<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
) ?6 [. ^* I: D
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 6 x4 }9 h: V4 I2 a8 L5 @# B$ W9 ~: w
) v" n9 J. K. q+ u  N
正到爆的英式廣東話!
% u. l% \$ P' w0 d
+ n" S0 c& d, I% O香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 1 Z5 F9 X3 z4 H+ X: |
& @7 j- }! W; l' }/ {
  & K; Y" T: _! W( U' u- P

, _# i1 X- ~: b$ K6 r  m5 Z派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 4 }  z$ {2 f% F) W9 j8 ?: ]
5 h6 M% e! ^, h: h
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
. V" _% [( k' V  j3 l2 |( E$ x; _# M; L
  
" @8 Q  W% }9 p9 s9 t: B
3 I# Q" g4 [: J% O2 h( n疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 8 \5 H& N) v0 W0 z$ j
) i0 N! j2 a) ?! M8 z5 K
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 7 e! w, m0 D4 K7 `0 U0 U: z  Y9 o  f

: j; M5 E' j+ H) q  
$ L8 s4 {$ J2 U. P/ F  n- C9 B# i6 B# H" k) k9 O- {
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, , Y+ E& c5 G/ J2 }4 W3 s
# C& p$ E# t0 b2 q6 R
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 , V5 S( k) O! P, v+ x9 P" U

7 u5 n. [6 j9 u* f  ( Q$ q& b1 v0 f! j0 O+ O. d

+ Q+ X4 N' P# T3 n6 t1 V: C% p2 l仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 0 s2 k: [, ?$ B; A" b3 b  O8 w+ T
3 b2 z3 k$ W" N/ U
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
1 D0 h/ u! ^3 |/ q) ~( V- n7 R% v  j  r! c( M0 U, F: f/ e( e" M; u+ y
  
+ I  d+ T3 ?: M) b" }& }# Y( D) R. g4 {9 B
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 3 @4 Y( x7 d4 Q  z+ t6 e) I6 o
: k" k% ^( C& Y1 M
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 7 O5 ]) Z, A; x: V
, x$ d* h, [" e* `6 O; H
  
: M/ k. R, ]; f8 m# C2 _
3 X2 f8 `, N9 D9 [花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, 5 W* m7 Y! ~' X* n8 R

  o' ?% p* {% v2 ]3 i例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
1 H8 i$ Y4 X$ B' j. u/ l' e# W1 Y
) |, Z. ]; V5 U  
5 d  o- X  e1 }% l
% a. s9 R2 v+ S. G3 O/ I% A/ q蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
) R* G; B- m/ y1 d, H' d+ g) ]) {6 B
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 5 A, m2 C4 O4 K  f+ ]$ x
# j" z2 l7 }6 Y
  
+ J2 D. r  u: H; a) n: _+ n$ h; _3 m, q9 M% {& Y7 f3 X: M
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
1 o# [/ p5 p3 N/ n
' i. j+ l4 G' w例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 9 v: i# N: G6 n2 w3 V: @) |2 P
$ t8 _3 L7 m7 M2 a+ i
  
5 M6 q! \4 y7 I  k5 l( i  I9 X1 ^# p2 T2 N* v
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 1 O& z. u% F8 N

2 a- N, q1 |6 Y" n* f0 i( Y是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
6 e. V* n$ U$ l6 b7 B4 G$ H: a
5 Z: S, c+ k9 t$ u" S+ f5 I4 q' E% q  8 [+ C- Q# x3 d) j" m2 u

/ W: t/ Y5 \+ m* u1 h' P3 H唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
9 T4 B( s" g, [# ?+ v' n8 X" B
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 : O* X! r  U! s  m1 T: ], W

1 r9 ?% k+ k( G) D- c, ?. I  
- U$ D- R* M3 e2 p- q& x% P6 u, J# d3 T
P.S.
# v4 Q3 W3 [! |3 R+ P- Z8 g- i  C2 ~
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 2 @; a6 q/ g3 `* C4 `0 [+ b1 g

1 u8 [' X& U# Y' k" y) G) k  
! F' T7 R8 T) ^; ~3 C
& l, P. I( S2 h印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 9 `2 g' Q1 K* A, v, s0 U
( E5 @3 M# w/ E3 S& ~3 y( D& j
  
0 x# i  J0 D* y! j  z7 y7 @2 d( V: k
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 6 K1 K) ~- [+ @0 O) q

; R3 O  P" A( @$ S' K  
, k" y% a: y  p% i4 z- `3 q- S3 B0 `3 H# @  y
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 , p1 @7 s! i7 O9 C+ w0 h2 M/ `

6 Z) r! B+ A$ k) f  
- \1 d8 E! Q: S! c) O! e* [9 l0 [  u4 _
  
2 Q1 `# j* f$ g1 A7 J/ ^# f$ J
# l/ H& w& x& \0 t" f6 e- x2 k發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 / \9 Z9 O3 M7 {0 ^& H; z. q
7 K. b7 b' y& m* t& q& }+ }+ T& a( q
  ! I8 r7 H4 m: P- X2 s
" v9 ?, P' _, u4 K9 i' O. C( S
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 $ d6 O+ ~. N, O% j* H1 B5 ?" W; l

/ h) C3 ]8 u9 a  
% O6 [& d! V5 q1 k% P
/ v  k, g; k' g) f2 y頻能(PANIC)...忙亂。
/ Y9 b# s4 U9 J/ S, k: ^
; Y/ S% X: N4 W/ O  , n# t+ B( }" [+ z+ e1 x7 ]- R
, ?- B0 }* T! N" T9 V0 W
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 7 \- N8 i( C3 q; b+ D+ X* J

' b% ?# E( \& b. \4 R3 S  ; R0 }( q$ {. r0 F6 m7 I! }
2 M% x& h4 \! C* M; I* Z0 Y! e
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
8 G" `2 z9 s/ I3 d& f/ e  }5 Y) l$ ^3 O, s5 ]; t) d& |! I5 e
  
! O% \% J# q; k( k0 S$ u
0 I: I$ t: n* s6 i信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
' _) a: I& x% _# Q# h1 P" W: j1 y& `1 I- [* b- m' V' v
  5 f) H0 n- K* N5 r
1 v- R4 x  e. T
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 / @/ L" L7 g  V, i, }) T
+ }3 e3 \5 e. e3 a2 c
  & @! g1 a' E8 Q/ K2 C2 p
* h6 w  l/ o) W) [
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。