Board logo

標題: .........勿信[[[何文匯]]]]的正音..... [打印本頁]

作者: 阿感    時間: 2006-12-25 01:39 AM     標題: .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係% p6 j( A3 ~# {

' _5 \5 E2 ?/ l9 M* P! {所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
( @3 t, g' B8 l! E5 C* _* h) _& A: ^( m+ J* t4 A
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 ) z; y; j- B1 l4 }4 P1 R% }( e! N

5 `& ?& h! P. {' F5 S: Y. ]1 e2 f' |; n' c% e3 A
邪音避粗口
6 T. B+ W4 ^( t/ B, W9 ^「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。3 G" r& R* ]% ~

& k+ R3 @( U( i" z, R購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。2 o4 ^: E* R; _8 k3 H& r" u% @4 P$ ~

+ E# I+ f0 I/ }/ E% t好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
# U7 I$ C) Q3 T1 ]1 f9 b9 {! |9 P$ q
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。- x: ^$ k+ B1 L) L4 M! S

( \- T7 [& ^0 [# l, g$ G同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
# T- A( s  J7 |  U6 e; E# ^) D8 b' t% r" z) c5 m
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
2 M8 }9 a6 R( m7 u; h' V
% `) H$ M% L6 J' G, `0 h7 S
打電話 [[[  轉貼 ]]]2 p& i# i6 R: P' i: P
* _5 J) x, s$ |: K* g2 l- V
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
. d5 `! b* {; O' }9 H) ~5 v! H, J! f. q- o
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。$ v' \* b4 i) l: v4 D! _* I

1 ?9 g' n8 K' u; {「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。. ~  B( L. ], _4 z$ ^7 j0 H
! @/ f. R: R2 C, F
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
- R6 R3 ~( B3 U" g& a7 t1 S3 E: i: v
( E. T; \; R+ F$ h5 o如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
# v+ I* ?; O% v. b
! o5 y( v0 i! }
何大博士..「還原」讀音云云
& m' `& V# q8 W「還原」讀音云云
! U8 ?5 }+ s/ p# q0 z; V) ?% d- ?5 p5 H/ h2 B" F
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。' f) G$ q8 N. A! R5 ~

: i  `7 L+ n  G; G4 j+ V. t" Z5 W以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
) a5 J, R: y" d- p/ h" Z8 i% }0 P: l2 Z1 f" K
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
7 W1 R3 Q; T! u* I! B1 a, l! U& K% r* ]( H- S% k- m
他怎樣對付這些口語的變讀呢?
. P& Y: _4 r5 ]+ s- B6 h& k+ S9 t
# f" l8 k. g7 M: Y他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」$ c5 ]  c4 G4 ?) G* C& R/ n* L: c
- W, U$ n- s9 V0 e9 T
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。0 m5 ]  y, G) C7 c$ ~
% b6 g5 u, M) ?1 g
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
$ X& ?- z9 }: T8 g4 d* R) w3 D" k4 }' d
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
% p, g  n' _; ]; S  I0 G

- n; f/ t/ E1 S" {" m& L; b
何文匯博士....hahahaha...
+ N1 z  \5 Y5 m- q5 Z* I& b「出位」與「人氣」 " M  T+ ?! u1 i( P; x+ B$ O# D
時代興出位,一出位就有「人氣」。
" C' ^2 a. o/ a「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......# [6 b6 F4 s4 G' B( ~

1 U3 v" i3 H; x5 {9 T2 c  i+ W閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。, f8 D1 j9 b3 O# W
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。( v2 c! l. |5 _
最成功的是何文匯。# ]7 ~: r: k! c, q& g
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
! q" Y3 J/ h5 Q  ?傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。8 D/ W4 n2 X; H& }5 u7 S
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?% {! V, H6 E9 |& c, |# \
一定不能。
5 i# V6 U& R$ s3 b所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
' R9 B) \: N9 m& W4 D) f6 M& R4 G: l) a. L% m+ j: U
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
+ e: f$ k) C0 i- L4 @% ]) Y$ z0 V
" I2 U; Q2 u# A/ r
吐蕃與「吐播」 4 e) C; d. K+ w. J* `  v% r  Q
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。& L: W8 \( d* M/ c9 C! M
5 n8 h  Z; \& ~3 N% o$ j3 f
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。' ]: o7 f/ s# J
9 p/ y6 a  ~. H$ \0 A
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。5 x9 z% I% u2 |0 \- N; z9 D

