<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
+ v2 d% ?  K! N' O* U5 p( P. q8 Q
4 o% P7 m4 H& ^' V9 A; Q4 M: d" |$ a5 x. S4 Q2 R/ J5 T) N3 ?
呢位朋友, 我第一...
6 R, M2 v9 o1 U/ y" D8 n9 R; o2 n  Z6 j' g& ]) x6 ^( W6 z
I understand you) v% W+ M4 g5 z& I4 E
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!  e, m9 i: a0 ?0 }8 k% Y9 P: s
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
$ k8 Q  l: @3 [/ e; J$ o2 @
# ^& C4 a) _! g8 ?/ O
: E4 F1 C# G3 O: s9 R  YYou are funny too!
3 g  e+ N6 |6 x# ?) }im name is ...
, p* q) A# C' x* m3 U* t* h& U' V3 T( ]1 ^6 I
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
) F, r2 a5 z- q) \8 Achinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
* }* L% q1 V' f# A& a/ L$ C8 j5 |) a) N1 X' K4 Y
* f& |3 i% B6 M! G" N/ ^+ z( t9 ~
呢位朋友, 我第一...
) z. k$ k7 \0 M' z0 K6 S0 A& Q0 h# l

  d# k  ]+ }+ P9 o6 d; m9 f  l" @6 d6 B; M# Q( ^. O& y$ N5 V
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
+ l3 W( f, C+ s( x( T9 Q# f. Q0 f9 g& O9 C( d
- o6 k$ h  |+ B- c4 J+ f
! h6 F! G% h5 e- p& {4 j6 j; u
1.我舉果d例係等你容易明白5 y" g$ x7 I2 S# \. p
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
& u- r- [, J/ Y0 |, k   背後亦有其意思
7 B2 K6 Z9 m0 @1 u. ?0 g" D; r3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
& G& j9 G8 @( [6 C- g( x  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
% R( e- j3 G, c' N* D- @- u8 `4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思) o8 q1 A# [  {  R! B4 f/ ^
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
( e$ b# r9 E+ j# [$ v6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關). M$ }4 r( q1 u9 K/ c
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書, u) ~: v  s) E9 l# ^- p( z& ]
- c0 |( N, u4 L/ w

3 E+ O$ d% w" ?$ @( h. ^7 Y見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
5 T% ]. ?' I' D5 V8 G9 [
) I. p( M4 z" ?7 wworng? ::lol::2 u1 G! z, ~; u- l- R0 W
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言5 z$ N0 a; [6 `* @3 |

* r! y0 A' _9 k7 ~/ {- I$ c9 n7 W冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
0 o% J) D, f2 h9 a: m) c(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)8 }2 M3 }0 b7 W3 r) W: O

0 m6 X- \$ d5 E( s
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
9 D$ Z6 J6 b! [- m5 n+ t5 Ia Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
9 ?. v- Y. ]) t3 D" E
' W7 B" {% a( \! `
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
) O% O) V  @5 T( WJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
% I7 S7 Y6 x, I6 U3 Z但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
$ D2 n' I; |# e4 L
! \1 C, L" Q- w0 ~& qChristian name =/= 英文名
( J; y% u( e4 x; {$ b5 d. t1 q1 Q6 _: E

5 K5 u- \4 s3 ~2 H7 V" @而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位( Q+ [2 j0 y3 R. {5 a
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便) K; I; a) \$ M, R* _: T
8 q- P; t. S, ^+ E* _
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名1 l1 A6 @6 I  G; G, b+ W
至少我唔會好似你咁用英文發音講:4 g- p, G( d* ~: G' x8 S
My English name is: Chan Wing Yang
. p8 k$ k3 s" Z5 ?2 k  o我會話(用你個名為例)) M/ k% ?4 t+ _8 }, M) A
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出), ?9 f! v, ]# i3 x. S/ d; o  q

- k4 F5 t, t, u% E1 W
& S! }$ l, e6 z7 R" c% Xbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
4 V% o3 x5 ~" _" [$ P問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」" ~: c+ @% f% t  ]- D
問到小弟「 r 」晒頭。
3 j  a  i/ }7 b9 l8 Z

