Board logo

標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 ..... [打印本頁]

作者: magic    時間: 2007-5-2 10:55 AM     標題: 是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]: \  U$ j- l1 _6 B
% p% ~# p6 K0 Y
是否定,不是爭論 7 @* }7 ~# K+ V7 [$ W3 W
: ?/ }0 W0 ^2 y" B: k# _
王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」" y1 x" x; N: |' l% d: N" u7 D

% s: p# o; B6 ^; h% J電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。
/ N4 [  g  A7 p% r7 N5 }& B
1 W6 J) K0 ?" \2 ?8 \整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。# n* P) _) Z3 Q; k9 A1 e4 `+ Z6 }4 r
& f! R! E& O. l( ?; p
這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。# W( V: D# m5 o0 l
; ]- k* H' q/ o
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。1 Q+ Y, u8 p3 U: `8 h( t
8 M2 v' y  r0 K7 |- \: |
同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
( ]7 q1 Y9 f% T2 o# x6 G3 A. l# F8 ~6 h% x. o/ ?/ N
至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。' n( J% l) S# l: R
5 F! u5 Z$ R1 [: _4 P7 k
因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
$ _9 _$ l) `% Y  ^) a! ?
6 v' u" ~8 r+ I$ Y1 ]加拿大多倫多星島日報- L5 f3 X$ d6 ]
2007年3月19日
作者: cheapcheapcheap    時間: 2007-5-2 12:18 PM

正乜鬼音呀~, }" F  T) n+ Q0 u3 _) l
果d 學者 為左保住自己份工 攪出黎啫
9 }' U- s7 m- P4 _特首讀稿都讀錯哂d字la 叫佢左埋d懶音 哂氣la
作者: 支持者    時間: 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
3 L2 ^" K0 R& X) C, W5 z用"何氏正音" ....
' o& K5 y; `! u/ W* b6 e8 [+ w她們很少接觸電視以外的資訊. ) H; d' i6 j9 R% b1 {: u* C7 a
我們有沒有什麼可以做,
  g+ w& |( F3 v2 {) ?$ B$ {. E教育好她們?
作者: magic    時間: 2007-5-3 11:44 PM

Originally posted by 支持者 at 2007-5-2 03:10 PM:
0 z% C3 s. Z0 u/ p5 D, l8 ]) T近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
$ y0 \1 F7 k" @& S用"何氏正音" ....% X' u0 J* y& G& a
她們很少接觸電視以外的資訊. 9 Y/ y2 V0 K2 X( d
我們有沒有什麼可以做,
- ]2 r* S/ V$ X2 J/ s5 S教育好她們?
8 P5 T, D2 f+ K% o! ]# n+ ^1 q
......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]
作者: 阿感    時間: 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章  J4 I5 T3 {9 x
9 v# p# w. \; C
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449
. K+ C: A7 J% F  y5 t  J
+ o% C3 t+ G' R
語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。
5 K/ N5 N' A( d% o/ _% G( j
  h1 H+ |% J" F; G5 J! w隋代至中唐
+ j7 D9 y$ t1 s/ z6 Y- w" v5 S9 ~
4 T" V0 q- N: S+ C! ~這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
$ U6 e! N/ d8 Y" H6 n! D
/ W, }8 n$ W5 U7 d0 q晚唐至五代+ K: s- b* }6 t: ^6 L( c
5 q+ h2 [# f. l3 p4 g! r
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。' n. I) M5 S4 }
7 A* g8 o. a" P& Q5 H' N" W
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
- T& _- I' |9 X) ~
- j6 y+ p4 |' R1 c8 [3 y/ `+ \& ]晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。
: G3 v" m$ {, J( @) k5 g8 I7 y5 F2 w( v6 y$ B; Y
宋代2 ?# ?  Y1 b5 }! X' O+ m/ s1 g, Z
6 G; ^. f" k$ D' B' a
宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。. m7 x5 O% a0 H8 H- t

0 h" H0 A2 k4 w) V1 W! c" x宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
* Y, c$ Z$ ~* Y: ]) h+ F
2 _1 a* ]* M* J+ H2 A  s元代
: g6 V6 Q2 x! H; P. u: M; y
* L7 \. |+ C9 P9 |2 T) n元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
, a8 U& z( f& ^
, x7 v3 j* L# d# b9 H元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。1 Z& l0 R$ |2 Q0 y) E( x
" A; u0 l, S, Z8 o; k
元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。
; y8 ?' c$ K  l0 J2 ^2 M5 `: P
8 I/ v7 X6 @1 P5 r* ^  m明清
5 E2 M* C- ~' H& t1 H; }/ u2 i
, N. y3 C; K% t; ^與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。5 |! |1 C; E/ `: o+ `

+ F7 r5 h! B! L明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
  b& [$ S% T" q# p4 q/ f4 y7 E4 S: A6 S& E, |4 C- ]" \8 q  Y
在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。
- v1 A; V* G* d
! ]* F9 w5 ~1 [# D( K1 J! z2 w6 M6 q的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?

