Board logo

標題: .........勿信[[[何文匯]]]]的正音..... [打印本頁]

作者: 阿感    時間: 2006-12-25 01:39 AM     標題: .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
# G% Z" A3 x2 @( `( j+ h% o" f: o$ D, j# a( M4 q
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
: t  A/ n' z9 Y( s) S* V+ v* _, Y; O" P1 L3 {; h- g( Z5 a  I
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口   d  S& X" H  W( }5 f* j3 _

' K. s) m9 G* U
5 j0 ~  C! B2 I6 D( ~7 B! I邪音避粗口2 N/ J9 C5 h8 o4 v0 E2 `
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。5 n4 i1 e, r! j! e, W& Z: C: Y+ h
" R. S3 w4 b: \. q# d0 t
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
0 Q9 g( v$ K( \' c% ^' a" M8 o# ?  v/ i1 P& U
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。" [/ E: E6 l" c! Q; \& e7 l% I
# A/ I" t% F; r% p; L6 R
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
+ W# j1 V8 L, M4 \/ G
9 M) r/ j. E( r7 A1 L, m: d同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
) b" W) L  F. h, s" v7 a/ f
* C2 S* e" Q" P4 l" X; D其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
& m; M1 b5 R  [" @; n0 t% [3 j+ `' n' C) m3 @2 }- X6 t, U5 N9 O
打電話 [[[  轉貼 ]]]
0 I3 Z- ^1 H* E6 b. U0 t7 t" E; |
" J- }( v# v5 f前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。. A+ V$ x; ]; H

: p: S- ]+ o/ {, C4 W; u6 I9 C昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。! l1 @# I* g6 Q$ b1 ]

0 d. z$ v- g+ o/ c; T% V/ w8 ~「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
2 \  |! l6 Y/ R; D
8 S. P, j7 O" C2 I「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
5 X; [' Z2 c% v. E0 `: x3 `4 \( `) O- f# _
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
* w  {% P$ V6 Z/ y5 |9 Y* [  R* z$ i" a; \( \# o7 d
何大博士..「還原」讀音云云 7 z1 {6 ~3 E7 a
「還原」讀音云云 - |7 H* f  q4 h; S+ T$ F
0 w. d2 t7 g2 W6 S( W% A2 Y
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。3 ?9 U$ C9 m1 R5 Z6 G5 d' h' r% L
8 ]) `1 t: q/ O$ _$ A% [0 x* j  B! C
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。  t. R1 y3 G8 P1 w, A

# Q7 c* I* v0 n2 q4 u; w6 v- I- g; \此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。" U6 i+ ?6 R0 Q* i5 G) w' O) h
4 w3 V4 _3 p% M2 X) m0 Y9 `3 Q
他怎樣對付這些口語的變讀呢?) g# A# p9 [5 L

# d4 u) l6 _' R0 \' ~& S他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」* h! Z8 L& [) A/ @7 t
6 O5 U+ b: f+ G! c$ U
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。" p! l+ A. q3 ^; v& v; L
0 I( A+ M5 g2 l) v) J
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
+ k, C4 Q& q" ~; I: w+ A, \7 A. V% b# T7 L, u* x+ L$ @5 c% k
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
, w% |' D5 `0 Q7 ]  W
0 z& O9 l* ^% Q) a3 B* c9 V
何文匯博士....hahahaha...
, }$ v' q( S/ J0 }9 Q  `0 L- y「出位」與「人氣」
. N" y- r8 b% W9 q# E時代興出位,一出位就有「人氣」。) ~  P% p# ?0 b* L1 P' _1 r5 f
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
3 |/ ^0 W$ @! N2 p; y
# G) A  t5 I% K. N閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
1 d6 f0 E3 T5 K) a% r在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。' k# w) }  r9 j3 f% W! p
最成功的是何文匯。' d9 Q6 H+ j. }
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。* z! S( |4 v0 P
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。" z* k" O8 A1 ]( a0 Z. f9 Z2 q7 `. w) y6 [
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?' u: }3 F3 A, v7 w7 J
一定不能。: B/ U' V3 z* Q3 U5 t  v5 C( x
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。' K7 y  o+ Q  w; [

