|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!
5 P; D u1 B- E/ A& v! @* k+ r5 d唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
% m! c; a# c: I+ p( T, P H/ [9 b. a1 d! D/ B2 t
正到爆的英式廣東話!
. l7 E6 Y- Y" w' i% r. C9 h) t. H- d7 r7 w" T& M9 n1 ?/ x8 ^
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
" N8 z2 ]; P4 f' K; i$ ]$ x& G' F( A$ g! H
5 W+ E" U7 q0 I) Z
$ A1 U8 x$ V% L1 D派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 % m' B9 m1 `( _! u6 T( M
6 O$ T' a+ }; p! T# _6 m「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 ! A' J1 r8 R Q9 z9 Q% ^0 U) K& V
& \6 w3 D- r% Z0 b0 Q* R
% f( l* s w, d/ E" \% G2 T
9 ]$ i2 F$ s; _2 `" y
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 & Z/ a/ H e/ }" m9 g9 B
. K7 U- v. d% w9 V- w
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 4 F K" G. A$ Q1 H' H0 K
N0 T6 w+ `# J* {4 X. H1 t* A& d 2 a2 i$ j. ]# Q) F: Y# C/ _: e
) b" W8 ^" G+ w* h3 L; F蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
; B0 D/ b5 C+ }# `- Z) T* d
0 h+ i% N1 F: {; D0 ~; T例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
: l9 r3 c! X- w4 n' {$ L& I* `: n! [+ {( ^, |5 O! D$ q4 K2 I
3 I3 e1 Q, S' E; o! T
/ W% P Q' G% A+ _+ e; ^- x: l3 ^
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
' j+ R# M& g0 p7 r5 b8 u! ?0 [3 B9 e2 u% Y) T$ G
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
; l( I$ n0 |2 b: Q- L$ K4 a) u# w
1 {7 E6 G9 u1 J! C 8 v! N. `# ? A; E1 d/ `
0 c* a* q! d; M h) m薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
, ]3 h2 `* M. D* Q
) f: K2 ?% Z1 C: [/ H除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
) b# H2 V4 R( n/ ~
" v6 N6 R% f, e9 b
' q: m' a* A5 D+ t3 ]7 b0 |
2 H* Q+ l6 I" Y1 U8 E' a/ }7 S花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, - y) V* P. \' z. _; F" _
. W" b$ r- P, k% W) X例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
+ w1 M" ^" q5 w! L9 [( r% T, X' ~! C+ A2 K v/ B# R# G: r; P. i _5 U! Y6 j
t1 F8 b% R9 N" o, w5 Q4 j: P- y1 O1 P
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 " d0 z/ H/ c" X3 ]5 e O
" A: [& [+ y3 t- O5 V# Q
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
% z% R6 N* n5 N9 j3 L) e, l7 G) |& T) S6 v
8 U. m: o6 S. @: v. r% m: _6 g
u* Z8 g( O! r: n2 U8 Q老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
- l9 }7 r9 P; [4 u2 M3 L. }+ \6 p. h+ z
( W$ ~: y* k3 E例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
; q. q3 g ^/ p, A/ m9 y
/ e; u+ W$ K# f5 M) j
- w/ s. W3 ?+ _
a0 O0 `5 m, Z" W/ q$ O符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
j4 ^) K) b: l) p" s1 ^/ a) r. I# v _
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 1 a5 V1 \3 K9 X2 q0 k2 P6 n
- q# p+ O! f+ u) ?
" | c3 Q. A; Q/ q: C H" }
+ C% c+ ^5 x, n& H+ n
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 4 Q* K2 H0 N* i w4 d9 _
# S t8 a# Q' Y7 _「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
& ^) ^$ y" Z! R9 e- `5 D. P6 k
. [/ D0 b- T0 N( o
1 b$ @) ~4 q9 n9 y* c8 y' E* j
5 b ^, ~8 t7 H6 h: P0 g# ?P.S. 6 T1 y( @ [: _4 a: }' l& n# P f
% B' ?! W# ?( d, F/ \; c' a* o
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
% u- @( F @' C
$ Z- @3 ?! G; A( [' [- S' Z% }! O $ f6 h9 J, u' n* g. f+ Q" L
& V5 l( `# h& G- K& H4 s印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 4 g% U, e5 U8 z+ q1 E/ i
9 ?0 T/ ], A8 H3 X3 g1 N- R: K1 G
3 g" n' w/ W( o1 _$ J9 v- S7 b$ @3 P" R2 M
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 : s& u I* o& z/ T* ]. I
0 {+ x2 _/ E* ^& n 8 p9 B+ r# @! b
( k3 N& C* t) o
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
& }5 V/ z0 m5 h8 Q/ L. _3 X$ G4 {7 f& \% y. R
# }( U. b/ `' \. y
+ s- R5 M! \9 T+ @2 }' X* {1 `
6 y3 c8 a; Y* q U
8 Q/ S1 d0 E5 N* C$ M1 j4 L
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
5 D! Q+ `8 `5 O# y$ o) n% y4 `7 z3 h1 c% t" o3 h I- D
0 I& F, c. U9 u5 ~ F! i
8 Z2 k, Z5 C1 R1 e" v% y有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 4 P, x7 H2 g3 U( a% z" w
" J, ~; ~; v5 k/ X
1 f8 U0 ` i8 O2 G% X9 a# I) I
. k/ c0 _: _3 Z' m$ _
頻能(PANIC)...忙亂。
, U2 m% b) d$ J- q% C/ O+ ~. k( |$ W; _! f; k
! n" |4 p) r3 J$ O
/ C. z6 P1 V" Y8 g& Z爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
) r: Y" I9 h) r# |: Y# H3 j& @* ?1 q3 \) O
2 p- o$ Y, `+ o ~) n- e
1 j+ h$ }( |, Z7 n" M
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
" N) s9 P K6 C( m8 M# f5 b$ c7 G* T$ Y
1 a# I1 [3 M# o! J& J# q6 m5 I* U* {5 k8 v4 x
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
$ }2 f- \& l# p4 U# R9 k' U2 X7 I0 f7 K4 Y/ @$ {+ e) L0 g. P
) c- T* x0 B- e; s' N+ V4 K
+ f) d# N8 Z& I v拗「叫」 (ARGUE)...争執。 ; M6 g' ^$ M( J, n
3 I. v8 P4 Y: ]5 h$ O5 q- W7 B ; X; ]+ \5 f$ X4 ?' q) n3 j
2 E4 `8 J; }) L# M木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|