N, N$ v0 m/ |/ q香港人聽到都震晒 1 N3 S4 t* z- v4 {  i

" k# z- q& _3 m回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,4 ]7 e& r" t5 [- O/ x0 s2 z
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
7 }+ v( m4 ?0 r0 j% U) e, p
% r& M1 v. I4 }9 M0 f9 Z  Q6 N' tinfjlam 兄,
" x+ B( G( U, I+ g( q; a- I"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!4 D) Y  O- ^- m+ i
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
1 ^& j5 F. E0 H& U4 B
! a( Z; l0 ?0 d+ ]4 t5 a. t我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,. G5 W5 @$ G2 t  ?/ r
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,: Q. e3 ]0 [" E9 i" I
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.: M& h& s. l& T0 X
: Q, O" Z0 h4 L  E5 p
以下一段, 是給所有BROTHER看的.! ?, R4 H1 o- A
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.4 X& w: D  `$ i. n* i8 D# [
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
4 {# h: s1 R  e5 s香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
/ Z6 f, L  }3 m! v9 h8 j' ^3 `! y因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
4 l/ x4 K7 v2 s% w# J+ H( r( b
$ |3 J$ f; c/ _5 @7 ?今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
. L7 |/ @  y! ^- Z0 y& j根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
6 s5 `' `6 Y. }# y$ v0 D6 I因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.& ^$ ~2 {$ w8 _0 [9 B8 w4 y; X
8 U! D7 S0 J; t  z+ K8 P* ^- E6 Z
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....5 _) I0 M# X8 I5 P- @
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"6 q2 L9 T. }0 ?8 D% \, [) `$ O+ i" U
, q+ y$ k  B8 o& b1 s% X* h

1 @) a1 i7 w8 e4 W+ C9 j
( g- m, v( Q+ g8 v2 `0 s% E0 w1 L" ^! X: ?2 E2 M
. ?4 \" H* U' I2 v( F
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。