Board logo

標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音? [打印本頁]

作者: bigfish    時間: 2007-4-25 03:55 PM     標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

最近除左蘋果以外一眾媒體都用"弗吉尼亞"取代舊有"維珍尼亞", 搞到我都以為美國有呢個唔識o既州, 後尾睇返英文報紙先知, 慰問朋友都慰問唔切
* y! q! x+ _; b跟住俾我發現一樣野, 原來以往本地傳媒係跟廣東話譯的, 但突然間又一下子轉晒普通話譯, 唔係話邊個好邊個唔好, 但點解要咁無性格跟大陸? 如果跟, 點解全美國政要都跟大陸譯法, 唯獨布殊唔譯做布什呢?6 {3 c  K, n, C  S, Y: y
記得以前有報章譯"耶爾辛", 又有譯"葉利欽"架
作者: head    時間: 2007-4-25 04:10 PM

以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
作者: pigcat    時間: 2007-4-25 05:32 PM

Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:8 y0 l9 @1 z! |: i6 K  {9 n6 F
以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
/ ~4 X8 X7 I( u9 U. ^係咩??
9 z  v  t% V9 J+ Z) x* w* p( u: P' }1 N' R3 l
4 E6 F0 p. \, O& O8 r& m% ?
講返..' a3 V1 Y* g2 D
弗吉尼亞洲..
+ N( v9 J3 s9 @) S+ e; J4 z好似都用左好耐la wor...
3 E- m, Y0 x6 L- Y  L# i/ L/ t" b
* I7 f3 e) Z* B" V8 E9 g1 z/ ]% f3 r& o3 E$ H
  {) E1 L4 j0 s" n2 t1 w0 i) E/ m
其實我覺得點譯都係咁ge..; x/ j# B& i  H# Y+ d
慣唔慣咁解ge... k. u3 o" D' u1 b5 N5 y; U0 M( e
好似..新加玻../星加玻..$ L9 C+ Q2 S) M4 Y' c
威尼斯/威尼西亞, Q/ ?& ]* j; @" u" U
碧咸/咩咩貝咩漢-_-""  ]+ f! f2 L& I# ^" ~
" @% x" B' M, h# m2 ^
你睇下好多球員名都係..
/ ]# _4 f0 {% ?& Q7 L, |% ]最大問題你慣唔慣je..
: d2 n0 h, _! Y* `" M1 O1 L8 i! `
9 J4 }3 G7 k( S: a. e' H[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
作者: 支持者    時間: 2007-4-25 05:37 PM

我都唔明點解而定好多譯名用了大陸名....
作者: tangsir    時間: 2007-4-25 07:58 PM

大陸人多,有時候也是迎合大陸人的習慣,不過最好還是在譯名后面注明英文。
作者: 12d3    時間: 2007-4-25 09:17 PM

係中國應用普通話譯音; z" R! ~5 F, Q  @% S& Y+ d4 k
係香港應用廣東話譯音; V$ z' j/ u6 }8 V6 ]4 j: h, r; U- |
係其他地方應用其他譯音
- W; A9 w7 {* E0 V! ^0 r8 ^% x: o
' O) u* Q5 t" E- _" g- l, x係中國用廣東話譯音, 咪錯law. 同樣道理, 係香港用普通話譯音, 又錯law
作者: shehboy    時間: 2007-4-26 12:48 AM

基本法講明一國兩制,香港可以保持沿用的語文,咁當然包括繁體字,廣東話,譯音等..
$ V0 o) J: s/ h& ^2 W阿爺唔黎搞你,你就自己除定衫褲,呢d係唔係犯賤?
作者: 1stdayonthejob    時間: 2007-4-26 01:09 AM

If it's in HK then of course use Cantonese or else it'll just get confusing
作者: bigfish    時間: 2007-4-26 05:02 PM

