Board logo

標題: 請對聽眾觀眾負責 [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-3-25 12:56 PM     標題: 請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 ! N( g$ O: n( M7 \! B7 W7 @

' M3 p# Q4 g, r何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。) c$ a3 f7 b5 ~- G6 A7 W7 f

. K0 `, U. G* P+ [7 x: T他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
$ N! q) t* W' O/ l" F0 B/ d3 V  o% C! {7 ~+ \
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
& `: G, R, j7 q' P+ O, l6 x$ |: u0 g$ y' A$ S- x
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。, X" t$ F% J9 z
4 v/ c$ t+ H* E& o. @0 U3 T( J
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
作者: yorker    時間: 2007-3-26 03:45 AM

呂不韋就話姐....., O5 T+ U0 N" J1 L8 D% a& N
: ?! o+ M+ |. _3 h' W# T
但其他都係譯音黎之嘛,
/ y1 |- v: a4 J1 @' Q% j好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
6 G5 Z7 G) h  p! D$ `5 {
" g" c6 ^6 e5 P8 ~% H[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
作者: magic    時間: 2007-3-26 10:48 AM

Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:% o9 J5 P/ m; q: F
呂不韋就話姐.....8 u9 d: g1 `  A* f  c6 ^
/ p7 G" S# j) w" s
但其他都係譯音黎之嘛,
9 Y1 {- S0 a$ @, L9 l好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)........../ d7 O7 q% V1 `% I3 y
' ^* d" @& N( o. C7 t1 q
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.6 o. `& t- l7 x
..agree...你有道理..( Y! a8 B+ F( {' y8 o
$ M2 _1 G5 p- i' I6 B) `
但,何卜繼先生...
6 I5 [5 _0 T! H- l# W9 V要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..% k0 |7 G) j" N, R6 y0 q
而不許用元明清代群眾都用的音
- V- Z( Y" O. O* a( w6 _...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
作者: yorker    時間: 2007-3-26 01:42 PM

Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:7 I1 ]& l2 f" V6 w
.
2 F/ T9 _) K5 \8 r..agree...你有道理... X1 q! h" [" i2 W7 k& v

3 {, |+ e) O/ `1 u: V; ~但,何卜...
3 Q% z  E+ N5 b. H& k7 N, r
# y9 {. z7 L1 F( {2 m
喔~% ~9 c9 H$ d1 Q& W& B- a$ U2 h
咁呢點你前面又無提到bor~  ( J8 j$ A" h" |% q% y6 F: ~  x' h

! z8 Z" u! p4 z% K7 B( q咁我而家又覺得條友低低地喎,
% r8 N4 W* O6 e每樣野演變一定有佢嘅理由,- i' e% S- k# Z0 s6 I( l
如果要用返之前d讀音,6 t/ M2 `! K9 V  M- r0 b/ e0 o
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
作者: d228216    時間: 2007-3-28 12:01 PM

好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........9 b9 Z% R" l. h4 R$ |" J2 o

/ }0 c" H4 U8 i& W% I9 B5 ?佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
作者: 阿感    時間: 2007-3-28 06:48 PM

有個我之前o既post好似唔見左
& o) l% S2 W4 _3 z- ]( k內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0