  p5 V9 J, e: s+ {& R4 \報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
6 Q, a, k0 y0 O2 ?* ~1 b
+ u8 y) ^% n& V# Q1 y7 g8 R
吐蕃與「吐播」
% l& |5 V! r, `; q  p吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
$ e$ {% `5 I/ j: e# }0 k7 Y  j4 c0 |5 H! d( G+ N. G
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
, ?4 t0 `8 f, W3 G8 N7 Z5 `4 Y+ M* n
4 g# q6 c, U3 s其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
, R$ c1 Z3 f1 h5 l: B! [5 c7 X4 p6 Y" i; x+ m8 ?, t3 z1 t; |* o
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
7 N$ i. M% a% P- w
* e7 ?, H2 R2 ~; w1 P這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
" k7 t0 S, P, O& {, d
: D: N. h( k4 u0 e! J* k( i
「歷」字 廣府音的轉讀
# }5 q6 R0 O( [/ p1 d6 z+ u[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
; w5 U4 [) K$ P9 T
3 G* w; [) v, ]# T4 n
7 t9 P! a7 Y" j' |考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
* S! {2 W: L, r5 |6 {2 q4 a0 ^- l4 ?3 n, g: e2 `( \' s6 t$ [" t4 h
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。! K% c. ?9 Q- d! P  a

5 T# x+ T3 o1 B& ~9 Q如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
7 J1 l3 k" D3 S3 j2 f4 m; [5 _
4 r6 D/ l- z0 ]* R6 \2 V" ?「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。1 s- v" H; a: ]: e7 I3 F
9 N0 C2 L; ]9 \. p6 d9 Y1 o
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
5 z4 Q: i- K7 o3 n7 F2 a
" _+ I3 w3 N; R! `( o* B* b0 u4 g由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
& G2 K: c) i- i/ ]
8 Z8 W6 H5 |5 P; {; J. P+ c, }
  由宋詞看「莖」音
3 K( T% r) Q- V( S8 N[[轉貼]]]
+ w  K3 W. m4 K6 d! i; C1 |由宋詞看「莖」音3 }& S- s( _& N  h

" r% H! t) _/ a4 N( v+ R- q& o
- a- z* @# j$ q( F* ^, d2 F關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。3 {! a: {) X% K* k  c1 W

8 F/ H& m& \9 F1 }; m0 Z/ w; s王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。9 [, N$ z7 p2 Q& R; n# j

1 _9 G4 P! ^# W; H# P由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。" }0 v7 d# P  D2 Z+ _: j& F- t
3 \5 W) \( u# n9 |* ]
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
8 ?$ H% N5 I5 v' }; `
1 p$ j2 J- h- v# B# m- g
「粵語協會」的網站 ....
  j. d: e0 Y* P3 R* [6 j「粵語協會」的網站 ' {$ N$ x: b$ b" |+ z7 S  c# X
% K! }9 I. F2 `$ c& {0 X  g
9 v' g4 D) H$ {0 Y1 B4 D
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
- U! _( ^8 U# O7 l# V8 K/ u' Z8 \0 s: e1 p! B
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
& v; V2 t6 J3 l. @& T7 E$ k
9 Z, T9 e5 |! {, ~6 H9 l! F如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。1 V# E2 V! n' f
. L5 v  Y& b5 f$ _1 B" f8 ~8 X& |
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
. x- ~& n, ?; c7 Z, ^5 d; @+ H7 A5 P1 U8 G; |$ H5 @
關於邪音充正音的討論5 A5 y/ T: S8 L' R/ A0 M, R2 U
$ R( E; [+ R0 K) p# D

7 k% N  E2 ?& `% K4 L( X1 q一 問題的提出$ w9 U4 A8 v3 z- C8 G/ L2 r" K1 k: g

: @* i+ n/ `/ P/ o
/ z; I8 e  l8 v王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
. ^0 [( v+ i* k  Y) F9 p( T% F' D2 r+ \& y! b
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
: Z; T  g' A3 X- u0 f& I6 I6 B6 L! u6 r3 i- X3 v
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。& ~6 h+ g9 W$ d" M
: w4 h  y. h& }/ b2 x; Q
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
, O# u8 S7 d+ z* E. Z8 N* U
$ ~8 S% Q" l, P% \9 a表態已畢,下來即入正題。/ }; X3 C8 x- h( O
. x0 s; j9 }9 e" Y

: X( y. q/ U  y2 d9 {( F二  限用《廣韻》不合理0 P2 v7 z( p. s

7 G+ {* v' v! d8 v; {# `
+ ^% `* R. O, q1 |根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
2 f, y: E* g( J* v) k% d) _  P2 h" g! R4 K3 l
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。5 U5 @' Z  |1 ^- [2 `% @
( }& A% x: t- T4 g4 D' \# g
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
0 r/ c' C# B# d% d( j8 B* |* k/ P+ l0 M& T: V, J! v
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
( f/ e, S, e# c
1 U# I3 a2 ]* `' |% w  M5 N' g又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
! S4 l- V, E7 r% C+ f2 c5 Y! V3 c/ ^! `
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。0 e6 `" L! p0 G& `7 v

