Board logo

標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音? [打印本頁]

作者: bigfish    時間: 2007-4-25 03:55 PM     標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

最近除左蘋果以外一眾媒體都用"弗吉尼亞"取代舊有"維珍尼亞", 搞到我都以為美國有呢個唔識o既州, 後尾睇返英文報紙先知, 慰問朋友都慰問唔切0 i1 \# W% ~5 x& C
跟住俾我發現一樣野, 原來以往本地傳媒係跟廣東話譯的, 但突然間又一下子轉晒普通話譯, 唔係話邊個好邊個唔好, 但點解要咁無性格跟大陸? 如果跟, 點解全美國政要都跟大陸譯法, 唯獨布殊唔譯做布什呢?
  c7 _7 K& i* P, A8 N; h記得以前有報章譯"耶爾辛", 又有譯"葉利欽"架
作者: head    時間: 2007-4-25 04:10 PM

以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
作者: pigcat    時間: 2007-4-25 05:32 PM

Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:: ~5 a2 `, A" q4 a! S4 K- c
以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
" `4 y" m  ]+ S9 ?* [( |- C( D: ]
係咩??
. z) [% r% i- x8 W: T
/ f% O/ M2 r* H" ]- k7 ]
! |# p( A4 Q( j, z( n; V' u講返..) }6 ?) ~  C- I4 }
弗吉尼亞洲..
' X# C$ P) Z% B" y3 Z) d1 n好似都用左好耐la wor...6 J) w9 k& N- k4 O) P  Q' m
/ P0 Q' _% Z0 Z! ~

- o5 M. o' m9 }$ ]& M
" r1 [3 s2 S! B' ?其實我覺得點譯都係咁ge..2 B+ O: A% G) s7 e
慣唔慣咁解ge..
1 B: q: f/ o; o5 O7 d8 L) V' ?% `; i% x好似..新加玻../星加玻..
/ S* b3 M6 f2 |# H! }! t威尼斯/威尼西亞
3 P( ?( j& R/ Q8 Q7 D( f碧咸/咩咩貝咩漢-_-""
! _* \& C- x3 E0 Y, ]0 ?+ z5 D2 p! F* ?; b0 [
你睇下好多球員名都係..+ R  i5 [& i9 O+ G- j2 L. u8 _, p$ z# z
最大問題你慣唔慣je..
- Q/ a8 V+ N2 F; B  e0 w
6 h1 q, e# y5 t/ y# z* Z9 `[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
作者: 支持者    時間: 2007-4-25 05:37 PM

我都唔明點解而定好多譯名用了大陸名....
作者: tangsir    時間: 2007-4-25 07:58 PM

大陸人多,有時候也是迎合大陸人的習慣,不過最好還是在譯名后面注明英文。
作者: 12d3    時間: 2007-4-25 09:17 PM

係中國應用普通話譯音4 m# e/ E- \' Q6 _; _( ?
係香港應用廣東話譯音
8 A4 Z. x! v. ]+ s+ w+ D) G; Y2 J係其他地方應用其他譯音! A4 B5 _! @( A5 \- s  _

& A- d( e  O0 a' o  v  ]" C! F# |係中國用廣東話譯音, 咪錯law. 同樣道理, 係香港用普通話譯音, 又錯law
作者: shehboy    時間: 2007-4-26 12:48 AM

基本法講明一國兩制,香港可以保持沿用的語文,咁當然包括繁體字,廣東話,譯音等..
3 a3 o' |( |* P  `( u! I阿爺唔黎搞你,你就自己除定衫褲,呢d係唔係犯賤?
作者: 1stdayonthejob    時間: 2007-4-26 01:09 AM

If it's in HK then of course use Cantonese or else it'll just get confusing
作者: bigfish    時間: 2007-4-26 05:02 PM

