<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
. q- D$ L9 r/ ]7 h2 g& @. e. @' |- V8 U! O6 T* L

% \' X% d: _7 \% r8 g6 t0 X% E; G* N呢位朋友, 我第一...
3 h3 o% }$ D' c
+ d: @7 U9 h  r9 l2 sI understand you
2 X# R; ^4 G7 v: ]0 AI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
2 `+ J  V7 t3 U! l1 @$ LThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
0 X6 b6 n2 J  |: `) @8 e9 O) j4 A9 f1 @8 U

7 x9 E; G$ o; |" j. [: Y+ X+ mYou are funny too!% Y" m) z) h2 l' Y9 W  `
im name is ...
* E# g' ^) h$ o' x# k8 ]

, q/ R: V' i1 c  Oin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official' f2 T8 O; W) F9 ?" _1 O  M
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
6 ~6 E) {( U7 k6 i% y2 P
0 I& `7 z. |1 O
& n( n8 o* t0 C: t呢位朋友, 我第一...
& ]8 r0 j+ E( B8 {4 u
, w2 y- X' R+ W" R) T1 C1 k/ C& e* F  n: X4 J
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
4 L1 D' n1 ?! W% V% ?* N
: s" A; F$ U2 t8 H4 r9 _% Q% g, A, e

: W0 m+ K3 g% s  X1.我舉果d例係等你容易明白8 _7 L+ a* _+ j% X% d7 L! c
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
2 b  u. y' V3 j1 X7 Z7 N0 e8 u   背後亦有其意思. n" v, v4 h5 w+ i& k$ x
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
; G0 _! M' ]3 a7 Y0 N! f/ i; S6 r& U  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
& E" V1 I9 L5 e+ i4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
$ f8 C+ Z' J7 K5 O- T5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
+ c' [- u2 w+ x6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
6 n1 Z" X' J% q* s" o太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
: ^* a; W7 m* x: ~- j* `
2 G8 U9 X; V- j. S( u
- P5 r/ i* \; Q0 P! {# |見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
4 f/ x( [* Q3 C, S& |) {; m+ C

8 L2 t9 s5 Z9 yworng? ::lol::
  p8 k) Z: N7 B商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言( f5 S1 `9 Q7 l4 i* B
' c. `1 O" Z* R' ?% A( R
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
% A/ l$ \: S. |/ a, h) B(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
0 v  X% O: X% L8 d) [6 b- _, L3 {3 {5 Q" ^  f; ?9 \. N6 @9 M
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
# L/ Y3 C0 U; ^2 k0 Ja Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
0 J/ T' z3 f# ]4 X% S3 U9 U. V) |0 E7 ?# H
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
7 @0 H, a7 U( aJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
! Q4 `' O/ U5 l) b9 a" a但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
! \+ s4 E* i& `$ ~! `+ [0 t! x. P7 |+ T0 ]* c. e* Z
Christian name =/= 英文名  X; e9 d: b% }$ A. F5 ]8 O
3 T* ?$ c5 w) j. N6 [
1 Z# j7 B" _* L3 E
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
0 q8 ^  V1 A: a7 V3 I8 C0 e好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便6 V3 a4 |4 c$ v9 L) O* c
3 D- H/ s* t/ L) D4 g
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名: e6 Z) W- N5 p1 `
至少我唔會好似你咁用英文發音講:! U0 n; L9 t1 m0 Z8 k
My English name is: Chan Wing Yang
, ~  R3 ^0 Q( x我會話(用你個名為例)
  H% r: U$ ~6 W* HMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)9 H4 P' @- P3 j

