<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
+ u% g% p3 z: O0 a: g/ l6 n* c# |% A) c
* d* s2 Y: F+ ]這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif2 f( K' H/ \6 m
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
' X6 L5 p' n3 }( M

1 Q! D: g: P# e' J& E  ?  I* F4 F4 O& R
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
  u: n; ^6 E- M0 N香港人聽到都震晒 * S/ l; h8 {5 \0 \5 p; j* d  {
' \6 f, Z) o: N4 U8 _
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,! `3 h% Q3 Q& O# X/ r
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
" z$ L& H0 K! f' X. ^# f" v答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 d, K5 ?; I9 H$ X看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
; U' X  ]" I7 q8 J* F2 q% z

/ f# w) H* c- K$ U. v雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 p, t: P' ?( v# Q
# ]) e' A: G2 ]" ?/ X% x, B1 |) s4 g! }
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
  y) ]. ]0 F& n) }$ I- m7 x* M6 M" ?( {$ i) c% _4 r2 y+ q. m* q
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
6 ~8 F& c) J: r& J字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
- S! {4 s. {! j, d1 G2 Z
6 D9 i* s+ K1 E7 C* ?
仲有聾啞人士!1 ^( ~; ]* e: [( J% E2 E

; j) o0 [9 b, }
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; i1 h/ i& T9 s8 ~% `- z
震西  : H! E7 f) l, }1 I1 F( o
香港人聽到都震晒 ) Q) A2 G0 W- p# m+ E
; y4 j9 A# J' z  ^' @5 ]% f5 z
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
) m) q1 x! ~+ F% ?% ?溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
, Q$ q! P5 x5 u' |5 O2 i# E8 D7 i! Y, h
infjlam 兄,$ l/ R5 @" b1 T" }, L$ M: S& |& @
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
7 [- p1 D4 h. L; q# d8 L我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.' b* T& c6 n- R* P: A4 q( D+ B
% I; N8 D2 D' o  a7 \2 Y) a% L
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
. N& E' @$ h8 `$ b3 b只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,& D% `3 Z8 _0 u! B" z0 k# Z
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
0 l9 |, Z9 I8 W8 e( n; W& T/ O" `- F4 i# b* j0 u
以下一段, 是給所有BROTHER看的.0 V/ _& D0 p( l5 D
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
, I6 L' v- K& m) s0 g* Q, q' t學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
; I. K: W4 q+ L+ L3 P香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,9 U* z5 q. u" M! i" z  d4 f
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., + M/ u- R, y1 f- [: Z# ~) y

/ R; {0 r2 ?0 @/ U$ [( d今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, / _9 _$ c) W- w" U2 T
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
9 l0 j9 l3 E( k+ k3 w因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.4 Y4 n( `; ]% \: J% g

" p' K4 W1 \! J/ u" Y如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....2 }0 D/ O9 E0 c+ M4 R; t
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"+ D3 T- U5 L) B8 c6 x0 b

% V$ z# Y- R6 Y. ]- _- t4 c, E: s

$ ]- O. c. C0 L2 ]. _, ]0 M2 D, Z1 W' ?

& l. T7 k6 C5 \; \% n[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。