) r% ?2 J' B; C3 a( l9 o$ b舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
. k4 y3 s  S, y" ?: |; H. X6 _" d1 ?5 R7 g: G7 w- r* z0 d0 ~! n
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。+ y: A' z4 p, X: K; d& y

: ~$ z+ A( _" g3 Q! c; |8 G* Q/ w3 }
三 違反音韻原則
/ [2 \5 U) W: }3 ~1 v! {
$ t' m& x# K9 c9 q9 L- Q( p/ {- ^; d/ V  g& J3 ~/ @- T
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。7 ~: u% y% l5 _2 [% t

  A& U% P# f+ q" U1 @0 U因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。7 Y  D7 x3 G7 S7 {, t

0 w  e8 W3 h: a) d/ y, Q' c可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。" S+ h9 z  a. d* s  K

1 v$ b7 I! p6 ?0 V這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。! r, e6 {1 U% @4 K, Q: y& }

9 |* y1 \$ t/ O: S% I這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
0 f8 v" D9 h* }: B. I3 d3 e
5 ?6 i; h5 j+ D5 g第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
9 |2 F. `0 j: Q0 J" ^  b2 E/ D- I- u/ T" o4 i3 k; y* q$ a" _/ {' `3 F
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
5 e9 V) p3 B& E$ F) k* k' M  ^$ F' ?+ |
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?% H7 }" Q4 I. u# N

& v2 `9 y8 |$ w0 i1 j! U* @, J0 ~而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。7 |' P0 W/ ?# B2 e' ^

) G; U  g7 c/ @所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
3 F, o9 K0 z) L( P1 u3 k% i; E; b* j+ ~( O* o1 w* [

4 |# e. b& A# q# O四 舉一些變讀為例
4 X" `6 \  h5 c. `9 O2 X3 @# I9 I, C: E# Q
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
2 _/ [: w$ [% j  _5 t: [% b6 n+ a/ X. C* Y2 F/ J  B
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。8 ~0 M" q2 K0 `$ D. o- y% R$ U1 z
$ Z: y; a$ e7 J7 A( h6 g
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。- j& h2 d) |  K

( l; y8 d- g0 z* ?! s" a同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。6 |4 m: D* [5 j$ D% r
. ?+ H( m% n: z. ~
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。0 l8 e4 T4 `: L5 i. b: ~: @- U
. z& j5 q* r: k6 ~
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。; q9 r( m5 t) T* y- [/ Z% s
; I, Z) e! {7 }3 f' j' |
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。. g. }. Q! n! Z. `
) s9 B& [+ L0 S+ S* Z
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
8 T6 b  u5 a6 C" ?- F. Y/ f
- @+ s  L+ r! T/ y( Y7 D* j. g# I9 i( ?3 Z  p: @
五 「規律」云乎哉& U& l% j  M5 [3 K+ B7 c

8 I1 K+ \8 L" c. r7 }; q4 y好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
, S9 n& s8 g/ B4 Q8 O& N2 K! _: }: n# ~% [
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
  L  r- p2 `$ \/ j
. {% \" l" v( g* R3 ]十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。$ z" J0 _$ ?) N" Z, P5 |" p

' k% W5 m$ x0 h: j5 {( d  P可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?* t4 n2 d% R5 E; b: \  \) R& P7 c

; U) x4 e8 q* G其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
( J" |) I' Q0 d( W# Z+ y, f1 L# \6 d' G# K+ K$ H/ w8 f! ?9 `
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
9 \, i" {, m1 _
' y( j3 v. H5 k# ^+ r; H1 ~
8 |! G; {: R9 d0 D! b8 u六  小結3 d" l3 r2 M3 l* R3 ?" ~
- Z3 y' m; X7 m( M. n' Z6 k
暫時小結,王亭之的意見如下─
, V5 `) _7 U5 E' O  H4 _. U% S
6 p% h4 I+ S+ }5 i. s8 N! J1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
. @: j4 A  I4 G2 f: m, ?. z
/ }' O6 Y3 b4 P% H& @9 y7 |2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?  d# c: o. B  W9 R

7 p. e* J, [& P; _+ J4 k3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
) K9 y, z$ s: d5 ~1 E9 O
% B  E6 q5 _$ {" ?7 Z4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
$ Y' e1 r! y9 r) f
3 c! I; v" j6 p( `4 ~* S& `: `+ e傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。2 M& {. P' u7 G/ W

