<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。7 j" I: g& I% K! z

5 z. X4 I( [* p! Z這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif& r  u3 ~6 w) X9 U
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
4 t( x% U) ]) O$ a  K/ Q7 Y* q2 W, V7 ?: C' w
( G0 z8 D* n( l& }9 |7 H0 L! ^
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  $ N1 t, s* k; X6 a& q
香港人聽到都震晒
& ?! J# V1 e9 j4 J7 k$ p) i! o  s. S5 T" R2 A+ p' r0 N
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,$ ~  z" ^. P$ f' d. |. q$ M
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
; U. L/ q9 s7 E9 y$ E答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
. W6 _7 f' }0 F- ?4 V( F+ f看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
7 v  w1 }, l! I  I& b; _+ b1 \2 ?1 @7 Y9 w  B5 S( h) k
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif3 I1 [( E4 e; a# s. a% r, ~) B
9 A" a) k" L( \8 x$ j& X2 \
) r# o" N( j+ o9 y6 w# u
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
) b/ {% |+ {' G7 W8 [& J1 v4 N; c1 g- b4 @% A7 N' Q0 l. n
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. D+ N- a! E0 ~7 f( N/ n! k5 e. |
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
, e9 v( {  W. S- c) W) U' [' H) }3 f  p) X
仲有聾啞人士!  o1 a5 g; a" O) m6 ]. Q/ ]! }

* b9 P' F. x9 }6 s+ V/ v
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. s/ {1 `6 K# F/ B
震西  
* V/ H: V+ f& f3 |% y香港人聽到都震晒 % g/ c7 {6 g4 g5 `, R- v; |5 C
* @' D7 |1 C2 ?0 \% }8 q9 w0 Z( \
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
% F) E( Q! {6 b  [6 f$ x* `溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
. m' P, M0 ^9 _8 ~
3 R, a5 _' J8 m- B! f( Hinfjlam 兄,3 M) z# u8 s3 [4 B; b
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
- j% C  G/ `  g+ L我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.* }! r  d! G0 F
8 L- r; v; {* n: t+ C
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
+ }. S; _3 e( C3 ]% j, A" L只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,0 L! [8 d3 E9 y9 S: q  Q0 q6 g
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.7 O+ D+ E, V" I, d/ O8 w" u

, [# ?* g% s  w/ ^. Q; }- }以下一段, 是給所有BROTHER看的.
5 ?! @" {* \6 G1 ^0 N% n$ L) u/ ^& B
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
: b9 m: W, }# z1 G( w! Q8 ^+ t. B學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.! q& H" W( B. |- ]/ j
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
' |! X# i- b9 B4 x2 Y+ `因為到香港觀光的大部份是歐美人士., ' H) K+ L- C5 ]: ^6 t) Z

4 C2 B1 V; m% k# P6 }9 ]" _今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, - `: d' D* i9 F1 U8 b1 A
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
: j* X0 g( j3 F0 _因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
3 |2 w# N1 O6 u5 ]6 `+ J4 I
$ W$ g+ _9 O- m; t如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....6 U& o. {" a* S/ L4 \) u
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"' {6 B+ j/ a+ Z# o
( `1 C3 D7 ~$ M. S6 D. V
4 y! [/ i+ i! G9 w/ ^5 ^3 k

+ \2 y1 @5 h9 f3 M& ]6 X9 r, ^/ A9 p) @( f; K
4 ]- w6 A+ c+ \
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。