<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
5 z  f' y3 r1 b" V# A. d0 O6 w; p2 q# N1 l% f+ p

) G7 J! @1 B) M. e( U/ F. [呢位朋友, 我第一...
  {6 ^( n, h3 V$ ?- `0 f( s
( i3 p2 }- U3 v: }1 g
I understand you4 N+ q8 {- t0 A3 B) ]; P
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
# F0 }2 V! A2 |: KThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:! y$ a5 W. I  u6 `

+ ?# M' [/ W; q9 x: v
& p. b# g/ ^* g3 m6 s6 o$ UYou are funny too!' j9 l- ?. P4 [- n4 `
im name is ...
- W9 f: ^# }% c% A  K. W) E/ P) n; D8 g9 w2 g
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official$ `8 m: z  j  B
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:" s% B$ _/ ]  f5 t  l' p
. c# d0 b0 E9 a* m( \
" d- J8 f. v* X- h
呢位朋友, 我第一...
8 _& R; N/ H8 R/ T
5 c4 A0 d4 e4 I' }- j, f
; Y4 Q" X# f) m# B2 V7 X
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?/ `( t/ @  @! b2 X

# a) u( M$ E5 r' [" F; ?0 c5 r5 O* C2 x. i7 S

2 y& ^' \( a# e% m! k3 T1.我舉果d例係等你容易明白
8 \3 }' u% `/ D3 g2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter & P' P) P8 P, t# R- V, k# G* j  w
   背後亦有其意思
0 @  [) z7 M( Z, K3 R! ~3 k% ]3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,! l/ U" Q. O$ ~+ O7 z1 l
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
* D' R* a( E  [# }) s& Z4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思$ Y) P4 e# @5 \8 R3 q+ M) S+ q, S
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知) H8 D+ F2 m: A) {
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
- k7 M, h. Z4 d/ ^4 T7 O1 A0 E太深入就費事講啦,想知就去自己睇書" k0 ]8 J) |/ F0 s4 P% E( h

  D# a3 S: K7 V2 v6 O: r* O7 q) j# I5 Y; E5 S  k# m
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
! Z0 v9 E) O# M; v* d
: r; B8 v$ c6 @8 f( f. `. N5 _
worng? ::lol::
# u4 w! v: k. G! ?% u, ]* t5 M商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言6 _8 {; j3 S! h5 E3 @

& Z" X0 S$ B+ ^% R4 ^, X/ n冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到' [4 N9 y  I5 T* q0 j
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
1 |) J) R" U3 T' u: A" F+ z$ {5 E4 X5 ]# ?9 y
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up & W  P6 Y$ I* c, Q; p' h/ R
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
/ _% S1 V; }* {
' _' @1 |4 W% C9 R. o5 ?你似乎連Christian name係乜都唔知喎..8 F# a3 c' P% d$ H
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
6 D4 C& d  ^; u但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
! ~5 j% I4 D: r$ O$ h% a3 C( T( G, k0 W$ l7 O# y/ t6 d
Christian name =/= 英文名1 d0 O( H" W! O  t

# v/ P$ G- c4 Y
0 h6 ]1 d' g6 O, l+ T* q而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
8 s" m$ n2 _5 e好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便- ~4 Q* h, P4 Y) I1 Q

. @, l- J4 R+ p4 v; b我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
' i2 R6 ?9 f+ ~+ A, B0 Q$ m$ J至少我唔會好似你咁用英文發音講:
0 a9 z8 Q+ L1 Y7 n0 q- }My English name is: Chan Wing Yang9 c2 N& Z$ ^9 o0 a
我會話(用你個名為例)4 [0 O- G) E' f9 ^
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
  J; s1 t. J4 h
! ]' C5 t! c# g5 N
1 }8 k* y  I, Z& G  b5 @btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) 0 p9 X# y9 _; ?! }
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」, C. J: }6 @- m' [) T5 L" j& b) y3 w
問到小弟「 r 」晒頭。
' N: f8 e& [7 A  `
& y2 n4 O$ V; L# A/ ]
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
* C$ h. ?9 Z6 S; c然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題& N! f/ R- B/ e
, [; _0 H' v9 s' ]# F4 n* r
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
0 w* q5 [" u% f% q4 @' L+ ]日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
3 S1 `9 x. q" H1 o0 a但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
, S6 |1 j4 V) T2 e0 c! S% h( E  C; Y' K5 Z5 V! e$ [