作者: magic    時間: 2007-5-5 03:29 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-4 12:22 AM:- u% L" A1 E2 x" d7 n- L
一篇比較學術性的文章/ j" M* o0 ~$ _8 k3 c, Z. \
: p- Y1 ~& u' G- y7 Y
http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#4492 L* j9 p; k- u8 ?- a# ]% Q

8 ]: X5 O+ N6 I9 E( p7 E
; V/ c- P% @* U, F: n
篇文引得好...% U0 p/ X* P% b3 r- J: o
我也轉貼一篇...
& d, G& `% c9 {  ?
' Q- N. B4 c8 V6 w2 w% S/ B6 C黃霑說:「別說人錯」/ V) {2 G1 h0 L, a. \$ z
}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}. e, a) _1 n5 R" x- ^
! p, u5 v# D  l0 v, o6 ^
黃霑說《滄海一聲笑》p77:. H4 b7 J: i9 L" c$ A" M% G- R

8 V% P( b" K7 E% d: c; L「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。
, V& y% P) M' s! n) o
7 X9 J( A+ a/ ?3 P6 x  O粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。6 X7 E+ p/ a. x8 {5 N! O: o" M. O6 K
黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」
1 l' f; E. `  D* i+ C1 j9 j5 v& Y& ]# ], b( `0 y9 p
很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?1 G; ~  k+ h* a3 Y6 p  u

  b% J" h5 p: A* o- W) ^個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。
& U) O& s) L/ n% w- s% {8 k
1 T1 t" m" D" w+ o( W如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?
4 [8 `/ P/ }9 Z: Q& N2 M1 ]/ A% Y- H# d, D; \; r
但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。
& t. m/ k1 D2 o% u# m: \4 }: m+ v) e( q8 |+ X0 N8 ~
例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用「重」字〔於此粵音讀仲〕才有再次之意也。2 I# P% F& H5 O# t6 m7 q
2 Z- n' n6 S: O1 W) z% ~9 d. q
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。
# s- b( H. J- z( C+ f, c6 E2 J  q& V2 X5 X9 G' L5 r
聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。
8 P" T! _6 Y' Z; f# P4 X: V8 i9 j1 G- l7 \! V
問你死未?
6 e( k. _: C' X' j. T
7 A7 {' {6 \& t: L; {6 O! O' ~諸如此類,才是真正要「正」的字也。
. S9 [2 |; s  P  `1 b" k7 F+ @0 u
[ Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM ]
作者: 阿感    時間: 2007-5-6 11:36 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:. l8 l% y! T4 ]

6 e" G4 a* G; ?  L8 m9 d7 j篇文引得好...
# u# f' T1 I$ |% C( j  t* W; W" d6 K我也[color...
1 o% B# G! v: M+ h$ s+ c

2 Z" J: G, F* B1 \: W我認一般情況,使用同音字是可以接受的+ e; y8 y( `: h- r6 `
特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教
! P; ^4 R, O# Z! A. c& h唔識得好正常
/ K' S) Q8 N0 k. i! X% _) [  O2 ^# P! M+ V+ n8 [: g$ v  ^
特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"( R: y% R6 \  E! J1 q- e
好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非3 o) C  X6 }  b  s- i
- t$ v& w/ p9 w. \! l1 \, ~
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係
/ x2 m* y7 B: I+ O6 M1 A* |1 |香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經' E% u/ _4 q) h. L( ~; t& D7 r
被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用; M$ v( H$ F) s! a) y, ]
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字1 e3 r: b4 [: ?, e2 ]( r

6 n8 S% d$ }* F5 n2 z9 ]"使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左2 x0 Z1 Y8 o8 V% k* h* |$ q$ n, m
http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm2 @! D4 g* Y$ A$ o
注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。* {" e2 m3 H- ]0 C1 Z7 m0 Q
  在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。
. @7 _6 ]+ K; T/ A% I, l

! ^2 v. ?. z; g, X: _% b
+ U: }% ^. T. s1 q) u聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音: j- v1 w; r( N  L

