<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
1 Y/ V( \7 I& z" }, ~) Z
3 z* C) N: Y6 Y8 y
! r( H' W/ C: G/ ~# @% L4 ]+ Q3 {呢位朋友, 我第一...
( X& y) I( c, t4 T  s
* \7 N0 c" |" p
I understand you& t' f$ b8 ^- ~- ]* g! M
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
1 ^' w# c2 P6 x! b* C' i' mThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
8 \/ f6 s8 D3 @! I: ]" P& ]5 P# R" s" E5 l6 |7 y% D5 u
8 {3 J, H4 T& m- w
You are funny too!& l  P+ @7 }/ S+ e
im name is ...
+ y% Q1 Q. z' m5 P: F0 K

5 C) n2 |8 B, y' n% h0 ?  Jin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
1 Q# Y! @$ i- v6 l# Ychinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
$ C# Y- N4 y, n  k) a1 u' C# L
7 F1 `8 H3 U/ p7 T" O! O
# H. T$ Z/ h4 l1 e/ `4 q呢位朋友, 我第一...
2 G% r- i0 U4 @0 S) q! f# Y7 ?
- D1 b) u- y& {$ L2 g) G3 O8 V/ G! ^+ f; B; {4 J
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
# o6 H3 D, O# o" H' a! d$ o
; g+ {* G! W3 O: I; ?& e. S; z$ f8 T9 `' n

- S2 U5 D" b% P6 i2 x" h9 Y1.我舉果d例係等你容易明白
+ P1 I' f- s! z) A2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 2 m; z( \8 \0 M3 J$ @7 `
   背後亦有其意思8 D! s* K# K+ I. w: I& _
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,% V# E5 N  s6 Y9 k
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...1 K' k* s# F# J. [" x, D' E
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
2 X4 G0 e# D9 V' B2 c/ N5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
. y6 x, z5 C' }' x4 @# O4 j6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)( t; k9 q- g) O
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書: [" ?% s7 x, \: D* w" k$ K/ t
- w% j5 P; J( N7 J1 M
% ]8 y! G0 }$ d% R# c/ U
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
+ d6 c: a. @. }+ K
( X5 @) N! X& _6 v# f' [worng? ::lol::
! _  T3 t# Y! A+ M4 M7 l4 u商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
' @! ?! s9 x( m$ p2 T  @, t/ F  V: g$ ^3 K- U
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到3 g) `' e6 z2 K: N* W9 v
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)4 a9 q& w( d" C& t" I, E7 K0 T
1 h1 k$ o8 ]  G
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
. Z- n, ?9 \4 {, pa Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
) f! ?( H; t3 P! {1 ?

2 g+ P, u3 l$ K6 _' y你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
0 N! e& Z! |% a/ @% rJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
" o' |- d) y7 l3 n5 D但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
* C5 ~, \- Q  P1 v6 Y5 X) E
7 F, H5 u5 z8 B" s5 r# [' EChristian name =/= 英文名
) _. J" w; z4 n2 o1 O
0 n7 ?: C! y8 V' g  [& U! ~2 V
* \' L8 c! o* Z/ L而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
. [* F: b6 b: i4 b" K好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
0 e- a) l, R0 e' _+ e! m4 m" I3 q3 U9 h0 P
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名+ c$ h: y7 [% z: L4 \0 @- O) ~; S6 @
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
7 u# Z5 \" X! E" C' a. B9 K. L: xMy English name is: Chan Wing Yang+ j  F" W* m3 H; z4 m  N
我會話(用你個名為例)9 R3 }& `7 N' P* B) t
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)! }& V* k( X; j8 d/ m1 v

/ c3 ]1 J! d' ]+ G  i
# T2 ^& `% w4 Q- L! ^8 v7 V( L4 E) _btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
1 X+ ?' p& |' A  J& Q問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」. _2 _6 H! |8 t/ d! Q
問到小弟「 r 」晒頭。
( j/ q: a7 K8 m: e9 b) o
) D$ @/ F# P- O! M6 W; H你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽3 O8 h3 D( s: ]  h& ~. g5 X
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題# C  N) f6 V  d+ ^/ ?/ W

