|
  
- 帖子
- 1414
- 精華
- 0
- 威望
- 467
- 魅力
- 5
- 讚好
- 0
|
1#
發表於 2005-6-29 01:33 PM
| 只看該作者
錯誤的香港街道名[+]
可 能 因 為 手 植 之 誤 和 早 期 香 港 官 員 知 識 水 平 比 較 低 , 香 港 有 部 份 街 道 使 用 了 一 個 錯 誤 的 名 字 :0 B" B) m- B& m! q" Z
8 D6 ]- b" \/ G' ?( h; Z列 拿 士 地 臺 Rednaxela Terrace9 \" c! k1 c0 O7 T' I9 ^, N
這 個 位 於 堅 道 附 近 的 小 街 , 可 以 說 是
( F, N" ?" }& @$ _ h9 s- k1 p( O& E5 y全 香 港 街 名 最 特 別 的 一 條 街 , 何 以 見 F6 Y+ q. E* I+ A q8 C
得 呢 ? 不 如 大 家 將 列 拿 士 地 臺 的 英 文+ g S% Q( k" ^
名 Rednaxela 倒 轉 再 串 吧!無 錯 , 就3 f6 ]1 m0 ~6 q f
是 Alexander , 一 個 大 家 熟 悉 的 英 文
/ T2 a- P' R9 x2 ^名 。 其 實 , 原 來 列 拿 士 地 臺 當 初 命 名5 _! ]- g! C1 f A0 Y+ ?9 J0 G
應 是 記 念 一 名 叫 亞 歷 山 大 (Alexander)$ O# B- {9 x' J' C# ]
的 人 , 但 當 時 負 責 的 師 爺 由 於 是 中 國
' J: Y* ~) G$ x. `6 A人 關 係 , 習 慣 了 由 右 向 左 書 寫 , 他 就
6 }- B: y+ K6 p; y% z. |這 樣 的 由 右 至 左 一 個 一 個 字 母 書 寫 ,
+ j$ b1 u7 y) }, x最 後 將 整 個 英 文 字 左 右 倒 轉 了 , 後 來% U5 k/ L7 E$ d. s
米 已 成 炊 , 使 香 港 保 留 了 這 個 十 分 特" U7 {3 M0 r6 Q
別 的 街 道 名 。
1 y4 v! O- x, p; e9 `: D, S- z& A; s! E, z& w5 T
, r) @, F5 `) A% h) D/ b @
斧 山 道 Hammer Hill Road" d. s3 j z# V# W2 ^
Hammer 解 作 鎚, 但 不 知 道 為 何 斧 山7 ?0 c) ]: G$ u' H/ ^; N" P
道 的 英 文 卻 是 Hammer Hill Road 。
. M5 K0 L8 l! S% D8 ~" T, c( X
8 K; o1 P. N2 p( k
) g( k0 F' i& Y5 R ]3 ^% ~緬 甸 臺 Minden Row
' x0 `- H( y7 }0 i. O看 到 緬 甸 臺 很 多 人 也 以 為 這 是 和 東 南) O+ K' Q* \. U% k9 J
亞 國 家 緬 甸 有 關 的 街 名 。 其 實 只 要 看, s9 U/ _2 R$ I, _! u$ `
回 英 文 名 字:Minden 就 知 道 這 個 答 案
, ]$ a; y( W/ s# S0 s是 錯 的 。 Minden 來 源 其 實 是 由 於 該 處
) i& |6 C% e: U3 @住 滿 來 自 德 國 城 市 Minden 的 人 , 所 以
. b0 V3 B- P% f+ X0 R" t5 F2 A. I將 該 路 段 以 Minden 來 命 名 。 Minden 正 式0 E$ r% u. y- c" j
中 文 譯 名 為 棉 登 , 位 於 緬 甸 臺 側 的 棉6 j- Z- s1 O. x5 K0 a: s+ x
登 里 (Minden Aveune) 也 可 以 證 實 這 點 。# h# W- T# r, J$ \
4 X6 `, B+ A) T$ m( w# T3 _6 T- r1 w* I n2 A6 d% E P+ ~4 M
眾 坊 街 Public Square Street
7 L7 z8 ~, j2 ~/ X這 個 例 字 要 想 回 幾 十 年前 , 當 時 眾 坊
# U R# E. z3 p _街 中 文 名 字 叫 作 「公 眾 四 方 街 」 , 很+ T. s; _4 Z* O) \0 ~; @4 Z) ]8 B
明 顯 那 時 命 名 的 官 員 將 Square 解 作 四
/ x: [" d. A% r, L' E- x方 的 意 思 。 其 實 Public Square 的 意 思
$ X& L9 l+ M2 p7 G8 o8 q是 解 作 公 共 廣 場 的 意 思 , 現 在 的 名 字
! ~" p6 \# o- k, d. B# m3 K1 j4 {:眾 坊 街 比 起 「公 眾 四 方 街 」來 得 貼 切4 C7 v/ f! M$ G. I) m
F- J) W9 ` u" R; C& q% t" M
" s. P: Y: @* m: i* i0 A) H
松 樹 街 Fir Street" B% G7 s( ?4 T
杉 樹 街 Pine Street
