Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
! {3 _; ~4 g* J. p
$ c7 E& m9 R* w/ |* O5 @: h是否定,不是爭論 % N9 y# N: j4 h5 s% q2 h

) x% h- d0 _) b; e王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」5 Z3 S5 r$ \" F0 r% S) J5 [+ m4 W5 E

9 ^7 P- w0 N$ f7 }, G/ {$ x電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。
5 V/ u# P0 `  s5 W' q+ r
, Y( q/ T8 X6 P7 }& U# J; w1 P整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。  f7 ]8 h2 f8 L6 n; K+ `; c
1 g$ z  u  L0 F: B  `" L
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。) T( g7 K1 R( U6 J) M  s, U

8 M! a" s- X; M4 b6 ~這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
8 \4 {2 k+ l% h3 V
' n8 r" s7 _/ E! @6 E  v同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?  d' i% T8 t7 x$ P
1 }5 B; P; C0 t+ ]+ {  k1 _
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
! g; P. A2 q+ H+ s4 t2 N8 j& Y2 X6 P( f
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。7 C* o4 G2 A- N8 b# Z6 a
1 t; s% z5 v7 P$ T. C/ p
加拿大多倫多星島日報, }, m+ E# w* B0 v. P
2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~  g( C  M1 C( w* A  C
果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
' X# r- d; `; F0 f. `5 h; M6 H4 E特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,8 S- u, H  n$ @1 ]. w7 L
用"何氏正音" ....
" _! J, @+ i* U; P她們很少接觸電視以外的資訊. . N8 @; e( P5 `, U+ m4 x9 B. M
我們有沒有什麼可以做,
. y, z1 v) D8 R" K7 f6 j9 S教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:6 B9 h; w7 s$ e% m* z" \; ^
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
" P3 N% u* @3 Q+ X9 c" Q用"何氏正音" ....
. X: w' c7 T! Q她們很少接觸電視以外的資訊. $ F& b7 e8 n  P, M5 T3 \
我們有沒有什麼可以做,
& q9 ~+ U9 V0 \0 H& {教育好她們?
; p2 U$ F3 ^: B7 z# J& ]......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章7 n' i: k$ u# P1 q5 j# G8 X1 B
9 o7 h. i( v3 X( O
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449: E' V; B1 K% [2 W# O* A

2 U0 l7 N/ G5 z+ N! m5 ?! _  ~# t- m
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。4 ^2 e7 w! K" a( r) V
! Q# k$ t% c: I& f! u
隋代至中唐
! S, O' `- ^& C1 M: t$ E3 r" Z/ O* l) i4 N: ?5 y; i+ J
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。, F/ z" |* A4 n, i) h6 U4 {

% k; b5 b* T  P1 V* Z晚唐至五代
, Q# r* H+ M7 h; p- Z/ U6 L6 o  q* h% N8 D
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
/ Y) M: T0 l3 u2 J) i+ G; n# W5 h% K5 ]4 z) U
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。4 m% q$ b# b: o2 `' E3 N4 D
4 Q1 G1 O$ D3 j/ J7 S  Z3 S
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。) _' h3 `  m0 Q8 M; k; F
, _' ?1 |% z8 s5 a! X5 }- \
宋代# U2 l; ^+ x4 c) _
( S) `% R4 v, v4 z; Q. p
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。
" ^+ T" u/ ?9 \! J, Y" ]) `, Y7 p  S) B
宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
' g3 }3 O7 Q" {/ b! [9 y1 i& Y2 F$ n+ w+ s2 ^6 a4 F6 C4 u# }
元代
! d: j& {: U# ^
  R% m$ M! E! Q7 ~* C  M元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。' w" h( E% C: O& u
" w5 P5 F6 o0 u) v4 `- K
元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。, O' U' |$ S' ^" A7 m- Q7 h% T
  v3 S8 ?& y: A! [; H% F
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。) {6 `& M& M- u8 |1 [3 c( u

