Board logo

標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音? [打印本頁]

作者: bigfish    時間: 2007-4-25 03:55 PM     標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

最近除左蘋果以外一眾媒體都用"弗吉尼亞"取代舊有"維珍尼亞", 搞到我都以為美國有呢個唔識o既州, 後尾睇返英文報紙先知, 慰問朋友都慰問唔切
! M7 f' Y9 z+ ^% g跟住俾我發現一樣野, 原來以往本地傳媒係跟廣東話譯的, 但突然間又一下子轉晒普通話譯, 唔係話邊個好邊個唔好, 但點解要咁無性格跟大陸? 如果跟, 點解全美國政要都跟大陸譯法, 唯獨布殊唔譯做布什呢?
' H% x! _7 z. _7 P記得以前有報章譯"耶爾辛", 又有譯"葉利欽"架
作者: head    時間: 2007-4-25 04:10 PM

以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
作者: pigcat    時間: 2007-4-25 05:32 PM

Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:
" u& F& ~2 O/ n5 q' T以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
9 D! I7 r+ b7 Y/ x3 e% b0 y4 }) y) m  D
係咩??% x2 v% O8 e1 ?* X% H/ s" l
) a7 y8 N8 i- @, C3 z8 u. S
/ [/ D  J6 o0 }! X' v
講返..* H2 G9 {/ |  K+ S# A3 U8 t
弗吉尼亞洲..
1 A1 V3 S* \) _& B4 p/ P好似都用左好耐la wor...6 b. p# K0 @) U. `( G. g

. Z2 }, F- T8 y" C/ D0 t+ O/ \+ c
  [- `1 [# H0 D) r. T, n. u
! ]2 Y7 K# f2 f# F; O其實我覺得點譯都係咁ge..! K2 e$ C/ d8 J) F! v8 X/ W
慣唔慣咁解ge..
( l- n. r8 d$ g( K5 E, g4 M& _9 S好似..新加玻../星加玻..  Y' {% x! T# y5 `& V
威尼斯/威尼西亞7 v" z& E0 G( c5 t' S+ p  I
碧咸/咩咩貝咩漢-_-""; x4 q  @9 E7 p7 ]; [  O4 _  H: {% U
2 i% A& C4 J& k- @8 _7 k
你睇下好多球員名都係..4 _8 K3 l# d) v0 O6 F
最大問題你慣唔慣je..
- f" r/ h' m7 O2 N1 f- v" g) u
5 s* C6 c) G) p; M[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
作者: 支持者    時間: 2007-4-25 05:37 PM

我都唔明點解而定好多譯名用了大陸名....
作者: tangsir    時間: 2007-4-25 07:58 PM

大陸人多,有時候也是迎合大陸人的習慣,不過最好還是在譯名后面注明英文。
作者: 12d3    時間: 2007-4-25 09:17 PM

係中國應用普通話譯音  R' X# h0 b" `; W+ ]" z1 b! A- T
係香港應用廣東話譯音
9 U3 e) a! `7 [$ C" U; c係其他地方應用其他譯音
) K5 V/ c4 Q# z, n8 z' h; h) i. j6 S9 I
係中國用廣東話譯音, 咪錯law. 同樣道理, 係香港用普通話譯音, 又錯law
作者: shehboy    時間: 2007-4-26 12:48 AM

基本法講明一國兩制,香港可以保持沿用的語文,咁當然包括繁體字,廣東話,譯音等..
  z% R% X4 H% r1 W+ ~, a阿爺唔黎搞你,你就自己除定衫褲,呢d係唔係犯賤?
作者: 1stdayonthejob    時間: 2007-4-26 01:09 AM

If it's in HK then of course use Cantonese or else it'll just get confusing
作者: bigfish    時間: 2007-4-26 05:02 PM