: O4 X7 p% {( _3 g/ i, p: B. z
" k; m% K) k8 ?btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) 6 v* ?- _- {; s+ }  I
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」2 n3 C9 k) d/ ]- [/ ]* r
問到小弟「 r 」晒頭。
( `$ R2 V; j1 H1 N* I) y9 J/ }& V; R( ~* A
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
/ o5 A) E& W9 @' {: L) |1 ]5 s; F然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
& I8 M( o! `4 F: V- T
3 O6 {/ R3 R1 F6 z3 y歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
0 o; z& `- D8 @2 A+ V- _6 j日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
8 |, T0 H: U2 |4 F9 L! P7 x- P: t但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
$ T7 |* H3 w* A6 U/ P! v
3 P- b9 W/ {$ l: B
) W% M3 W( ~$ y而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
9 J! p  p6 C% G1 p) \% b* w0 R, f) d
John係基督教聖經中一個猶太人既名3 K! A+ p/ D! j& ?' |. I
Peter係出自希臘文(=石頭)7 ~( v) @; [4 ?, D) y9 y" O
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
3 C( ?0 o7 @: ~2 \, e' ^! lAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
/ K! T- k+ y3 ?( PSusan係希伯來文, 意思係百合花* Q! u0 ~( a2 I; c9 r
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
6 u6 e; y9 b% v$ b我都想有番個身份....
0 o: }) z% t4 M/ W& \! j3 R' f/ \) x
4 X( ?+ t0 G" i0 _& M9 |
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
( R! r  X) w+ d
6 e- j0 i6 F7 h- F5 U1.我舉果d例係等你容易明白
; \2 e! }+ M- _# M! P' l3 c6 a2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
  p& w; }' o+ B$ R  W   背後亦有其意思$ }; i+ O4 ~: e5 ]1 r* }0 W
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,' P. C( p( |) z+ \% a$ ]# c
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
0 Y: E3 l9 {7 R4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思6 Q. A" A2 _7 Q, Q0 H. S
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知; Q2 x! x; G' {; Z9 w
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
6 K3 t! O% l8 v" X太深入就費事講啦,想知就去自己睇書+ Y2 o) r( x0 b; i7 ?
...
4 C7 r$ c2 S9 N  z7 l  b% l0 Y
6 S8 }; M0 W$ F4 s- g2 Z1 `! }
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
9 P4 E. k0 K+ [& I% |, k$ V6 J+ kof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. 8 n& o( Z3 c+ {3 i% s$ J7 \4 _2 V
% ~/ g1 ~$ V, m
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
5 J5 ~$ k0 Q4 N; I. k2 I# k(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? 5 }5 T( w8 W6 h
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!- i0 W- X1 B" k0 t$ F& E& s- }
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
8 t1 N* x# R4 a$ i" b崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.  p' G# n* x6 e
3 ]' v# \$ o! y& O
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:2 i) a! D  U7 W! y

9 z8 g/ ^; h% q3 l" o, i% z9 }7 I
3 y3 J7 x- q- N3 t/ i  D: A你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
( B2 T* C1 S, P2 j

, b1 T5 b9 T4 s' G( N0 E你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
4 J- B6 Q' ~; _- Q) F7 o4 x  x
) \( C' C0 g( S3 q% U/ S不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題.../ H" x$ i+ l" L* E/ P+ Y
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?- w& m" E1 z8 h. E9 Q
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
# j4 V9 Z5 D7 H* I1 ]2 F% |& a7 {5 _4 G7 E* a4 z
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name2 Q! h) A1 @2 \! j4 P  x% R
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名8 r/ L. j. @/ u4 t
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
% D' I, p  [3 ?: t+ W
  {2 O7 G- i5 L你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國* p  F9 z0 y  U0 ]- ~
9 G* t+ [+ l7 \2 a5 O& B/ R

8 F4 E/ C5 }" `, w; }2 B0 c7 f回返主題,
) R' s' g, ]/ l) B$ R7 d/ N8 a. s1 ]5 I& [
至於點解中國人之間都要用英文名?; s' T) L+ A( O% a3 n
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
, X" C. N' ]4 \+ }3 I  q3 f4 C至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
/ ?" W4 n4 @( [. m' e. N' c改綽號唔代表我唔尊重我既真名9 f, N  D# s4 ]3 _4 {" l7 E  T5 R
1 m+ v) L$ ^  l% b* `' r' l4 E
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
; q' a5 e2 a. y5 h( R! b6 M至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
) D* Z: x! o6 C! N$ W
( H5 }6 @& y+ a" i4 t3 g+ t$ j, G
7 [& f* h" }! j5 J2 Q! Z) w+ o$ M: ]! H+ ]$ f) y: |
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
8 f( |# L' D7 d8 s. Y你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。