Board logo

標題: 想做正字權威,請做多些學術工夫 [打印本頁]

作者: 阿感    時間: 2007-4-27 10:40 PM     標題: 想做正字權威,請做多些學術工夫

《最緊要正字》最後一集,博士發表感言:呢個節目有好多少朋友收睇
7 P4 p5 Q/ r9 x" J# b$ Z不知道那些博士是否真的學術知識不夠,還是刻意搞錯,另創新論點
9 p6 S5 o9 X! X2 o如果只是對文字的知識不足的話,請你們以後多看書,多做些功夫,否則只會被人認為你們在搞--! L0 _  O% V: T* B; u" B

. H2 y# O- I1 d7 i, \9 d2 b$ t8 x[center]正字音謀[/center]+ [& T+ }. c( ~6 e4 Y

4 y0 @+ t) B; }1 R0 Z8 k/ V8 Z- o4 s' H) y+ Q
/ h) b" d7 y) R) o

/ c. W, N) M( [( ]
《最緊要正字》除了正音荒謬外,其正字亦錯漏百出,但居然學人出書。7 X1 t9 i) j5 t! q# K* U* \4 B6 |; q, |
# O. ^8 G% l" q: e7 a
在第二集,有博士指「根深蒂固」是錯誤的寫法,正確應為「根深柢固」。可是,無論是「根深柢固」或是「根深蒂固」,都並非該成語的原裝正版。該成語最早見於《老子》第五十九章:「有國之母,可以長久,是謂深根固柢,長生久視之道。」看官,看清楚了吧,「深根固柢」才是原汁原味,只是後來出現了變異,分化而成為了「根深柢固」、「根深蒂固」、「深根固本」、「深根固蒂」等多種形式。「根深柢固」既非原裝正版,本身也只是眾多變體之一,《最緊要正字》的博士們何以覺得它是正寫呢?而且,「根深蒂固」這個寫法,不單獲得《國語辭典》承認,而且古人亦多有使用,可見於古典文學作品之中,又怎能硬說它錯呢?我們再Google 一下,「根深蒂固」約有174萬條,「根深柢固」則只有不足6萬條。可見一般語言使用者約定俗成的普及性,以及權威辭典的認受性,「根深蒂固」均有居上之勢。請參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=根深。
) F! K: D- N+ G% \. S! s
" r  d5 {. ^! k/ Q, D2 j正因為「根深蒂固」這個寫法更為普及,朗文與人民教育出版社合作出版的《朗文中文高級新辭典》也承認「根深蒂固」為主條目,而「根深柢固」則只以「也作」收於條目句末(見頁631),其取態也十分明顯。那麼,《最緊要正字》的博士們究竟是以甚麼為根據,判定「根深蒂固」不能接受呢?這真是天曉得了。可憐我們的孩子和學生不知就裡,慘受這個所謂「受歡迎」的節目荼毒。
+ u2 [1 g* ?* G# o4 q1 J1 b9 _2 r5 H- \! o( Y( q! M0 P( u3 P6 ~$ ?  T7 z5 `
在第五集,博士竟然又說「每下愈況」和「每況愈下」都可以接受,又可以因為使用上的普及,不用計較何者為原裝正版。既然如此,為甚麼在第一集硬要區分「根深柢固」和「根深蒂固」的對錯呢?如此正字,是不是越正越混亂,使人無所適從?那些博士講師以為自己就是最高權威,胡亂正音正字,大搞一言而為天下法。他們有大氣電波做宣傳平台,當然自我感覺良好,但卻全無道理可言。3 l5 \; y2 S+ J# \7 ?
3 x# p# `1 l! g% _
該集亦說「麵飽」應作「麵包」,而第四集則指「傢俱」應作「傢具」,箇中的謬誤,網上早有達者通人討論,不贅,請參:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_04.html
/ I$ Z$ X2 h( P8 T4 ~. _) |4 J" |6 [- N, z- n9 R
不得不說的,就是《最緊要正字》的雙重標準和自以為是。正如該篇博客文章的討論指出,《說文解字》沒有「麵」字,只有「麪」字,指「麥末也」。《康熙字典》更明確指出,「麵,俗麪字」。換言之,如果要講正字,我們只能寫作「麪包」,而非「麵包」。可是,《最緊要正字》卻寫作「麵包」,那便違反了他們節目的原則「最緊要正字」了。只許博士俗寫「麵」,不許百姓俗寫「飽」,這一節目的荒謬程度,真要說一聲「有冇搞錯」?。「食飽飽食飽」,不就是我們的口頭禪嗎?+ ?1 B1 B- s" S9 G

