<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
0 Y) I0 }% P5 b6 Q7 P5 b0 T8 B8 {3 D, w: h6 O- q' \$ q
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
( I! Z& V1 Y- J& V% _1 l4 J9 z& u6 t攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
3 R4 i  y" Z. x- {9 {: A
6 Q7 C# q3 A( r: ^4 @( ]7 _1 W4 a
4 u* b# L1 Q; a" `) p
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  / P6 V* e! M" W# c$ {1 N4 b
香港人聽到都震晒
+ ]: X, f) {. F: L' s
5 z  d1 N5 S7 q& B. y/ K回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,$ m/ ^3 n6 Z) Y; U( `
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
! _) E* C9 c. `2 A- ^答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif3 r$ e" V5 d9 _: U+ ~
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
( s  U" u8 V, @4 _$ S: D! G
7 h; J/ ~+ C( I: h' O5 T; q* g
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
! w6 w+ Q! M; ^7 N2 `
+ C' Y9 v& \9 a( Y$ R& @, Q( t
/ E. O6 B$ P$ H+ f& }雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
. f8 p6 P) h/ n# V' \# ^* V1 y# a' v, Y/ Z* r; N
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif- U5 H) f, T5 x  a) R' q5 Y. E( j- r
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
" A$ @3 s$ ~5 `. o- E
+ @# ^) T# X6 x( g9 c1 |仲有聾啞人士!8 F2 u% W1 T; g5 j7 {- V+ J

' N% X& I8 ~1 E3 U
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! Y' b$ O: q  C! P. D' N$ |7 |' Z2 e
震西  
1 [2 \* g9 n- C% B* o香港人聽到都震晒 3 _3 T8 e( E# a. \; r
& r; L$ P8 [6 b' V4 Z9 s
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,( Y: k0 s/ ^! E8 W2 a4 R. f" V
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1 M/ y$ C5 B' X, g2 e4 f) y  o
& t7 M; M5 q% C3 G' L& Y$ T3 \9 D6 u
infjlam 兄,( y% K1 {' l* [7 p) i' D$ L
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!0 z% H& _, t- b, y  }) i/ c4 o
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.! n$ ]7 l' E. p
& Q& E% _  g7 c+ K1 l
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
4 E3 D  o& r" \5 N7 G, t* q0 A0 T8 @只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,+ P4 H& F7 e: j6 k- B& D7 v* S8 I
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.6 ?3 a' P2 V$ \4 S
4 A) O' s8 {  h0 O) o4 x1 e6 |
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
! M, q7 m$ `6 b1 n; d
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.2 ^8 P& }; p! Q0 a$ N) u
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
8 E  _4 p3 a8 U. j7 m3 f香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,$ X2 K5 J# x' ]  B: p6 h, H
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., % b9 }4 b& N6 w

8 K2 d8 b, w2 q, f1 I今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
9 z) G* A. p! Z1 r根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.0 f  ^$ P  s+ A1 m3 ]% \7 R5 ]
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
3 }& l. P; Y/ f% s3 ?: P/ K& ^, C! Y$ Z$ n8 V! a% X
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
/ j+ I1 L1 C- |3 t5 g3 Z我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
4 c: c5 E; V4 m# y1 `+ n. e0 M6 K
, N$ [  {4 Z0 ]4 P* {# |1 l) Y

! |) S6 N9 F, L, {% B* q* b0 [
# H" o' L( c: g! N, X$ |5 K
' ?3 {2 W) Y$ l6 X! Y) C6 P9 W[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。