Board logo

標題: 原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]] [打印本頁]

作者: magic    時間: 2006-5-13 01:55 AM     標題: 原來...[[[出來蒲]] 正寫係[[[出來浮]]]

轉貼::::::::::::::::7 }7 k" d8 V+ P; I+ N; p

3 N, o7 e# f. B/ I- L; N' R% u' u廣府話的「一音兩變」 王亭之前此談及,「埃」字有兩音,一音「i」,一音「哀」,這是廣府話將中州音變讀經常可見的「一音兩變」。
6 u+ e- [! }8 w! h+ k
1 s' w2 X) W, |% h# r還可以再舉一些例。9 ]2 Q: }4 F: V7 t3 r' p) u0 O

/ `1 i/ ~! q1 ~2 n. N, E5 ~例如「挖」字,廣府話可讀為「蛙」,如「挖苦」即讀為「蛙苦」;亦可讀為「wut」,這是常見的讀音,不必舉例。- E3 @+ ^" V  }) `8 C: U. a6 e
* _- N# F4 @4 p4 J+ z
又如「操」字,廣府話有兩音,讀「粗」,例如「體操」即讀為「體粗」;一讀為「醋」,例如「操守」讀為「醋守」。3 i! c8 o3 y" P3 O
5 g2 K' T. r' i3 ]2 w% z1 c
最為人所熟知的例,是「嶼」字,音為「余」,一音為「序」。大嶼山的「余」音亦非廣府人所獨有,潮州人亦讀之為「余」,有一家賣潮州茶果的老鋪,源自「貴嶼」,你問老闆娘,她就讀為「貴余」。" j  g: ]* e1 c# U, C

  f- X, _% \# P* X6 X這類「一音兩變」,是由於中州音曾有六個時期傳入廣府。所以傳入來的讀音就有不同的變讀。最強有力的證據是「浮」字,唐代的前中州音讀「蒲」,因為那時沒有「f」音,如今許多f音的字,當時中州音都讀為p音,廣府話接受了當時傳入的音韻,照樣讀「蒲」。因此「浮頭」就讀為「蒲頭」;「浮飄」(一種水生植物),就讀為「蒲飄」。到了後來,傳入的中州音有了f音,所以廣府話就流行如今「浮」字的讀音了。0 B1 U) a& j5 a3 L) Z

' p# e6 I- s. _6 O! q# t4 p加拿大多倫多星島日報( D$ O0 r/ D+ n8 M
2006年4月24日/ {/ U) V3 X) D( E: R6 t' _

* Q7 Y9 U# |+ E! ~  f4 C9 t
作者: slwong3    時間: 2006-5-13 05:31 AM

really good
% M! S) J7 t: H( T8 n8 G* Q) C2 gvery interesting...
" l3 b  Y# l* L- {. U. d# P+ B2 C4 a2 |, ?, j' {

$ C' b1 B/ f2 e9 q) gsuggest to add you points
作者: magic    時間: 2006-5-15 12:50 AM

Originally posted by slwong3 at 2006-5-13 05:31 AM:7 l, @: r5 q, C% y8 k
really good
( z+ k+ L- V! E# E% w$ l' Fvery interesting...' u3 f# R& O2 J& E" q

$ Z/ z0 {- t# d; m4 @+ Z9 m5 x- J) |- A: X' ?  D" O! W
suggest to add you points
1 R, N" J: x3 i& p7 `
hk有個何文匯,
4 S3 B( p9 U' X! p叫hk電台搞正音運動..$ P1 `% W3 L( d; p, \, I: R
個字不許變讀..1 i& t: B9 c. p2 O. Y: t3 o, L" z
於是[[發行]](行業的行)..要所有人讀發恒...死未
5 l. y* d- I2 _, x* Y




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0