<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN» 吹水版 » 笑爆肚開心笑話區 » "轉帖"大陸改戲名真係有一手!!
返回列表 回復 發帖

"轉帖"大陸改戲名真係有一手!!

大陸改戲名真係有一手!!


Bug's Life
台灣片名:蟲蟲危機
香港片名:蟻哥正傳
大陸譯名:無產階級貧下中農螞蟻革命史

The Lord of the Ring: Two Towers
台灣片名:魔戒二 ─── 雙城奇謀
香港片名:魔戒二 ─── 雙城奇謀
大陸譯名:指環王二 ─── 兩座塔

007: Die another day
台灣片名:007 ─ 誰與爭鋒
香港片名:007 - 不日殺機
大陸譯名:新鐵金剛之擇日再死

Catch me if you can
台灣片名:神鬼交鋒
香港譯名:捉智雙雄
大陸譯名:來抓我啊,如果你可以

梁詠琪和金城武演的 " 向左走,向右走 "
在大陸又名 " 找不到方向 "

海底總動員
大陸名 " 海底都是魚 "

The passion of christ
台灣:耶穌受難記
香港:受難曲
大陸:" 基督的激情 "

Top Gun(Tom Cruise 做 ge ~)
俾大陸譯左做 " 好大一支槍 "

明日之後(The Day After Tomorrow)
譯成 " 後天 "

仲有卡通片 " 飛天小女警 ",大陸譯做… " 通天女公安 "

異形
珍奇異獸

異形續集
珍奇異獸之風華在現

蜘蛛俠
生化昆蟲超人

多啦 A 夢 / 叮噹
萬能機器貓

神之領域
上主的地盤

炸彈人
地雷小英雄

高達(Gundam)
大炮機械人

G 高達(God Gundam)
狗的大炮機械人

W 高達(Wing Gundam)
羽毛大炮機械人

X 高達(Gundam x)
大炮機械人叉
好多個都係網民老屈大陸
哈哈。笑死我
果真係屈就無左個意思響度~
呢啲嘢笑下就得了,唔好真係將内地人惗得咁低b

Bug's Life
台灣片名:蟲蟲危機
香港片名:蟻哥正傳
大陸譯名:無產階級貧下中農螞蟻革命史
(呢個好明顯係網友作出來搞笑的
   内地譯名: 昆蟲危機)

The Lord of the Ring: Two Towers
台灣片名:魔戒二 ─── 雙城奇謀
香港片名:魔戒二 ─── 雙城奇謀
大陸譯名:指環王二 ─── 兩座塔
(内地譯名: 指環王二 ─── 雙城奇兵)

007: Die another day
台灣片名:007 ─ 誰與爭鋒
香港片名:007 - 不日殺機
大陸譯名:新鐵金剛之擇日再死

Catch me if you can
台灣片名:神鬼交鋒
香港譯名:捉智雙雄
大陸譯名:來抓我啊,如果你可以
(内地譯名: 逍遙法外)

梁詠琪和金城武演的 " 向左走,向右走 "
在大陸又名 " 找不到方向 "
(本身就係中文片名,何須翻譯?)

海底總動員
大陸名 " 海底都是魚 "
(内地譯名: 海底總動員)

The passion of christ
台灣:耶穌受難記
香港:受難曲
大陸:" 基督的激情 "
(内地譯名:  耶穌受難記)

Top Gun(Tom Cruise 做 ge ~)
俾大陸譯左做 " 好大一支槍 "
(内地譯名: 壯志淩雲)

明日之後(The Day After Tomorrow)
譯成 " 後天 "
(呢個確實有d唔貼切)

異形
(内地也是叫異形)
蜘蛛俠
(内地也是叫蜘蛛俠)

好少睇卡通片,唔清楚真正嘅譯名,不過惗下就知道個d譯名係冇可能嘅
好多都係假既我相信
因為佢地大部份都係直接譯左佢
反而佢地見地香港d戲名改得好奇怪會話我地香港人搞野
你攞假野笑人時, 其實人地正在用真野笑緊你...
唉, 有少少井底之蛙feel....
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN» 吹水版 » 笑爆肚開心笑話區 » "轉帖"大陸改戲名真係有一手!!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。