4 t% s& w  n' Z* \5 P同樣地,《最緊要正字》認為正寫的「傢具」,其實應寫作「家具」,只是後來出現了變異,成為了「傢俱」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=家具)。博士講師們認為要寫作「傢具」才正確,這是毫無道理的,因為他們既然接受了「家」字可加上「人」字偏旁,為何不同樣地接受「具」字也加上「人」字偏旁呢?正如「家私」原指「家務」、「家產」等,後來專指「傢俱」,字形也變成了「傢俬」。況且,《國語辭典》亦承認「傢俱」這個寫法,《最緊要正字》只許博士俗寫「傢」,不許百姓俗寫「俱」,不也是很荒謬嗎?1 n# N5 W/ c2 S* ]0 O6 m

( Z) n/ `4 E  M& F, c6 d4 N第三集指「蕃薯」只能寫作「番薯」,當然也是胡說八道,詳見前帖#3及#169,同時亦請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/ ... 93794780001875.html  Z8 l4 |1 r9 H

' _$ W- k; }. n此外,《朗文中文高級新辭典》,也說「蕃」乃指外國或外族,而舉例則有「蕃茄」、「蕃薯」等(見第703頁)。可見海峽兩岸的權威字典,也同樣地接受「蕃薯」的寫法。究竟《最緊要正字》的博士們有沒有查字典的呢?' n% A* N: b, Q' F6 ^, A
9 j* G' M- i0 r5 F1 g! C* z
至於第五集所說的「豆腐花」不能稱為「荳腐花」,當然也是不確,因為根據《國語辭典》,「豆」也可作「荳」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=荳)。
" l  j# \( a$ X" ~" |( e7 R& o# T; r% N# E; @7 m
《醒世姻緣傳》第九十六回就有這麼一句:「怎麼!使了他賣地賣房子的錢了?脫不了是沒天理打著人要的,賣荳腐點了河灘地──湯裡來,水裡去呀,怎麼!」另外,《金瓶梅》第六十五回也有這麼一句:「月娘道:『荳芽菜兒──有甚綑兒!』眾人背地裡都不做喜歡。」今人古人都使用這個「荳」字,權威辭典亦予承認,博士們為甚麼又胡說八道呢?" w6 K& a% m; z( }/ m4 J+ I8 I
. P* j% R4 l) }% L+ k  [
到了第七集又如何?根據《國語辭典》,「收獲」和「收穫」互通(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=收獲),但《最緊要正字》卻偏要指「收獲」不對,又是典型的「有我講,無你講」。# K8 P% E) K* s5 Q' h7 k
9 ^) P9 j! v# ]4 B* l
到了第九集,博士又指出「反璞歸真」只能寫作「璞」。這當然又不是事實,請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_11.html,以及:http://daimones.blogspot.com/200 ... 76190342693892.html! X! \) E1 O7 K( e9 C/ p
) w" e: s% s8 o. b4 a
第十集是為無線電視劇集《爭霸》宣傳做勢,本不欲多談。身為學者,淪為「正字」名嘴,插科打諢,替電視台宣傳劇集,已屬無聊;但如果真的有心於教育,仍可說是瑕不掩瑜。可惜博士們以歷史考證為包裝,只重劇集宣傳,不重考證,當然又是錯漏百出,不單文字出問題,就連歷史事實亦搞錯。
- D/ L* u8 a  `
' Q* G, e- x' o/ L! o《爭霸》一劇最重要的主角是越王「句踐」,他們俗寫成「勾踐」,已失其「正字」本意。事實上,在蕭山、紹興等吳越文化比較盛行的地方,當地人都認同應寫作「句踐」,而在當地建造的「句踐祠」中,用的也是「句」字。商務印書館1999年修訂本《現代漢語詞典》,「句踐」一名收在「句」字條下,解釋為「又人名用字,句踐,春秋時越國國王。」詳見前帖#94。再看看《國語辭典》,「句踐」收有「句踐」和「句踐復國」兩條,並作詳細解釋,但「勾踐」則只說「見句踐條」。可見《國語辭典》亦以「句踐」為正寫。(見:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=勾踐
* q- |/ g# `7 T/ A" }, _0 |6 o8 r3 i0 y8 v. L+ m+ y! B
http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/newsearch.cgi
6 R6 U- P' I) V  [4 \; ?+ F4 x/ x; l/ W$ W" e+ C% e: i7 I, F( R" \
至於博士們說「執牛耳」是喻居領導地位,只是以訛傳訛。《最緊要正字》既然不承認約定俗成,堅持要復古,但卻沒有對這個典故的誤解作出澄清,實有疏忽之嫌,詳見:
+ W6 B1 h1 W, |8 B( ?5 y9 Jhttp://daimones.blogspot.com/200 ... 28428277511680.html/ T% X; p" K6 H5 h  j% T