; G' v9 T( X3 j7 Q! Q" T明清* Q8 f  b+ k1 \9 W* K: f

  _4 ?7 `5 Z; f4 r& B與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
. E7 ~* a$ g% ?
  r3 ^- C! F4 }' T* f6 i' U7 u: T& g明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。6 x3 q( T2 w2 t. H5 h

8 J# o+ R6 Z( P3 y5 ~$ e在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。& j" t) M* _9 Q+ X$ O4 Y1 |6 [
: p& V+ v  I4 S/ \& D7 w8 o) M
的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:
+ Z9 D" o# g& o2 y% ]% }3 t一篇比較學術性的文章
- U- `! u# O/ _4 U1 k( j! _1 Y$ F) y
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
" D! y3 ~5 |: H) N8 t% K  D% }/ Y. [
0 j3 o( |( ~/ }
篇文引得好...
* r1 ^8 O; b* |$ ?! P) r$ H我也轉貼一篇...# h) c% C7 d2 _. y" i( E5 [
2 G+ y: ^! d! j6 l" u+ [
黃霑說:「別說人錯」- `$ I  G  r) S
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}, g9 V, s3 O) p6 v
1 C2 G6 z5 w. c
黃霑說《滄海一聲笑》p77:- t$ o; b4 e3 C5 `0 b9 q
! O7 I! z8 y2 Q! Q; _! H  m
「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
  F& y4 A7 b0 H: N' @' Y0 ?% A  e
1 h3 s; B' b; l+ L! y+ E粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
5 y( b$ E/ u7 S黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
8 o* P/ I0 t* ]6 a6 ?; V
9 F& E/ _- f- e/ Z很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?$ {* l; G  A3 @

. {0 B( }( k: D0 c$ A個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
) G8 t; S1 l4 u1 N# z( z: J& f6 [8 B5 T1 E
如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?* L9 L, P* m6 d3 ~
! i8 s% w1 h& Y5 w% G
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。/ E) l, L5 N' K$ B

! D9 P( K8 Z) N0 k例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。
5 S" U; u; j" s* M% z
1 k9 H7 w  x8 E8 d又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。" R; g5 c6 o) Y( A

3 e% ]! t: E; h# D聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。5 @" W* Z9 p0 _4 g( U

4 w/ e+ b2 j% Z8 H% o2 ]; S1 t問你死未?: _' ^/ J9 ^+ F
0 T- z+ S. g; Q6 H; ~
諸如此類,才是真正要「正」的字也。+ p; s7 [0 f7 n+ X7 s

9 @/ B# s* e6 }/ P[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:( R$ F+ }4 i& D% D9 O/ @

$ |% E+ G5 i- ~" h. @+ ^( M篇文引得好...8 F( x0 N; z( n4 \- m
我也[color...
* Z, @& i* F8 b% h( T0 H& X
9 B1 \$ R, r9 V9 N8 S8 q
我認一般情況,使用同音字是可以接受的
: V9 B5 s  ?3 _0 A: s  z$ o& j特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教6 X2 }# _/ N( Q: ^/ @
唔識得好正常
$ {: {8 g' }1 U$ E  f# ~; Q  E/ X- m$ F# Z( X  @
特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"; H! m1 L5 o7 F
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非" V& x5 x! Y$ F( b
8 }/ ^' l+ ~  u7 x
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係
" ~& c/ t1 C4 t; h, Y# J' N6 d) i香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經& b& Y' C1 N7 g7 s" B
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用
& f5 q3 q" @" v3 F. u所以令到而家好多香港人都唔識呢個字
' A; t' ?6 F  m( G+ z5 J0 s0 Y5 K1 \  M! o3 ]  P9 f1 }1 ~
"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左8 e% }% s! \  d2 D5 a- c4 H
http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm
( A7 `3 y/ t$ s$ V: Z  K& N
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
# t: ]8 R4 r! r: w% {2 q0 `9 K  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
( _4 S2 B3 E' {( J