3 L! O7 K0 e! L' x% B在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
3 S0 B3 E, Q( x/ y
' q) s  w% f% w2 j  J# _. U這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
- t, m( p$ J* T! o) D " f9 \# D; [" m% q! u) c! m* O
「歷」字 廣府音的轉讀 5 z% U9 K, Y: g8 y, g2 e- w
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
2 Y  p) |( b$ s- Q/ L( T' d3 Z6 r3 q) [: E" M8 r

, b; Q1 ^; K/ u) I1 ~6 e" O3 q考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
1 C: H  a# n3 g+ \5 k3 W* r9 s$ |4 l* ^9 q* ~" a+ c( e% c
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
0 M0 t+ @) T! T6 j* l" s4 D# `9 g! f7 m# q
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
# s7 @/ r9 p3 x+ ~. K- C' f: N7 v1 v! H1 z8 [9 p
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。0 [+ ^* u6 D9 K: v( K
7 i, G# L9 T6 H
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。  q$ D$ s" C3 l' a9 c

1 m' G5 r" d* M, s  i$ w; v由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
+ z/ [7 G* f$ a
0 F! ?: c3 a9 W* u' h( ?/ @0 W# w
  由宋詞看「莖」音
/ h1 _5 t" m7 k- Q0 o[[轉貼]]]
  {& L6 ~4 F3 X/ V9 I由宋詞看「莖」音
! A2 ]( [" W; i1 @8 A/ k
. h, t2 W0 w3 p+ I' X" ]! ]0 ^3 j% ~0 u1 K* l- q
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
' M" R, d: X9 v& m6 w* V1 V3 b
+ T+ _* d1 P# F: [王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
" T8 W. J% Q) D# \2 r& a
$ G- G. e& z9 l% D9 c' p由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。) S4 n  [; {; f4 e9 O* j
' O# W9 W$ j0 Q& \& W! B1 {8 z
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
- ?' g0 Q8 x, [

+ b# X' @$ H) Z+ [, Q2 I/ T1 v
「粵語協會」的網站 ....
" W2 R; _6 g/ W2 K「粵語協會」的網站
4 ~* }& f2 f" C- a$ C# x* |$ ~
3 q% n! f* {5 H
0 J% J( ~/ f; C3 [9 i8 E香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn2 I3 `; a$ H+ {2 x1 `

- f, a* i# y- I( B3 v9 W在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
) d. u! i4 h& m* w+ v3 _( {2 q# M2 w! [# z* M$ z7 p. B
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
3 Z; j9 V$ o" t0 e1 z& ~# f1 x5 k: O7 K3 @1 ^, [" e
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
% p! Q1 \; _2 m
- D( U0 f: O5 t# `5 j. w4 Z9 @6 n
關於邪音充正音的討論7 |0 @) D! v+ p* b, U9 V
) @# I4 z6 |1 q2 s7 w
7 ]8 Z9 b) X- K! z- k& H: T- ]
一 問題的提出
' |" r/ ]2 v! I. Z' G/ h
$ Z; k1 p0 h. O  U* y2 y
  S# V/ n( |5 r( _+ K+ j9 `( A$ _王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。9 S, d: k" |) p/ L3 p4 i
% K/ q! p6 L6 F* A! J
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
( M) g  d& q' A- _/ Q4 e" m% J! P( \# l5 C% W. W- r$ R
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。0 @$ M% f7 L; r; H
, ?# R. M! @# ]8 ^+ ?& D
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。. Z" e4 o( K4 V, }& D

* U: m4 x" n& z7 i5 z9 i; a, B表態已畢,下來即入正題。! {* v' E* b# P7 p, u

% x6 z7 L% d7 f. h+ d) q* E4 [# g* ]+ V/ `) ?2 Q8 N. c0 a; F$ E+ `: C
二  限用《廣韻》不合理& d; z4 [2 @) h" m6 j
$ W9 r# g0 v7 c, A" ?+ o7 j
* x3 u6 r( F8 j
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。6 T! `$ _0 w9 M; n9 m
  |4 k0 W8 G4 `' }+ k) V0 Z
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
1 x- z- n+ y& S3 Q+ C# P1 \* `: y/ V* s; B0 U4 z; v" T
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。$ a: y1 A5 o$ _: l

& M3 x1 M8 |- m/ N+ b3 _6 c4 h# z例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。7 k, v) b& Z; `# S
1 B5 w; F* w2 f( m
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
( l: ]* @1 H% _3 q  m
- Y8 F3 u2 `8 D+ N. H可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。* z" q$ o; j: c  m2 m. W