3 s( ^- I( q6 M" a! z( K0 H另外,集中又說「臥薪嘗膽」是比喻「發奮圖強」。這個「奮」字,就是典型的錯白字,因為我們使用的中國語文,是只有「發憤」而沒有「發奮」的。例如《論語.述而》:「發憤忘食,樂以忘憂。」《史記》卷一三《太史公自序》:「詩三百篇,大抵賢聖發憤之所為作也。」博士們竟然把「發憤」和「奮發」搞亂,正好符合其胡亂正字正音的原則。
  w) }4 U, Z7 M- ^3 F1 P

, u5 g; m: r  t8 x最緊要正字的膚淺
. E5 K. ]. I% W( S6 R; Mhttp://www.youtube.com/watch?v=OhWxocsOQQU
作者: 支持者    時間: 2007-4-28 10:35 AM

何xx, 如何成為權威?( h0 n2 d% D4 M4 X5 W$ U4 f5 [
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
作者: magic    時間: 2007-4-28 12:45 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-4-28 10:35 AM:  I9 J0 ?( h5 M& E
何xx, 如何成為權威?; X: n: Z) x' p: k0 D* o
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
9 Y! P) s! Y/ H) }4 I
講得好!!!!!!!!!!!!!!
+ v$ @' {4 n' o2 Y" }/ g  ?' D- J: {; V* y9 J2 T" P
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
作者: 牙嵐123    時間: 2007-4-28 05:51 PM

打錯字呢 ! 樓主4 ^* W1 Z; Q; X  ?

7 t0 a% f1 u: q
: a7 S# A5 a& U# F$ Z* a5 ?4 Q3 p$ k1 r
好多"少"朋友收睇
作者: 阿感    時間: 2007-4-28 06:32 PM

Originally posted by 牙嵐123 at  05:51 PM:
6 `3 J; H& d2 l1 s" r打錯字呢 ! 樓主( Q/ _1 d# X) G% u9 J* ?
4 g6 m3 N1 v. @$ a1 q% z! _$ }
; m+ a$ U- d6 ^; F) p2 _: x

* @. c  g0 J* O* L好多"少"朋友收睇
+ b/ g) s$ ]6 c8 D; |/ o3 O" G
4 \/ a4 r- t! N6 ]) _多謝指正
作者: magic    時間: 2007-5-2 12:37 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-4-28 06:32 PM:
% }! o& x" j4 r) Y& o
+ m3 V$ }7 l6 s* [2 Z- B# E! R. m  \
6 F+ a% ~1 h: s7 b8 V: }" n9 n多謝指正
6 E9 e7 C' S( Q: z* \6 D6 E何先生有錯....卻唔肯認..阿感哥重似學者多D..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0