! E) V9 a0 t9 EPine為 松 樹 , Fir 為 杉 樹 , 不 知 何 故 這
: L5 W6 n7 i' F* e/ s3 y兩 個 名 稱 對 掉 了 , 可 以 說 是 本 港 街 道& p! a/ @8 F. l5 K' h# k* z
名 字 相 當 特 別 的 一 對 。
3 e- S5 C# I* K Z
~( @/ Q, c6 w+ c7 a
$ K. t3 f! S: L$ h$ l W域 多 利 皇 后 街 Queen Victoria Street
9 y8 B w- r# F7 @維 多 利 亞, 我 想 很 多 人 也 知 道 是 指 大
) ^+ z k( Q/ b# V, c# W- j$ n英 帝 國 的 女 皇 , 但 香 港 的 域 多 利 皇 后
@3 F3 T; l6 g4 Y6 C街 , 居 然 以 皇 后 命 名 。 查 英 文 字
; I# @! _( y/ N# F+ P3 w* y, N( hQueen 應 解 作 女 皇 帝 。2 G l3 I" {1 q0 @( Z$ J
) ]! a$ I" ]/ Q6 L
8 ^. Q' d; T& U+ O般 含 道 Bon! ham Road3 b, P! ^5 |/ I- C+ i7 u# [
漆 咸 道 Chatham Road2 `% u1 j1 s3 s) q
單 以 字 面 是 不 能 找 到 這 兩 條 道 路 命 名+ i. F3 t1 K5 F5 |$ v- B
錯 處 , 查 兩 個 字 中 間 的 h 字 母 是 不 發1 z6 y+ o2 A* n: y( F9 D, w# a
音 的 , 所 以 般 含 道 應 作 般 臨 道 , 漆 咸9 `4 M1 i) A0 a3 M; c# e) V4 L
道 應 成 漆 潭 道 。
* L7 n l) I9 G- r" D3 j. t2 T+ j# G- k
" b- ~+ d' n O$ {0 y( e5 J# k
大 強 街 Power Street
6 E* ?! m @+ J: n' E5 u" C9 ^( H位 於 北 角 的 大 強 街 命 名 源 自 舊 日 在 附
: E! ]0 b$ _- y+ n ^; L6 @& F近 的 發 電 廠 , Power 一 字 應 是 指 電 力+ r3 J+ J# [' d
, 但 當 日 譯 者 誤 會 為 解 作 國 際 列 強 。
0 l( ~0 O% T# m, y
X* y& a, F) D& \* t. c* v5 p3 _- y& ]& `* R
磅 巷 Pound Lane
# d8 y. {. W* L2 }+ ]* ]
7 B9 H( }1 s: J: C2 b; Y英 國 人 將 充 公 牲 畜放 置 在 Cattle Pound的 地 方 ,. C0 x. K- j7 F( C1 V- W3 r
上 環 前 政 府 畜 欄 原 址 闢 作 一/ M; u- V( X) g7 f# Y! \
條 叫 Pound Lane 的 街 道 , 譯 者 卻 誤會) k* Y' o/ o1 S3 m2 U. [: ~7 y
Pound 解 作 磅 , 致 成 笑 話 。
8 r* M! p- g6 m$ a% o; j8 ~4 H* t7 i: y4 y) O+ X! L
% [" n* R4 E' w3 B" Z2 t
春 園 街 Spring Garden Lane Sping/ o2 i% T+ y+ U
除 了 解 作春 天 外 , 還 可 以 指 泉 水5 ]0 ]9 Q* E$ X! K) J$ @* H
灣 仔 春 園 街 以 泉 水 得 名 , 但 中 文 名 稱% Z5 t% ^$ @, q& K& |/ \# s
卻 誤 作 春 園 街 。9 p/ R, y4 X( R
" t* K" E' }; h" B& u) E( `. y) e. H8 R, ~5 Z" v- |. Y! H
梳 士 巴 利 道 Salisbury Road, a( }! h% j0 {, P* A/ @5 o+ s' d
梳 士 巴 利 道 曾 名 梳 利 士 巴 利 道 , 其 實1 F& K( A$ _. |
Salisbury 中 i 字 是 不 發 音 的 , 所 以 後 來8 D& S3 K# y6 E3 b# W
政 府 已 更 正 為 梳 士 巴 利 道 。$ Z, T1 f. E8 o& A
5 I. g8 y' L5 n# s' T& _( K- @) y5 x# K. j# d, y) J x' _
獅 子 石 道 Lion Rock Road
- O& T- x" U. l" B" {
/ x$ R( Z T [: Y |以 英 文 名 稱 來 看 ,獅 子 石 道 命 名 應 是& E% p7 _ T n$ N7 n+ l
和 獅 子 山 (Lion Rock) 有 關 , 但 後 來 的 名4 q+ I. |! E2 ]5 L) @- q7 `) O9 a
字 卻 將 Rock 直 譯 作 石 。% |5 c* P2 C5 f5 A8 f) z3 h; Y
5 @0 N2 u; Q; S* F# y9 V9 V
[ Last edited by 月月鳥 on 2005-6-29 at 05:30 PM ] |
|