9 }0 o! O3 D" l你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽0 W3 f) q# z4 r- e! ?8 d( o
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
( z: ~4 y% j: ]* Y* m. U0 r6 m: z# o* p( ~
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
- w0 H/ s  x. C( \日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
$ n/ l' h. c  O8 C+ G但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際$ w; d6 Y" _9 l7 K

' e" g; b' p+ h5 u5 k
0 C5 M1 N1 u4 ~' W而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文9 }9 X; s( T2 w
0 c6 o& M! B. n
John係基督教聖經中一個猶太人既名
' S' q4 _& n4 }$ w+ A8 F* f  pPeter係出自希臘文(=石頭)
2 o+ ^% R  d/ i7 ]. d, A: WWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
& H* u9 ^; C2 u5 Z0 {' S. x; [% @Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解2 C( u! {5 ]& S) l% o
Susan係希伯來文, 意思係百合花
. q+ j% g0 w' ?% ~7 jKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! : N, j! F2 l, A8 \
我都想有番個身份....
7 j* a5 t6 r4 G
: [) w' X, J6 h1 x4 v$ ]
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
& {+ @1 K* X0 j/ x5 V7 Z- B# s* o! n3 [8 {
1.我舉果d例係等你容易明白
8 v; e# Y" H* W. u6 {2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
* Q$ a! X( [2 `6 M2 {- e   背後亦有其意思0 |" L) \4 [- `/ a0 U
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
2 B; p9 o9 C' v2 b) m  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
, d% q1 ?4 v. M0 ]) x" C4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思( m( U) g; m8 v7 A. s
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知  ^1 I0 c7 ]7 ~2 }# |- f
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
. [) S2 V" o/ B6 f太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
6 U, M" |& k- k6 w4 ^2 @' A# Q...
9 |6 T: b3 P5 S. T* ^# M

# B1 O9 l4 _. d4 l! j多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!9 I3 y8 v! p4 n2 I; h; p; j7 D- u
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. 7 U( u! G) Z) M: S$ a
# z: J" t$ }; `$ H7 n7 z* Y
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
- _4 g4 D! D) b$ l9 }: m- u(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
8 c0 N0 V% C# i8 @" A- h我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
0 ^$ {3 N7 z" N) F9 m我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? 6 v8 U) j- c, L- o6 K0 t: d+ u
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.2 Y$ m  {$ E' S. u& S3 T& }
" c9 S8 S4 ]. [
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
1 Z3 n: W& k7 n# S2 P/ @2 q- `' @5 m9 Z; ~4 k+ T

2 i; W8 F  `7 L2 D! R你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
/ S0 G; A" ?9 a8 ~0 g- u% m4 Z
( P1 X* |& {9 {0 u+ K你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
! V+ z/ c3 U& a) `# ]% a
+ h% T8 F' r; E8 g, o( M, u不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
# X0 W3 y: W$ K% \' h& E3 {繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
3 K7 t- T! h! Q你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
' d7 a5 q8 j, Z1 G7 f3 t* W; C; p/ N% f$ a9 x; p/ l, h, Q
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
1 A+ J# _# |2 o) JChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
& ]4 @: X8 ~9 R- d0 X( {5 HChristian name二指教徒受洗禮後改既新名
. W7 ~7 S2 ~' g" o* s
$ e) @* U. `0 E8 d  P0 m你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國8 [; E/ A* J3 @
9 D/ c! f7 l# ]3 g/ L: D' m

4 L/ ^7 M1 L; X+ {回返主題,
# y9 ]% q. i# v) O& ?  [. _
; h* v8 U5 B; j; L7 \* J0 L; u) z! j8 N至於點解中國人之間都要用英文名?
- v- r2 X" O# r9 x0 b我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"; ~' r) i2 r# p
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上% O+ o6 U0 w( Q, [
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
6 S! m% q3 Y! F' y! a  P7 g; z7 m1 e
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
) S# L% v, @. s* g至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言" ?* S; Q/ y$ k

) N  D3 A  H5 R
5 a+ c9 X; W' r; m- M+ K
" z+ s" ~6 g3 I  M3 a* `擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
1 D1 Q) P) F6 K1 ?# i4 C* R, D你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。