! t3 X5 t( }) w% F7 `9 W+ |7 W' w# T0 A3 |+ U
聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
& \, P$ t' f& k. N2 K* U$ S  l& c  O/ {8 Z) [% c
陳慧嫻 - 不住怨婦街 19883 ]0 t6 v; ?+ t2 f, p
http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI
2 r* b9 C7 f5 F5 m# P0 e( P" `" X5 j
羅文 - 激光中 1983: `/ f  e, }& ~* m" f# F
http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
, T3 D) r; [* a6 t# U' m
; d) L  j% Z7 ~$ a6 L. M另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音
; _: [6 ?# s$ U8 ?" w, c/ l+ w1 C0 O  T$ k
亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲( G8 L" B8 e2 o0 h
* l( P" _7 f& `/ F' F5 @' A. K
[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
0 s/ d" e, G1 ^7 Q+ b. ^4 j2 V/ D# R4 v/ K) V" P7 C

2 z3 C4 v3 r& i" ^我認一般情況,使用同音字是可以接...
& i1 l& M6 W" M
...good..1 F& @$ H) ^: _! @* H/ c. ~) L
好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
$ R* J+ n9 {7 r( I8 f4 c7 z4 \* G# F2 i

: @# n5 L1 }% m/ H我認一般情況,使用同音字是可以接...
+ [% v" f, y# b8 \9 r..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..# ^: g# e$ e0 I/ i$ t  I; p
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
; A) \' `+ B4 |3 _1 ]4 u1 h但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..
& }5 |" N, w- C! x7 t9 T, U" m& ?, ?# [" W6 w7 Y$ f
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...
$ s# D0 I% |4 k0 s* ^4 ?1 ^, x一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:
- P' t) D0 D1 M' [' z' \: e" v% |, D$ N& u$ u
篇文引得好...
) C1 i$ A! L8 }我也[color...
0 U9 s/ N! o; }9 v4 g& g' f& J/ {
5 j) _' C2 N4 t. M也是霑叔的文章/ _. l7 i) _9 ^+ d% i! c& N3 Y) y

3 s. G5 h$ l' ^# R; p* shttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg( M$ _- V) }% g
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
( T& ?# `4 k8 I! ~$ D/ V& G/ {http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx5 {2 ?1 \. k! e
/ B8 I( B5 }- _# q' T: d7 C
唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?3 `" M2 k1 i; A- B* E5 O. T
而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs/attachment.php?aid=1106139&k=f8e77ab2ea9d3867b505c027c706235e&t=1780121303&sid=IiSQ3q



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs/attachment.php?aid=1106140&k=3cab5d38b17f1b67e0d0e1c4ee569e6a&t=1780121303&sid=IiSQ3q


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁* L) b9 [8 l/ `7 B& j3 Y
/ x0 d- Q4 t0 _9 q: P7 x# {2 n
作者: 林沛理
' d7 s, g* i6 J& T7 j( v: d% I! c. W% l* y. O, |1 d# G" A
文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日, o% ?5 s7 [7 `

5 j, s0 a, p/ r0 m; u( T' z
2 N* y# V( `4 H
5 Z' u; Y! c- V: l: j2 F9 Q- {6 ahttp://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg0 W& Z2 Y. r; m# x8 B5 {0 y

6 z6 k2 z4 [7 {" `& `5 a[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs/attachment.php?aid=1107908&k=27328ba7c25293b3a9d27eb638c55572&t=1780121303&sid=IiSQ3q


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
- T% N( U7 z! F( }) I不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:
8 O, O. N+ T0 ?最近發現,部分電子媒體已把"使用...
+ f9 b* S1 M, a' a4 A% @9 Q...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..
0 u  e3 k$ J& H; }0 z連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....9 t+ {! e$ }4 Y
佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦..." g2 }3 c. }/ B' j% l
不止音..
. e4 [, G# C3 H5 B還有字.., Y; h# ?  U4 x1 [
如.份字..全删企人边..
" }) Z- f, L1 @6 C小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0