<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
1 H! d6 q( x: T$ A9 y
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
( z. n  h  n) L4 ], P4 A" u! ~6 d+ N5 T0 D
正到爆的英式廣東話! 0 Y6 `# p6 K/ j# l0 E" I

6 y8 e! j2 q) s' a3 T( p  J香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 9 p; v, E& N! |  n
& [* ?- v8 J; v. M6 F- ~
  
  V6 s5 v: z1 S$ @5 A2 E2 z) h- W) h, m; Q! k7 C( l
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 7 V1 O9 o/ \% A; J" g

8 C, ]7 {/ x" Z  V「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
# x% T6 S" b' K7 v4 S3 u6 I' c. C# {" Z' o
  
( n) e6 y6 {0 j) G" m6 Y% A9 O
) s1 D& r! a7 B4 l疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 . ^7 s1 K1 k5 O1 M
6 m- V& O% Z& o% {
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
+ W5 B( E; n3 L: L$ K
6 c1 i) k* g+ F$ D  
; ^" V  J; U! I
- a) P: ^8 l( B3 Z  M2 e# g3 ]蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, ' x% F; a7 a. Z/ N
9 b+ I; j* B4 @* R
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 2 B* d% ?$ E& C

' ?  u0 g8 U' r' V# l" y1 S  
) V) E4 h. J* F0 M5 _( h0 l
' [5 Q8 e' I$ Z# x: s3 i/ O6 U仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
2 W3 ~( J. Z; t9 C  e; M7 M5 v+ b4 l
  Z0 c0 i9 g- g) j「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
. b3 A# M7 ?* W9 w0 q) u5 `8 w  O2 t8 a! ~  L
  ( Q3 `/ d3 |1 t4 F2 ?

! R* v% N" j) Q薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 2 F" Y5 A6 X+ T9 A
& V9 b. V' \, n2 |5 X- m
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 ) a$ b( b( I; [) j

( V3 }! }0 B. M5 q7 Q3 o' c  
) |9 S0 ?1 H' A3 ]% q' C$ y* J; k- J4 i" Q# G' f* `- w( A+ U: Y
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, 6 \1 ?1 ?& g$ h: s/ I
5 |  d. n) H7 F2 K( l, H
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 3 H# R/ c6 n7 |1 o; v% o5 V
& g+ j) G. u0 U, U; P& V
  
5 A5 Q# w2 m: y  a+ ~! H7 G0 u$ V4 g5 T
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
% W) [0 ^# s  n& k8 {9 a* e) _. B3 l  P' u
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
/ M3 U( _( u1 _+ r. M3 y6 K, F8 V" p( U; U4 |
  
3 z( q  A% j; i6 y
* r% m( v+ l9 j3 c/ r' m4 x; B老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
) D* A+ C% h, r
; a5 @& A3 C) \% {) Z  Z+ P/ m6 j, i例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 " z2 x" l! c8 X* M, G; n+ e0 ?/ P5 V/ j

# k6 L# O- {; @6 A. l! b/ T' v  
/ e' c7 j( x( C+ u& A6 _
8 s& H$ c, n, j" E. C8 i5 D  r. Q符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
& Q3 X- D# _' F- F. l5 k- @" I( A( a; d
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 3 [7 w/ k2 ^% H; ~7 W) @

! g7 |: I: R/ Z' h, m3 ^  
# @/ ~/ A) |8 m$ p' P
+ Y9 r4 t! D" L唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, ! z# z) m0 ~5 J

$ R( ^6 ^* R+ Y. X. i6 h「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 9 u2 x0 i( `' y- ?7 P1 p
" ]5 ^2 A+ N5 T8 P/ m: @
  , l- N& D8 M; M8 Y7 i

/ d# }& \1 s* P  l- xP.S. $ s: H2 H$ t6 _  j- t( r

% C, }9 V: J- M) u9 Z" [臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 8 Y( |+ M7 ?/ F6 U: c
6 b% Q. a9 g/ w( g4 m
  5 Y8 a( O  G  |. {
2 s( h* M! `" F/ M
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
3 `$ J% O0 ?: w; B8 v3 K3 \2 d6 i9 Y3 R8 Z& |# C$ Y
  2 I7 R% D' u. l- g% f, p
$ Q; m  P+ T2 x) W8 V
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
$ ]0 f, T( k2 r2 v
: g) ^2 s- U: f! M  3 Y0 @$ v& O8 T; S; S6 [
* V1 O5 b. t$ \' ]8 ?
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 % m! C7 H' w6 Q9 U6 T8 y- F

- h) z6 Y/ G+ Z: u8 a5 Q  : {% B0 J" Q: W
4 N( t) E% }8 }+ r$ ~
  ' E9 x! g& _$ f

/ y# m" [% X/ [# c; ?" \發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
5 k$ D! `0 Y8 E" w! p2 k. J) w3 I
* R- M- X( \7 V: D$ m  
% @4 b7 g8 E2 n6 r' |3 v5 J) |: T! I' e$ Y- l( r, X$ `. R4 R- v
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
* `" ^" f/ ]! u+ {1 t- o" A& o  p
5 @4 s- i; J8 c. m2 z+ u  
) A5 B6 V% j# k0 W3 d( E
3 [3 w( Z, n; U% Q" r頻能(PANIC)...忙亂。
" d& R, v$ {0 H( A. V1 L; x3 K/ L5 |4 v1 V( X8 c
  
9 r+ d; d0 b5 a: U( Q. S
) f1 P9 {- A2 k: l! e5 X/ a4 n9 ~爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 7 D2 a! ~5 M% y+ m

# G+ I9 Q/ G" v( ^( P: d  ' e+ ], @2 t0 t: o8 E

. e2 Y# h% _) A+ T6 D喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
+ _5 d) m  U& g2 [7 o4 e
5 Q. y8 C  r0 m1 c3 ~9 v  5 V, w. h: F4 m* c. w! Y; W0 I; I

' T( m- ^+ V* |+ d7 b信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
7 [& l/ E* F  U+ u$ ^8 G- X/ f# z7 v
" B. ~$ T- `" e- o: @  & W9 D/ A2 d  t( P) y0 v) o) \
) R4 G5 f& M, H
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
% y7 h$ Y+ }% L% d( L/ q1 U5 U
& W$ ~+ a9 M1 V$ a2 r# ?" L  
. d! m$ A& G) n5 y3 ~: q  r
5 T; N) @( F6 @+ W1 N# C2 @木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。