Board logo

標題: 勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 [打印本頁]

作者: magic    時間: 2006-12-15 04:00 PM     標題: 勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....: }0 v" A) ]) s7 j

! h. h/ r- C# f8 N, h5 ]& F) `邪音避粗口; L& y! F. z+ y! A
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
% W; v* c! j# t$ p4 ]/ k" w7 Q& h( y4 e% Z; O' x
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
4 d; p* ~" t8 e% k3 R+ f. Z: y4 f# a/ f0 I  e) A
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
  h: }3 k4 U4 L! z7 x* U2 }7 q5 D
3 _' d" M4 f6 E. P) I* A依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
* f" X' l7 S) u7 _! A6 `. k# U, n* F" M+ j. @! N5 P8 X2 a
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
4 |: B6 r. J- ~6 c, b3 }( _* ^. F7 p# z  Z9 b: a
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。2 O( d* J# {4 d4 d5 }+ v
# d! X+ U8 O7 R
你看,何大博士教授說自己有一套規律來「正讀」,你相信嗎?) \0 s/ n  w) k2 i, x, W
鳥!
# S3 a( l' }  y' l3 Q  F: Y6 `1 `  f$ J$ N! L& b9 i

' ?! n/ x2 E9 `3 q* k; a/ f[ Last edited by magic on 2006-12-15 at 04:02 PM ]
作者: Edgar_Davids    時間: 2006-12-15 05:26 PM

Dunno what you are talking about.......................
: `% [) B; y: i, o* }; N7 ?8 l$ r
4 F! }( l/ {& e  FJuz if you think your theory is right....then do it.....
$ H0 p$ ?7 z) q4 Y
, F: n+ F' P! u- d) ~. R, r8 N! z1 l& u& Y' C! l2 `
Anyway.....I will still pronounce it as "Gau5" "Kau1" and "Niu5" ~
作者: michelle_tom    時間: 2006-12-15 08:49 PM

講真唔係好明




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0