就算廣體播英超, 文字譯成永貝利, 貝克漢姆, 何輝都會照讀做碧咸
作者: 阿域    時間: 2007-4-26 05:26 PM

其實先不要說要跟隨普通話或廣東話,單說統一譯音也是有其好處的,起碼會清楚一點,沒那麼的混亂。" z. M4 A& ]# P
# w' }3 _# D; B- B. q/ N
有時看看台灣或中國大陸的節目,如遇到介紹外國人或地點,如果當時沒有其照片一同介紹的話,真的是會聽到一頭霧水的,如我們叫碧咸,他們就叫具克漢,我們叫詹基利,他們叫金凱瑞等等....真的令人不明所以,感覺上隔膜更深。7 `. u% D& @  ^
" [& c3 L0 _& k$ V3 A
再加上現在兩岸三地資訊交流越來越頻繁,如果統一譯音,其實也會為我們帶來方便的。
作者: 阿感    時間: 2007-4-26 05:39 PM

統一到語言咪統一埋譯名o羅
作者: ch4    時間: 2007-4-27 07:30 AM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-27 11:41 AM

我一早都話何xx寸通政府令語言混亂+ C% O+ t9 {# Q- v3 k% o( }4 E
我沒有真實証明, 但我用眼看到的就是證據!) c+ z/ \; x9 @. U
之後政府見語言混亂, . D" b8 y4 W& x3 d/ o5 i
撥正反亂5 s9 _, [8 V$ m; c0 y6 Z
用國語作為正音' F9 z+ |1 o& W: f. \# G
唉!!
作者: magic    時間: 2007-4-27 11:45 AM

一國兩制...hk用正体字...點解不能有自已的譯名?
作者: bigfish    時間: 2007-4-27 01:48 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 05:39 PM:
" c" i# d- m. V4 N% V% v4 l統一到語言咪統一埋譯名o羅
8 h0 ?/ h9 O" [, H- Z6 N2 A你竟然講d 咁不得人心o既野?# `* }% b3 `! ?% d# U
依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
作者: sa1412    時間: 2007-4-27 09:43 PM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-28 12:24 AM

Originally posted by bigfish at 2007-4-27 13:48:, O% n! N; J& a- o
1 R" ^# C4 I( G, W# L# Q
你竟然講d 咁不得人心o既野?
/ s) u+ r- x5 l8 D- Z1 \, _+ U9 k依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
; o3 k0 e: u5 P% C
0 ^9 }9 d1 d& w+ t8 _
阿感兄的意思應該唔係想將香港變國語城市.... " a: D8 C0 @0 Z  f* L  n0 ?
只是, 以陰謀論來想, 政府真的想這樣做. : R4 T, X1 a8 B" A( \7 k- G
現實及事實上, 統一語言是能減少不必要的矛盾. 8 g- ~  b+ s: F
如果當年國民黨定廣東話為國話咪好囉...
作者: 阿感    時間: 2007-4-28 12:28 AM

Originally posted by 支持者 at  12:24 AM:5 u0 A' a$ J9 @6 T  f* @' D% Q7 p
/ Y! {7 o1 U% ?$ E1 C5 A4 j

2 \9 U8 L2 i) ~/ G% M阿感兄的意思應該唔係想將香港變...
( h/ r: T8 R) N5 O5 @/ O
' ^! M, [. `8 P+ v. h
我講悔氣說話o者, B/ a2 j4 i2 j: ^& L

7 Z! `/ {2 y1 I  h. @: T- Q[ Last edited by 阿感 on 2007-4-28 at 01:11 AM ]
作者: -仔仔仔-    時間: 2007-4-28 12:40 AM

普通話譯音好核凸嫁!!
作者: 零界點    時間: 2007-4-28 12:43 AM

其實台灣差點就是講廣東話而不是國語
0 V! I& M" B) G0 x( h一票之差呀~~~
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 12:58 AM

Originally posted by 零界點 at 2007-4-28 12:43 AM:" X0 V& o5 L$ w% c4 h  t- V
其實台灣差點就是講廣東話而不是國語
; p  A, a7 Y) x: x; @, T3 F一票之差呀~~~
( R/ I2 `3 l) F$ D- Z
唔係台灣呀, 係整個中國呀
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 01:00 AM

題外話, 依家台灣將閩南話, 普通話, 原住民語同客家話並稱, 會唔會搞到一個地方四種譯名呢" U# B9 w% h; e( q( h

( F0 j, v: d  A  _# q[ Last edited by bigfish on 2007-4-28 at 01:02 AM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 08:33 PM

今日聽港台o既新聞,已經將曼克頓稱作曼哈頓,唔知係咪全部媒體都轉晒呢?




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0