|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!
8 x V9 N8 u/ Q7 V# @! }) s+ T5 P& Z唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! : t+ I( d1 Q9 E- ~) _8 ]
8 [' e( u& ~' C1 L9 J7 K& r
正到爆的英式廣東話! ( Q: H: b" z+ q. N' @
1 n5 ^! c& o7 W" q
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
% U9 d1 V# ]. {$ O. P |) } O2 J: W6 H6 @0 y$ L
4 F2 o. V g6 A1 Q
" i o6 `2 @& s& M派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
+ `3 X$ V8 h/ h. k/ g( N4 t* Y# N0 O" a U7 v" K
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 % H3 T" F2 t* z+ k
. U' f d+ H) e' a, B
' ?/ ]. A6 _( S( Z9 Q2 `" V( O
4 f& J% V" `; b$ {* i
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
, l/ W8 w$ q z' A3 | y0 Q7 A! {! D5 b3 o+ T0 @
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 1 c1 V a6 D% A1 z N
& A! ^7 R+ N& B& d7 @: z
9 m! g. H* l0 g% h8 }8 V7 r
: F( Z- [' D4 ^' E蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
. b& c9 _1 L0 S# F
( H: N, }! ^1 v0 C例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
1 ^$ |) T5 \9 c) j$ D
# |" E$ _ k5 l' Q0 ^" k, C" U) ?& g / p& H* V' ^; u1 G* W
! s5 V3 k1 u/ K( T$ q# s- z仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
5 p2 D; J2 l8 L* m+ Y+ o1 j- ]7 T+ j" V) G0 y7 i
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
$ X( }0 p9 J3 y/ v. V4 t$ S
/ S6 ]- i% B9 ~( U3 P( G4 U + M. K9 t. x2 D
6 ]% X0 N, p+ B/ O薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
- {1 t2 a2 Q& C- a5 h2 p" m; Y4 ^/ ]* |. ^, W
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
: f' x+ p$ Y! S* l) O+ p5 n5 n% |. u3 I. s: ]' t$ a
7 ]1 I" a8 H+ t/ {) i; U2 Y, n0 c9 T& s! ~3 i) s
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, 8 [( ^" ~; s( `6 H
2 b* }0 Y4 R4 p8 B* m* {例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
9 m3 J* m5 c! }" p
- ^% y3 g8 ]% b* o$ s
! ^8 {9 B. g3 n) ^3 K
; ~* y* k( c% C8 T) _3 |" U/ g) b蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
9 ^5 F% \. G X0 m' y
# r6 p$ T+ n8 g. D「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
3 W8 ~0 B' ~0 C. O. u4 z, A+ _; r$ s Q& |2 Q' o U) ^" x6 e
* B |6 P9 F3 H
+ L& b# H- }3 P4 r5 ]老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
2 M' A& |/ V0 m3 `4 \1 w4 _5 f$ y/ g9 R
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 & y0 x; n- i2 z/ P8 n- g
5 Y$ U, X' ]) V4 Z% K
; Z4 b4 ]/ h, x& v6 J; d) t0 g3 M+ x% G
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
5 l; z. Y& u" b* P* c( b* l1 P
% Y) ~. T- U8 ^是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
$ O$ h& Z6 F' K5 r, q
7 X( v2 R( m6 `4 W4 y
! x+ u" Z d& h) h# s6 S& T3 G7 Y- |1 }4 q
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
+ A8 x+ A2 p! P8 ?7 c+ g2 K2 k! G, B, ]- @( f" [2 K) C
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 $ s& C4 \ `4 P! H0 w
: @% R2 ]# R( I; l# z$ Z
k6 h2 b" f8 j6 x4 ?/ n$ J
$ L K1 D9 D. {6 VP.S. / o, c% l( h! O
0 h5 B+ s% h% E& S
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
6 n# _/ o; V3 s: J
" h$ D* u; K2 g- h
' E% Y7 P( I b" w- x8 y. U8 _( {1 {7 a$ T7 I }2 b8 L
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
; r w; T# E) z) r* v6 c
8 G5 G: e B; W# v" _ 7 b1 a: ~" P- |8 {
# Y, p! t; |! f: t+ v5 U汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 % e, v2 h: ~9 q4 H' X- y; C
) ^8 r1 _# t$ }9 [, Q4 B% ? 4 W$ b/ e9 c6 F! s9 C. D
3 y+ z! s4 f' h ]
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 0 i" p" ~ `( b0 F
8 ~) z% a& g) F- } 9 z! ?# M- U" {* f$ ?
D# I% h. t3 e7 @ % w% W: r! ^$ f( y
7 [4 D4 A4 b3 t* b. n
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 9 y2 W( L( e. e. C
" y" C) T8 W4 w3 |
; v+ v# u1 t3 I: e
) V) k) j4 ^5 Q& s7 H* w有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 " j" h7 a" K/ H; {' f
& _9 A6 ^- [# ^$ H0 [, z* i
6 } ]+ w/ } [
6 W3 c3 O: a" Y( W頻能(PANIC)...忙亂。 . ^7 T. I7 n6 @# G; {6 {" U# [
3 C2 k# F6 V) Q3 |5 u
3 L9 ^2 _" U& F" k% ~( ^. q4 m
" z, X2 y& \& ]/ p8 [- M$ Q/ P) i爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
6 [! S1 O. z) ~1 j: m1 ~
- L# _" r1 O" R: y# f
0 a' d0 }8 r7 N4 k/ J* J" U
5 K( G* U" J1 e5 [7 U喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 . _; k! X3 N# O/ `( d# Q, W
1 X7 C' _! _" e : I7 B7 _" m5 K& @, ~" e- b9 X
9 I. _* Y3 v- h7 \2 E信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? * s; `$ Z9 n0 f9 X* a, X
5 Y# z6 _# x( H. v6 | Y; x7 z
3 U P1 K% S2 z' f: m4 R" D7 y
: j2 g. \0 R2 G9 A1 v拗「叫」 (ARGUE)...争執。
% d' @7 q. \0 S$ W: }" d' u7 M5 R0 {
- @) I5 X& e. |4 S* y5 M : ~) h, K9 {! k/ n+ K w
% y7 I' o2 S# ]
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|