Board logo

標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音? [打印本頁]

作者: bigfish    時間: 2007-4-25 03:55 PM     標題: 外國地方名/外國人名應用普通話譯音定廣東話譯音?

最近除左蘋果以外一眾媒體都用"弗吉尼亞"取代舊有"維珍尼亞", 搞到我都以為美國有呢個唔識o既州, 後尾睇返英文報紙先知, 慰問朋友都慰問唔切# K: l* [! N( G7 }- t* j% H
跟住俾我發現一樣野, 原來以往本地傳媒係跟廣東話譯的, 但突然間又一下子轉晒普通話譯, 唔係話邊個好邊個唔好, 但點解要咁無性格跟大陸? 如果跟, 點解全美國政要都跟大陸譯法, 唯獨布殊唔譯做布什呢?; g7 r( z5 ^' r
記得以前有報章譯"耶爾辛", 又有譯"葉利欽"架
作者: head    時間: 2007-4-25 04:10 PM

以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
作者: pigcat    時間: 2007-4-25 05:32 PM

Originally posted by head at 2007-4-25 04:10 PM:
+ F- z, W) f) K: ]. K0 Y4 ~$ q. z以前香港譯Hollywood 做荷里活   依家跟大陸譯做好萊塢
1 W! r0 E5 `1 r- j6 r' `: ?/ N
係咩??! i* K9 E5 k# o+ ]
* M- f' Q  ?" e$ z; L: X) U

1 g; [/ d7 o' q講返..
# Z9 z, U3 J1 J5 e0 |2 R弗吉尼亞洲..
' i5 f' ^* N7 p好似都用左好耐la wor...
; r# O7 S: }/ ^/ c0 a+ D+ o* h2 {& a8 L0 ]( o+ F' q

! }/ ?! Z/ S$ P* s4 P' l
4 @! y8 {5 j! K. A/ `. d( F: n其實我覺得點譯都係咁ge..
4 H4 F8 i9 P0 u0 ~/ }, o$ t- U慣唔慣咁解ge..
0 g# k' T0 m. B& ~$ K$ p好似..新加玻../星加玻..
9 \7 t; K$ P# H8 l威尼斯/威尼西亞  ]' n, C8 I. h  y4 M8 a
碧咸/咩咩貝咩漢-_-""2 I' g  a  g% E& e. I# e8 O0 a4 D
$ A  g! d$ @' k, n6 q) A& ~
你睇下好多球員名都係../ C* |/ i( ^3 V9 f7 d0 @  S
最大問題你慣唔慣je..4 T: X4 B' ?9 |/ c4 H! t
! R* ~5 Y* |9 n7 m% f, T
[ Last edited by pigcat on 2007-4-25 at 05:39 PM ]
作者: 支持者    時間: 2007-4-25 05:37 PM

我都唔明點解而定好多譯名用了大陸名....
作者: tangsir    時間: 2007-4-25 07:58 PM

大陸人多,有時候也是迎合大陸人的習慣,不過最好還是在譯名后面注明英文。
作者: 12d3    時間: 2007-4-25 09:17 PM

係中國應用普通話譯音
# J7 m& l) ^" M( a- x- n係香港應用廣東話譯音
& v# s5 d+ }8 F5 K  {8 Z係其他地方應用其他譯音
8 b0 B+ o- Z  o, G( g3 j6 w6 R% j0 R- p: b1 O/ @! N$ y' w
係中國用廣東話譯音, 咪錯law. 同樣道理, 係香港用普通話譯音, 又錯law
作者: shehboy    時間: 2007-4-26 12:48 AM

基本法講明一國兩制,香港可以保持沿用的語文,咁當然包括繁體字,廣東話,譯音等..* i; B2 [4 w7 O1 q7 l
阿爺唔黎搞你,你就自己除定衫褲,呢d係唔係犯賤?
作者: 1stdayonthejob    時間: 2007-4-26 01:09 AM

If it's in HK then of course use Cantonese or else it'll just get confusing
作者: bigfish    時間: 2007-4-26 05:02 PM