, d/ D' v& I1 B& m- l歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
, X, ?$ }' `' b日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難- K  B4 u  B5 ^) K1 V
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
# m, R+ G( J' E% b' E: Q  b/ V3 i% A! }# Z3 [: N
7 {$ N  p0 x$ X1 D' c
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文; y+ T1 c; n4 l, ~, h
* x! i0 c' B2 x" _9 M9 ~; b
John係基督教聖經中一個猶太人既名9 J1 q5 _. F0 k( E" B; @
Peter係出自希臘文(=石頭)' O& P* J! A2 ^: T( u3 D
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)9 B; c$ `1 m' F& F' M& p% h
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
' x7 L. B# P$ F" X) j+ z3 H3 ^' k5 ySusan係希伯來文, 意思係百合花
* a9 ~- c  F6 d$ K) sKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
( L- a9 z! G7 C% a- A8 g我都想有番個身份....

+ S7 m8 R! J9 A, f
/ V: R6 m* g& }
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
) J: Y: \  {8 z2 @* f4 d
2 V9 N5 Q, P1 [$ @1 K1.我舉果d例係等你容易明白# y, h5 A' s; N5 T2 i
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
  Q! Q* C; l' U$ B! x- L   背後亦有其意思
% a4 U! \; Q# L3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
: o' ~1 @* c6 G0 z  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
$ d. ~* v( ~3 |4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思2 O' H) ~3 ?5 o- |
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知* x" H7 A, l# N8 U7 g0 d
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
1 ]4 ]! l& e  V7 c5 v太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
% \' c" m6 t! }- o...
+ B; w9 A5 k6 W; H
$ P! x# H9 U4 U' x
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
( ~7 {" M) H6 F# d+ `. L7 z  A" hof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. # C2 ^7 @' s& e4 X! p8 F5 b

/ Y% h: w! ^4 @" }: V' vYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name
4 }  a+ z6 V8 Q(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
: x) M6 B  w- }! q! s我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!) V. `$ s9 ]* w9 x" n. f& p
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? & @$ l. [0 M7 P- x4 w
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
% I1 f) m; T, {1 j, f) ]8 U7 O
& V, e, D1 o  K/ M! ^: O/ N( ~本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
! b. x. F: i9 z
. i. ~( h" {1 O
' q* `0 X7 {7 r8 r& t3 O: f你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
7 d: `0 |9 v9 I' T2 @6 _# H
3 j, \% V! ~+ ?8 E0 M  |你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
- g6 L2 U5 J3 j$ ?3 N: ?# y, t, Q1 w* Y; E
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...  v  X: r% ]+ i" h  I! l
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
4 S8 d4 N* o( m" O  X你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別4 s( D/ o3 h  {, g( T

* D! A1 N0 r' S: z4 lbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
" `! _8 U5 ?: v! z7 w' zChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
! p: N  U3 P" i% y  [% N8 J5 cChristian name二指教徒受洗禮後改既新名1 M2 P! m; m* A; h) j- m
. G0 S! A( O, D: g! s; L$ T0 I
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
$ O; q+ V+ d  W0 a4 y5 _
9 A' Z8 O% b0 M; t' m2 R2 Z
6 }  {- ]7 Z5 x  n7 z. s回返主題,
" |! R2 r1 W) j9 ?5 w9 e/ b  t4 H
至於點解中國人之間都要用英文名?
, B  X& J/ b- S$ s8 K我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
* Y7 m2 ]% p  Q( B8 ~' m至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上  M: a7 H0 h1 g+ @( f8 B! f% `% f& Z
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
; V" u1 {# K$ h$ w9 L
1 G# I( S5 N0 n( r. }' p! Q響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋7 B  i/ P4 K% }8 ~5 U  L# e( t& A
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
) h- [! z, x" G& @; e
5 M2 B- U2 f- T: A5 U
/ y7 Q* y: d4 t+ ]* P6 W, L9 ~- U" U; u2 R: _, ?
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名( B7 v. F5 C) d( W' j
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。