<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
1 k( T8 z+ a5 J$ {
4 j, e. k$ P4 u" f這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 x5 h$ O) F& K7 L9 C攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
) Y8 M9 H4 W+ ?' f( o
6 a1 ^$ j2 Y) i5 Q) l
* D$ i8 i2 y3 `' p3 g唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
! K( q  R: b$ f" c" `# b香港人聽到都震晒 ' |  r0 B1 Y1 I* A/ {& x) q
4 f- H) V$ t% T6 k7 R
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
2 O8 ?2 U6 j+ Y1 ?6 e1 ^4 k溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
% v" n1 \# {& I+ Z" s7 o9 o2 Z答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; ^& A- U8 X& [& [5 a7 O3 ~
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
6 d2 L. |( q% ^- ?; w* g1 j
6 X: m' G4 Y$ m雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
" X/ r' R& }* r7 G9 ^8 W2 H, c5 o* h

+ `/ ~" L: ?! X雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
2 A3 s# X+ X/ V+ v# z9 c
6 F1 y3 g. V1 N0 f) c當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
+ H. W' `% ^3 e: j& z5 d& x( W字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
" Y' l2 b) c8 c. C5 c: E

5 U5 D5 d2 Y. X! G9 W) P仲有聾啞人士!
8 e3 D- u. f3 l* t1 I 9 W( x7 l, k8 q' Q! M
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
; w2 L- x: e- ]! D6 U* Q震西  
: }$ ?+ B4 k- f, ]2 z( h香港人聽到都震晒
/ @) B% w; S& f" B; v
5 p% p$ J' x- j5 V4 g9 p. h( z* d回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,# O" J0 E& \" X9 `' W
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
# t$ J) I; }3 ]4 E1 ~, u8 O6 A) p
! Y3 ]  Y% Q4 o+ r
infjlam 兄,# y# F  F& H+ a, m8 ?0 @
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!5 K3 Z* }% s/ B& [1 J7 O. e
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.* ]# g& G- U6 Q! z% f

* }) I( A" t8 d6 q我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,$ H# J+ r: q  v" B. f1 v
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
& C: L1 W1 N; p! S) O願意接受其他文化, 對自己是一件好事.3 G  a' j6 ]  a5 K1 [

) [3 Z# Z+ y/ Q+ v3 a/ v" C. V* Q以下一段, 是給所有BROTHER看的.! p, l8 G8 V- z& i% V+ E
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
+ Y$ z& P7 w, K1 M學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
$ u( Y5 D: k" S* `5 [! A香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,9 r6 o3 z2 H( \6 d  f
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
. j! M: n! Y9 _8 ?6 Z5 j  Q
$ U0 r, E# c: ]  D6 c* \3 [1 c1 J今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
, u9 h$ n" W, J! q' x1 u根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
+ l* h" Z% v( F5 I& `% S因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
, g; D! s0 ]6 B* X2 y. S. L9 J9 _& @( L
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....! T/ `2 ?! \) U/ E! q; e( k
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限", L* x2 p, ]& z' }$ b* R
3 T( K$ V" N3 |; y, ^4 |+ ]& O

3 S1 r" ]7 [+ D* z: a( u
5 g- e: M8 |; w0 r$ s/ |; ~4 W: \; P4 ?* @& N8 A. `% ^& f

, V, A5 k, x3 c* Q[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。