就算廣體播英超, 文字譯成永貝利, 貝克漢姆, 何輝都會照讀做碧咸
作者: 阿域    時間: 2007-4-26 05:26 PM

其實先不要說要跟隨普通話或廣東話,單說統一譯音也是有其好處的,起碼會清楚一點,沒那麼的混亂。
# l) I/ V' I3 V! f
4 Q- q& [5 W  o有時看看台灣或中國大陸的節目,如遇到介紹外國人或地點,如果當時沒有其照片一同介紹的話,真的是會聽到一頭霧水的,如我們叫碧咸,他們就叫具克漢,我們叫詹基利,他們叫金凱瑞等等....真的令人不明所以,感覺上隔膜更深。
& K1 K. p9 F+ v9 k2 l. I
* E% p# {5 s5 P% b( m再加上現在兩岸三地資訊交流越來越頻繁,如果統一譯音,其實也會為我們帶來方便的。
作者: 阿感    時間: 2007-4-26 05:39 PM

統一到語言咪統一埋譯名o羅
作者: ch4    時間: 2007-4-27 07:30 AM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-27 11:41 AM

我一早都話何xx寸通政府令語言混亂4 U% {, \3 h, B. |+ V5 l
我沒有真實証明, 但我用眼看到的就是證據!
, T# Y7 a) ]+ I4 d+ E; O之後政府見語言混亂,
4 U8 b/ ^" F4 M" t( @" ?6 d6 _撥正反亂, q/ D1 A6 ~: e  C  `! V% J
用國語作為正音
. d9 w; K: }: ~+ o  N; n唉!!
作者: magic    時間: 2007-4-27 11:45 AM

一國兩制...hk用正体字...點解不能有自已的譯名?
作者: bigfish    時間: 2007-4-27 01:48 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 05:39 PM:  ?# f* s5 D+ ?' P/ W8 N+ _, x
統一到語言咪統一埋譯名o羅
' ]( |, {. a5 p# B
你竟然講d 咁不得人心o既野?
6 f1 o# G; [  i3 g7 d0 K依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
作者: sa1412    時間: 2007-4-27 09:43 PM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-28 12:24 AM

Originally posted by bigfish at 2007-4-27 13:48:
# b' ~) @5 u) @4 j# _
3 T4 Z3 d) P$ g- l& C/ n你竟然講d 咁不得人心o既野?
4 @5 T  @! p/ a, l依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
+ V0 N9 h: F) i+ a8 e6 M" _5 @/ A2 H8 Z
" o0 s) O2 x: z9 O. i( \阿感兄的意思應該唔係想將香港變國語城市....
% D5 ^& P# E' `3 M! y" H2 }只是, 以陰謀論來想, 政府真的想這樣做.
: S8 k8 m* h; Y" [' W' u現實及事實上, 統一語言是能減少不必要的矛盾.
8 O+ U& Y/ ^. q" F如果當年國民黨定廣東話為國話咪好囉...
作者: 阿感    時間: 2007-4-28 12:28 AM

Originally posted by 支持者 at  12:24 AM:6 i& _' x6 Q8 z, q5 q4 q
3 B$ c/ T5 n: h2 i) W
  e6 T  a# d" T0 z8 m
阿感兄的意思應該唔係想將香港變...
2 o) T# q  N# E% g; Q
! G7 V, E' k. e7 e
我講悔氣說話o者5 X9 C! b) P  k' O
$ J2 @8 u; _5 d- s5 H
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-28 at 01:11 AM ]
作者: -仔仔仔-    時間: 2007-4-28 12:40 AM

普通話譯音好核凸嫁!!
作者: 零界點    時間: 2007-4-28 12:43 AM

其實台灣差點就是講廣東話而不是國語) D& g$ r. J0 w0 w5 D) K# R+ s; h9 M
一票之差呀~~~
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 12:58 AM

Originally posted by 零界點 at 2007-4-28 12:43 AM:
, l6 W% P! ?. D" \" {其實台灣差點就是講廣東話而不是國語
/ {" X: w3 {) F- C一票之差呀~~~
6 S" l' H3 S3 f4 g, Y0 g# T
唔係台灣呀, 係整個中國呀
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 01:00 AM

題外話, 依家台灣將閩南話, 普通話, 原住民語同客家話並稱, 會唔會搞到一個地方四種譯名呢* d' s* n# C% H' g% }$ r, S
( k( D# _+ I) G  ]! [; A3 d6 X3 H
[ Last edited by bigfish on 2007-4-28 at 01:02 AM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 08:33 PM

今日聽港台o既新聞,已經將曼克頓稱作曼哈頓,唔知係咪全部媒體都轉晒呢?




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0