$ s6 P* Q4 A. H: R8 X: N舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
" X6 y& |2 n& g  z& V2 e2 }) |' h& R' q# g$ n
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
  c" S5 Q9 b& \+ d+ ^/ R  s/ Z4 Q( _+ m/ l) T' {- u
' S: n% M4 e: B# E: J0 \
三 違反音韻原則
( }8 p% ?- t, S) @) p4 {4 f8 W% _! p# ^" z) o( K. F3 \

" |0 D- |" c* X$ h9 s! r. M" A( P, U語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。7 X/ Z& e) h, n) _
: V% a& c! c4 P- w8 n
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。7 |, d6 {- |. N5 k- y$ E0 n5 @
2 C/ n/ h+ Y- b& P
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
- @7 e  j6 n/ G" W5 }
/ j: W8 y4 ?, C" F! w2 b0 i這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。$ j8 z. J) ~* S% f8 [' Q- c
( B+ X, H& {4 l7 L9 C% H( ?2 ?+ f( f
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
% g( l8 a' J( a4 w" Q, R
$ T+ O2 @2 e: l8 k( s- c2 J第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。5 B; h) w  ]7 o& w4 N) G  d

. v! T) J( }. i& E" e5 ^' x第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。" \- w: \" G* G; |/ @$ w# o+ V/ x
8 T) T3 a) r: a, s/ ~# u! r( o- J' o
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
' a1 e7 M; J; U7 h+ C3 z2 m) H! c/ K& e! r$ J; s  p
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
/ ?" J0 R' d+ d1 V& W4 D$ E8 K8 o% @1 ]
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。: H6 E" P  ~" z4 a
: ~2 V1 ]" k+ ?. n: Z( q

. O, S; `7 \& {# d9 m四 舉一些變讀為例
' C+ t* ^  u7 D
% {( ~/ f; q: s3 M, D- ^8 n( w' N; I廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。; j& E  W$ L# y  F' v( u

! ]1 J; z9 G1 {: O所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。9 L! @$ c6 F- E+ m2 [3 c7 R; r" X

8 `) i) _  G% Q$ Q4 a' V0 a6 Q所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。5 t$ N( ?9 j" J3 f/ e

' J  w: _  v4 O/ F5 C同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
) r  G4 y' X3 R& B9 r
7 b% R- q5 Q. M2 z2 `/ v% l3 [, R3 L/ l「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
6 X/ @) u, z# \/ |  R6 y. b6 ~$ B' V, Y
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。  n. ~2 m4 N  V3 S; e0 l+ o! |
6 o5 K8 a5 x& ~5 _6 i& ^; R
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
0 B& W" a) v' @- ]+ b3 S/ p9 p7 M( i9 e) i& k5 u, k- w
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
. c" S1 X8 @" S, v5 M6 R  r1 d
' t0 ^5 ^1 x) L
$ g. P% P4 X# i2 i1 b) n( N' `五 「規律」云乎哉
6 l3 Z# A' @; ^3 D5 l
6 a6 U, ?2 a( e* ~好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
! f$ |, q( D% D6 k6 d$ y5 R* H2 v, w1 j1 C- `% ?6 R
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
: c; u$ p' T2 x; u0 f8 X! v
0 Z* d8 V9 U" A8 [) H十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
' C' ~9 J: j6 n2 e: L# `  O3 C: u9 A6 U6 d& i# i  z" n2 C
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?0 O+ s2 r2 p8 d( a5 A
0 F/ l0 q- e: k& P6 ^9 a0 A# @- X
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。& d: H/ d0 T' P

3 |6 D7 ?3 P: K  q3 E& Y談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。, E* t4 l+ Q  x# c4 j$ g& U" y6 X
  @( d: ]5 S+ B

8 }  y+ x) ^$ N9 l. l0 @六  小結1 ?7 X! }  s. w- w7 C- f

' ]( G' @2 Z8 r: _暫時小結,王亭之的意見如下─
/ {8 M. H9 A1 j/ Z. b( j" b. L& V2 f3 E" M; d" x
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
5 z  C8 Y" D4 v4 n; l' D/ o/ h
$ B% n+ X7 B8 T1 K, P2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?1 @( `5 `( v- |7 s' b, e) f2 U) Q
0 [9 O, ^& [7 Y; b
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)$ u" G; u* e. ?8 o6 y. A5 |: Q
/ i; a: g! f+ @, A- D( C
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?# G( B' H, @3 V2 U" F# d( ~' K4 M