& w$ \: h- Y+ Z" l' Q' B- v而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文2 Q" \; B' h# Z" i: ]

# q1 ?. c5 R' _" X7 V, OJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
% M: Q% L% A8 e1 ~6 S- OPeter係出自希臘文(=石頭)
) v2 s- z0 z. c. `" d: w5 ?William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)( l8 [8 ~0 m- |8 t1 ^
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解2 r: U0 M! {+ G& g9 a1 r3 n
Susan係希伯來文, 意思係百合花
6 I: P, A4 M( N+ h) zKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! * a  b, F' W4 S+ s! |2 K# D8 e
我都想有番個身份....
1 q% L! T2 r) r5 _& C9 d

' k* b/ K" z, v& y; l& `
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:. E7 b; q- d& J, F

$ ^8 F1 M) e/ K! ?1.我舉果d例係等你容易明白
# R4 |, ^1 B4 m8 d4 M1 x2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 8 B, o; A0 e  _& \% P7 I- E
   背後亦有其意思
/ L4 x( m0 L2 R3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,- o& U- M, A: d0 k# y3 A( Z) U
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...+ R! S7 r/ m: z
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
2 P, M2 X+ X1 G' j. ]+ _5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知  `( `( H' h/ J& S# v/ Z1 H
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
7 _3 s0 b6 K" V- s* |! r! B( A太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
: s$ p! S. x1 W! ]+ S  [...
2 i3 }7 o" V; |: I, ~$ c1 u& p
, _! a: i; X8 b- B多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
4 v( _$ T, ?( w8 ~of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. ! C& j  U0 j, @3 ]5 T& b6 E8 l

. a. c3 o0 ^( bYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name
1 d4 t" r/ h  s$ Z+ S; O(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? + A2 [, p% y9 I$ q9 {
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!% ?; ^, U4 Q7 `* Z- |, A- c
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? ; H) f$ l& ~) q0 x
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
0 M, v7 O8 l. X4 p5 m/ _3 K& Z# T3 j3 q
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:5 A: y. h- K4 ]3 ?. l& `2 o

6 c$ `* g7 N+ ^+ ]) B
, [5 N: |( e+ r. \, g7 T# d+ J! I# q  K你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
. h+ [" w' V7 n  S. m6 a- J
- C6 \* b: S) K! F# M你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
, l3 E& E5 R7 B. D. \- i7 Z
0 p5 M. X4 A, U不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
6 F/ x6 e6 w0 O9 z0 k% w% T( K繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?8 Y: ~! u* E# B
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
5 ~% {  v7 A( U6 m$ ^, g  r! J/ e4 B# S8 X0 L# J3 x9 Y
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
1 M5 s+ f* U' u# cChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名' V  B7 x! B; \  F) ?
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
- C7 c* k! ~$ P$ @: W5 L8 R0 d; l5 O8 m. R; _( f1 H/ d- M) d
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
3 {' L* {% r: q8 X
  h( Z6 v5 |) P  Q+ W  V1 J6 j' n" V. C  \8 k5 X4 x2 ~
回返主題,  I( f# d$ \, R% Y

% N! \) ], ]; y" f, i2 o至於點解中國人之間都要用英文名?
! `9 G+ J( p. V! C$ l! d+ m我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
  S- P3 n4 b7 A% U; I* j; l至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
$ N6 J9 B9 M* |, c' k) ?' I改綽號唔代表我唔尊重我既真名7 }, x+ R) g$ Q* e4 }, @

1 I: I6 T9 H/ c響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
* Z# ~( o4 M2 C7 @) c9 G至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
  l2 z, J7 J3 S; _  l; }3 m
8 Z- W8 X: [8 Y- \8 h8 k; t4 Z; H1 ?! v. c

# @7 u# U& E6 ^, [+ E擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
/ a! U$ C  H5 W! D4 G/ N. P$ N你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。