就算廣體播英超, 文字譯成永貝利, 貝克漢姆, 何輝都會照讀做碧咸
作者: 阿域    時間: 2007-4-26 05:26 PM

其實先不要說要跟隨普通話或廣東話,單說統一譯音也是有其好處的,起碼會清楚一點,沒那麼的混亂。( u  [/ ?+ K& b+ p
" ^7 `) O  q+ ^
有時看看台灣或中國大陸的節目,如遇到介紹外國人或地點,如果當時沒有其照片一同介紹的話,真的是會聽到一頭霧水的,如我們叫碧咸,他們就叫具克漢,我們叫詹基利,他們叫金凱瑞等等....真的令人不明所以,感覺上隔膜更深。
0 H8 s+ Y. r+ V2 u: A' q$ B! ?7 _; ?$ T3 v  I3 h
再加上現在兩岸三地資訊交流越來越頻繁,如果統一譯音,其實也會為我們帶來方便的。
作者: 阿感    時間: 2007-4-26 05:39 PM

統一到語言咪統一埋譯名o羅
作者: ch4    時間: 2007-4-27 07:30 AM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-27 11:41 AM

我一早都話何xx寸通政府令語言混亂
+ D. Y) \! T7 }. X5 _. X' d我沒有真實証明, 但我用眼看到的就是證據!
) }5 p6 x7 y, w0 S5 D3 X6 i. k之後政府見語言混亂, $ j( W  e/ m& G8 w7 N
撥正反亂
. S& q4 y  H4 X% T7 w: l3 ]用國語作為正音
" b  h( j8 E+ f% _5 F唉!!
作者: magic    時間: 2007-4-27 11:45 AM

一國兩制...hk用正体字...點解不能有自已的譯名?
作者: bigfish    時間: 2007-4-27 01:48 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 05:39 PM:3 x2 ~/ |* [# a  [( d
統一到語言咪統一埋譯名o羅
2 P0 r) y7 }- P$ w& L
你竟然講d 咁不得人心o既野?
* [" l" k3 t5 [9 A) N# R9 Q依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
作者: sa1412    時間: 2007-4-27 09:43 PM

用普通話會好怪
作者: 支持者    時間: 2007-4-28 12:24 AM

Originally posted by bigfish at 2007-4-27 13:48:. K. Q5 B& |. W2 u
4 O6 _  s/ B$ p+ E* A0 @
你竟然講d 咁不得人心o既野?
3 \2 c6 K' ?$ a. V& a依家全港o既人都要港式廣東話, 唔要普通話, 你就掉返轉
8 `0 I0 ]( i- z$ x6 R6 ?' R
: x# ?) R0 U' H' Y( @  u阿感兄的意思應該唔係想將香港變國語城市....
: i9 m6 k# Q) K' c6 _只是, 以陰謀論來想, 政府真的想這樣做.
  F5 V8 i! n& m+ ]! p. Q# U$ x% w現實及事實上, 統一語言是能減少不必要的矛盾.
! Q; q( O) p# i( z; t如果當年國民黨定廣東話為國話咪好囉...
作者: 阿感    時間: 2007-4-28 12:28 AM

Originally posted by 支持者 at  12:24 AM:
/ ^, m: P9 y/ t* ~0 R
3 r" Z, g1 P% R3 j( X2 ]
+ O/ Z% ^/ V7 D; e阿感兄的意思應該唔係想將香港變...
3 x, G% @8 n8 a4 ~( p9 \

0 ^' P6 }, [  W7 l; V3 g) N5 q6 H/ i我講悔氣說話o者' [; x; M2 H% y5 n$ [  l* L. q! s
5 T- M- k! y- o( w5 B5 M$ d$ }
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-28 at 01:11 AM ]
作者: -仔仔仔-    時間: 2007-4-28 12:40 AM

普通話譯音好核凸嫁!!
作者: 零界點    時間: 2007-4-28 12:43 AM

其實台灣差點就是講廣東話而不是國語, D# [& E! m# T- r
一票之差呀~~~
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 12:58 AM

Originally posted by 零界點 at 2007-4-28 12:43 AM:8 X: m% u: P8 q+ j0 m
其實台灣差點就是講廣東話而不是國語
& `! d& N$ }  ]' z- J1 {一票之差呀~~~
) ]0 q2 b2 z9 x1 z$ p唔係台灣呀, 係整個中國呀
作者: bigfish    時間: 2007-4-28 01:00 AM

題外話, 依家台灣將閩南話, 普通話, 原住民語同客家話並稱, 會唔會搞到一個地方四種譯名呢: @6 I4 W7 l' r' i8 n, M- `

: i* S: D5 C& I' ]/ s[ Last edited by bigfish on 2007-4-28 at 01:02 AM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 08:33 PM

今日聽港台o既新聞,已經將曼克頓稱作曼哈頓,唔知係咪全部媒體都轉晒呢?




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0