! l3 X& A+ D/ A傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
5 r2 R& ?3 f4 Q3 v
& }% x" c6 Y6 b" z& C( m傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
% X: w9 k* @$ t5 s3 J: F* F
# y" @$ Y! u6 o3 G4 D' \" Q王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
' w" {5 X0 K  y3 n$ ?1 _" G4 `# f1 d$ t6 x- W% c3 Z! y
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
- k5 b  }8 [7 v# J- P# d$ {& `

% x2 c$ [; Z5 l4 s" u
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
( x: T( [' L& B. ~$ L8 E# s* h
1 f- ~! d- [! u' Y/ ]3 X我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
  U3 x' u! N. X* i  Q
# y, Y9 ?3 e- t/ k4 L% G廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。3 s+ o: i: P% {% h" R1 o3 e
" \7 o- N7 I+ C# C4 _2 E9 l0 _; h
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。7 N( y, S4 |8 m, c0 w1 _' N- b
% M( ^3 B1 S3 }1 B6 G. t
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。! t# R3 z. ?' w7 \, F3 X8 \

% t/ d; C7 c3 W- |4 w, n最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
+ b$ `! M& i* t+ `: K: V
' L; H+ }; y' `; k" G: c再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。, b) Y3 B& u2 r  K

7 ]  H  W6 d5 l& k1 |1 L' s: i; @由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。! Q4 W' |, S7 A
$ y1 N( t' I0 q, k& I1 q4 D3 V
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。+ b. ~* K  j4 m. t
3 S! s4 X2 V/ M) B( N( j
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
* @& T) m$ ?+ i, A
  [9 N( {! ]" H% F7 X王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
' j- d% D; b% d4 l6 N
: H/ U5 p  w, U; [. G! ]+ P: T$ E  L雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
* G) S# w/ F4 v/ }' H9 x, n* b  P$ K2 n  ?) L$ ^+ b
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
, Q7 f0 v! w% u, V* L; F0 h# c! ?6 I! o- _. _( C8 P
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  ) g( T- s) S) K! i1 `2 Q

4 ^5 c4 X/ t* q4 F5 h& b既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
3 k* f: I* f" T# H7 Z: y$ O  b: H: k9 d6 u. H0 ^
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
  a$ q2 B1 Q4 C4 S+ v
) a- b& {) a3 E/ j# I[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
作者: 阿感    時間: 2006-12-25 01:44 AM

重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子1 m& K# c( f% g# _. F

, z: |' Q9 M5 z9 r' V( P5 z+ B! l! m# ^6 T" ^6 D0 {5 ^$ ^
王亭之春秋 - 談「正音」
0 Y* O: g3 |" u  J, G/ x/ @" o5 P/ v9 N8 Z0 U
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp: C, q7 a$ u' f4 v: S5 y0 u
; n6 q' N( n* m# p& ~8 J
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

附件: 王亭之春秋 - 談「正音」.rar (2006-12-25 01:44 AM, 6.2 MB) / 下載次數 9
http://26fun.com/bbs/attachment.php?aid=1013617&k=cee3cbbb1439ecb43de71b105e2d6635&t=1727047807&sid=cUFmau

附件: 王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (2006-12-25 01:44 AM, 6.9 MB) / 下載次數 1
http://26fun.com/bbs/attachment.php?aid=1013618&k=566ae73a85906d0623febdf78a1e51a5&t=1727047807&sid=cUFmau
作者: Yui.i    時間: 2006-12-25 03:09 AM

不嬲都唔信何博士d料...
作者: kalos    時間: 2006-12-25 07:33 AM

WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
+ A- {0 j$ F4 D9 [" W0 N5 t# o
" U6 |, x! e# O, wGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
作者: magic    時間: 2006-12-25 04:51 PM

Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:' c9 ^4 Y* _+ Z( Y9 q
不嬲都唔信何博士d料...
& x9 G9 y% m9 g& L3 k2 l1 L
邪音博士...
( u& l/ q( C: g( B' o而家好多電視..都跟佢..真卜街...
作者: dicky1994219    時間: 2006-12-25 07:30 PM

樓主果然係勁野
作者: dicky1994219    時間: 2006-12-25 07:31 PM

何博士廢野黎-.-
作者: michelle_tom    時間: 2006-12-26 12:57 AM

真係俾佢地搞到亂晒.....
作者: magic    時間: 2006-12-26 11:25 AM

Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:3 I' ]  ^8 ^1 O$ O5 V3 E1 P: E
樓主果然係勁野
; N$ a+ f( g( ?+ A8 m8 eagree.....good
作者: magic    時間: 2006-12-27 12:17 PM

Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:9 s+ Q' v9 b3 l9 X) b4 N
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... 1 ]4 J  [1 x  j3 ^  N) p; d  l1 h





歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0