就算廣體播英超, 文字譯成永貝利, 貝克漢姆, 何輝都會照讀做碧咸
作者: 阿域    時間: 2007-4-26 05:26 PM

其實先不要說要跟隨普通話或廣東話,單說統一譯音也是有其好處的,起碼會清楚一點,沒那麼的混亂。
0 _( v. U" C, {  ?* p' @' f
( _( G* i; i3 S# X! U6 b有時看看台灣或中國大陸的節目,如遇到介紹外國人或地點,如果當時沒有其照片一同介紹的話,真的是會聽到一頭霧水的,如我們叫碧咸,他們就叫具克漢,我們叫詹基利,他們叫金凱瑞等等....真的令人不明所以,感覺上隔膜更深。" x7 l9 r9 l  T8 U: v3 u; @1 F/ x
) U) ]- y0 H- i4 s& V
再加上現在兩岸三地資訊交流越來越頻繁,如果統一譯音,其實也會為我們帶來方便的。
作者: 阿感    時間: 2007-4-26 05:39 PM

統一到語言咪統一埋譯名o羅
作者: ch4    時間: 2007-4-27 07:30 AM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-27 11:41 AM

我一早都話何xx寸通政府令語言混亂
& l( w4 c6 M% }我沒有真實証明, 但我用眼看到的就是證據!; z! B, m( d- _9 G( ~- Z
之後政府見語言混亂, $ s/ T8 e! U! k0 ]( {. G
撥正反亂$ J( T8 T/ B; S# n
用國語作為正音
9 i% P  o* J, q' l2 v$ ^: m唉!!
作者: magic    時間: 2007-4-27 11:45 AM

一國兩制...hk用正体字...點解不能有自已的譯名?
作者: bigfish    時間: 2007-4-27 01:48 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 05:39 PM:  T; v3 g" V7 I! q
統一到語言咪統一埋譯名o羅
8 D) V/ `4 x5 y  |4 z6 }
你竟然講d 咁不得人心o既野?! N1 K" D- `/ L$ b- c
依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
作者: sa1412    時間: 2007-4-27 09:43 PM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-28 12:24 AM

Originally posted by bigfish at 2007-4-27 13:48:
/ s. l: r8 ~$ @4 t/ Z- ^) j
% m! v0 \  y$ {* p你竟然講d 咁不得人心o既野?
/ A, @/ w1 R4 C; C1 J/ @依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
3 ~7 h. W1 h: B4 G/ v  O8 _+ g; \2 G* c
阿感兄的意思應該唔係想將香港變國語城市.... 3 w/ P# b( T$ B3 H( N
只是, 以陰謀論來想, 政府真的想這樣做.
+ K" K- z0 i3 K6 M4 q7 ^9 X# t( c2 h現實及事實上, 統一語言是能減少不必要的矛盾. ; L" n* q/ r$ }0 ~0 l
如果當年國民黨定廣東話為國話咪好囉...
作者: 阿感    時間: 2007-4-28 12:28 AM

Originally posted by 支持者 at  12:24 AM:* b1 T! r9 |6 u' _

: Q7 B/ K$ K' \- _
* j+ P3 o, v5 y% M% ?阿感兄的意思應該唔係想將香港變...
% `4 H' {- l) Y1 \2 s

6 b7 T0 [2 C8 K$ m5 h( z' K我講悔氣說話o者
+ ]* I5 D* g) D) o
3 b4 q/ k# |; s3 O/ f- u$ n) _1 E[ Last edited by 阿感 on 2007-4-28 at 01:11 AM ]
作者: -仔仔仔-    時間: 2007-4-28 12:40 AM

普通話譯音好核凸嫁!!
作者: 零界點    時間: 2007-4-28 12:43 AM

其實台灣差點就是講廣東話而不是國語
. e: L& \$ z0 a7 i. J一票之差呀~~~
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 12:58 AM

Originally posted by 零界點 at 2007-4-28 12:43 AM:
3 G7 ^% N9 D7 c其實台灣差點就是講廣東話而不是國語
" s4 b  N1 u- h! M  U( d" t5 r4 d一票之差呀~~~
; j' n- S9 ^  j& a' N) R
唔係台灣呀, 係整個中國呀
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 01:00 AM

題外話, 依家台灣將閩南話, 普通話, 原住民語同客家話並稱, 會唔會搞到一個地方四種譯名呢
* K9 {2 x6 ^& V2 p3 G7 x% H6 l; l
% L& v  `1 r1 ]6 F' I" V; U[ Last edited by bigfish on 2007-4-28 at 01:02 AM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 08:33 PM

今日聽港台o既新聞,已經將曼克頓稱作曼哈頓,唔知係咪全部媒體都轉晒呢?




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0