; y5 I, M4 J" F陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988
+ M0 B/ i" e8 v; ]$ E  Lhttp://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI7 s" }' b% q. e- i2 g0 B5 m
6 {3 v& F' @' Z" O' ~! n# I% b* x
羅文 - 激光中 1983
+ m9 Z7 O* O: j# q( Rhttp://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc
; r0 |6 \6 @. ~8 p7 }/ a/ v' R( T) A! i5 L* V- e# |* Q- n2 \' c2 ?
另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音
8 o3 ]& f, Q2 W$ E* z5 i% [
$ c" @: j/ X; I0 r7 M亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲0 u* O/ c) ]$ u; G" T

# a5 m2 D' D3 s0 |% b, U[ Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM ]
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:47 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:
( i3 E) B  |( m% B: N4 w1 O  s
9 U$ `4 f$ u, h* l+ P
2 c7 C' A* C! @, E& W  r7 b我認一般情況,使用同音字是可以接...
9 ?1 l& H2 \- V0 q/ e! I! B
...good..
3 q( s2 L. D  T7 q7 }( k好使好用..
作者: magic    時間: 2007-5-7 01:53 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-6 11:36 PM:5 Z7 w$ L- I: d
* h- u# I, s5 S

; W% a) m- ]% F9 p- n$ y我認一般情況,使用同音字是可以接...
. e7 @: p4 J$ W* D8 t
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜..
' U+ q( ?2 r5 c9 b/ O如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
9 f8 b+ a! x3 a- v4 c- i5 _) s. x但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..2 w# D7 ^( c  Y+ K8 I

0 F) E; ~8 M. m/ _; B所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...6 }1 `# z- n7 `0 z+ a
一點小意見..
作者: 阿感    時間: 2007-5-9 10:03 PM

Originally posted by magic at  03:29 PM:4 k; H! I' p- [: B: Q8 w9 c

2 m4 K; b. h4 v; A, o/ p- j# x篇文引得好...
& v, M- q/ I: L1 C( F) j我也[color...
. E! z, k6 u( X( [
7 K- }; E' _( N6 ?8 {3 z9 U
也是霑叔的文章
3 c9 k# f5 V2 P$ y, J1 W3 i$ \' r$ D# p$ b
http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg
7 N+ l2 Q* Z! _8 ihttp://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg
4 v! H  n& ]3 a0 f  Lhttp://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx
  s0 h0 A5 b: e: m. j3 l% U( v; p/ }
唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
2 g/ Z/ P/ [, H9 a0 q* k而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀

圖片附件: wongtsim.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 164.5 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs/attachment.php?aid=1106139&k=70a7b63ded9b16dd1bdf10b594236f03&t=1730871855&sid=2Rg2gX



圖片附件: wongtsim2.jpg (2007-5-9 10:03 PM, 212.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs/attachment.php?aid=1106140&k=58d515ec0aa0ce91d5497f8c7facd7e4&t=1730871855&sid=2Rg2gX


作者: 阿感    時間: 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁
/ r; `- m3 q0 L( n+ c# g% `0 v
作者: 林沛理
0 y" e- ?+ n9 a/ F; ^. }$ g' ^* J0 g8 Z% a3 y
文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日9 ]0 D  e- ?( B( `

. U: Y, @: j  J; F; s3 L1 M9 i
; D7 ]1 e9 E- j5 ~6 V
* Y; B2 b' o; {6 V" l/ C& |http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg
. e$ a1 d! x  ?0 c
. L# E9 P( w% |( {+ R( |0 X! N3 W/ v[ Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM ]

圖片附件: news20070520YaZhouZhouKan.jpg (2007-5-13 12:57 PM, 236.4 KB) / 下載次數 0
http://26fun.com/bbs/attachment.php?aid=1107908&k=bd0568c73864551b8c229587ee293050&t=1730871855&sid=2Rg2gX


作者: 阿感    時間: 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"3 G3 @' D5 x4 a  z3 y
不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣
作者: magic    時間: 2007-5-27 02:50 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-5-26 05:54 PM:
8 {2 ~% f$ p) O  n! f( W2 Y最近發現,部分電子媒體已把"使用...
: Z+ L; y6 M5 a0 c...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..( ^% y0 P# L& i+ w' U# B) f! _, L& z
連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用.....
- m6 [. s: g8 k7 y. t佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...
$ w" Y. r# f2 Q6 a不止音..
1 ^- N( Z0 @. [2 X還有字../ q5 S* Z& Y- I0 _$ _; O9 M
如.份字..全删企人边..
! m7 w2 w4 S6 \2 j9 w* y0 ~小學教材 份數 都變成了 分數...以後唔知點分.真係死哂火..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0