Board logo

標題: 勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 [打印本頁]

作者: magic    時間: 2006-12-15 04:00 PM     標題: 勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....( [9 w) f. X' }# g

! z& A+ t7 v* K; k5 _/ o! R5 Z邪音避粗口9 s7 Y/ \- K$ M6 D: D0 Z6 m
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
6 o3 c  Q/ R) W' Y3 Y. C' B5 j5 V% Z' z& R4 n1 p
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
2 N9 |5 i0 P" c* b, e2 ~/ h! c- [% b- Z
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。: ?. j$ M9 G2 v' k) S( J

. Y' `2 H3 l& e; N4 ?! T6 a依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
* m- y) y% c) s& W1 \' F/ V" q; _( V. V3 X- `  B
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
, u! B1 L4 x0 w% Y% J; ]% v4 U* y+ Q" I) R7 H2 _
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
4 M& k. U( T, v1 u3 s* ^. r; g! _! n' f( i7 Q3 W; _$ Z. @5 @
你看,何大博士教授說自己有一套規律來「正讀」,你相信嗎?. `% m3 a+ D; Z5 x: d
鳥!( T% B2 {1 L1 Z4 }1 r  l2 [
3 P! M8 |: U- `3 Z
2 A% N3 m% _! Z
[ Last edited by magic on 2006-12-15 at 04:02 PM ]
作者: Edgar_Davids    時間: 2006-12-15 05:26 PM

Dunno what you are talking about.......................
# H) \4 y; e: Q0 f% g- F6 m- m+ M/ M* r8 D8 p! P0 ?7 \
Juz if you think your theory is right....then do it.....
, I5 i4 q+ E3 w6 Q5 O7 V: O& w1 P6 Z. f! a- Q  D! K4 W! ]3 d% `

# w- |. x1 {' O% j; d8 n1 r0 d! RAnyway.....I will still pronounce it as "Gau5" "Kau1" and "Niu5" ~
作者: michelle_tom    時間: 2006-12-15 08:49 PM

講真唔係好明




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0