$ t% ^/ z- ?7 {9 D9 ^5 Q8 b- q: d傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。& c% o. j+ E8 T3 r" \' j6 D  y

& _- F! S, O4 @5 [9 O王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。4 u+ b9 D$ _' k: c% o

5 {0 A0 |: r: Y這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
  T# q! y1 [, D& n( ^" [. Z; [
* N* O  H8 V  S* K1 X
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
" E1 W2 O9 |5 a
& e, b" S: ]/ D0 w: p" U9 \  T我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。! c& R$ a2 Z) v, T7 N) C
( S6 }+ J; _( Q8 L  M9 Y
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。0 [' c: ]# e; }) ]8 [
5 [8 k. Z6 j" Q
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。$ k7 I6 Z" O8 Y0 X

( k" J9 {" |9 Q! t* \0 K如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
7 \6 L4 C$ N2 p+ F  R$ k' I
: [( y9 L0 `1 @3 r最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
+ [. M0 ^" m8 h
- ?  F7 O3 Y+ c, s* ^再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。! D: `2 V7 ]8 K

, h4 E2 g. x# Y, P& j/ ^由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
' R* h3 s! L2 F4 m) b
' a( C% ]5 E  C& |6 S  M* @廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
3 ~2 r% v* i2 b
" B  U9 X3 R' P; L, {+ L# P1 u# z例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。/ y, G$ [/ T( _2 x7 w
6 i( C2 r8 J' G% j, ?; B/ z4 g# z
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。) ?" v( x6 a4 G8 P; _) ^. a% l+ W9 ]: S
! m/ c7 z! e' J  T, G) r" u
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。: e" E2 `: C* }) z
/ x7 [; N+ v4 d4 B. c
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
* v0 N5 a5 W3 n3 B5 r7 R9 j# W" G) `7 u
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  $ t& z$ A* w! ^& V

8 O- ?& u5 v. e9 o/ D; x8 X6 e既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
; j) U1 O# J- j  Y# w1 [. w$ O7 V4 h, _5 K# [: d4 I
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
: c) e7 u0 h( E- \

$ r: }! K' g: z  ~" v[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
作者: 阿感    時間: 2006-12-25 01:44 AM

重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
5 k( k3 z0 p0 o2 ~( ?: \/ {$ x
0 I9 h) d6 i" ~6 {1 k
. D, z. M/ N; k! D) J6 z王亭之春秋 - 談「正音」
- Q& I2 O1 L/ ^, c, M5 W2 f
5 m+ M* Z: S7 _0 }http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
# f( D# D6 k& y" G, x! J
* ]7 O: u6 ?+ Y; \0 X+ Z# \  P- |[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

附件: 王亭之春秋 - 談「正音」.rar (2006-12-25 01:44 AM, 6.2 MB) / 下載次數 9
http://26fun.com/bbs/attachment.php?aid=1013617&k=e9205830b0a2113c0f4d88561a4cad06&t=1732957907&sid=KKNGLx

附件: 王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (2006-12-25 01:44 AM, 6.9 MB) / 下載次數 1
http://26fun.com/bbs/attachment.php?aid=1013618&k=3cd5a9125c4332816fb496d21cfa9388&t=1732957907&sid=KKNGLx
作者: Yui.i    時間: 2006-12-25 03:09 AM

不嬲都唔信何博士d料...
作者: kalos    時間: 2006-12-25 07:33 AM

WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
( k" {8 t- e( g9 Q# r- }) w9 x; C2 R3 f+ x: |  A
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
作者: magic    時間: 2006-12-25 04:51 PM

Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
. R! W% }6 @, d( P5 T& m; y4 K不嬲都唔信何博士d料...
! x4 N6 p0 @. X" t邪音博士...1 t1 C  F* p0 d! b/ J- x: b
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
作者: dicky1994219    時間: 2006-12-25 07:30 PM

樓主果然係勁野
作者: dicky1994219    時間: 2006-12-25 07:31 PM

何博士廢野黎-.-
作者: michelle_tom    時間: 2006-12-26 12:57 AM

真係俾佢地搞到亂晒.....
作者: magic    時間: 2006-12-26 11:25 AM

Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:" B  k/ r: ~$ K( @# a% _" V
樓主果然係勁野
  o/ J7 y  @- e5 |agree.....good
作者: magic    時間: 2006-12-27 12:17 PM

Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
4 e4 d: T/ H+ z0 o) X真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... + t# t9 h: j* u8 [/ Z0 g





歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0