Board logo

標題: 宋後獨尊何文匯 [打印本頁]

作者: 阿感    時間: 2007-6-10 02:02 AM     標題: 宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
6 O0 \% d  W. Y- D+ M. p除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:& P3 d% P% r. h0 f. U0 w
"套現"不讀"套演"' P/ A% g$ A# g7 I. ^' {% B* |
"麥片"讀做"麥騙"5 K: k$ H0 c3 e5 r/ i
"澳門"讀做"澳瞞"
4 I/ T% E' E7 P甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
- y9 O0 Q6 p1 [3 Z% Y( {5 I4 Q' y6 f. D4 C) o# T
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的* ^: p* R  r; U! w
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
9 ?+ ~3 |% {- j. V* s' h; _; x" P: I' t
切吾所切當作正音
2 X) S  K/ k8 p0 \! A% G5 O  H
* H: H% a$ w1 [1 `- `作者: 潘國森9 c8 D) y# C. Q: w" \- J

5 N  H2 k2 b4 A原載: 《作家月刊》2007年6月
8 O) s* e+ C. Q+ S: U; J2 C
& w# i0 `/ k% U$ C
6 C, [$ W# k  r- m--------------------------------------------------------------------------------0 H& J& A/ o2 ^. ?8 X. @
- w3 s4 n6 ]3 j3 V0 S( t, f8 m
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:& ^  M# y/ z9 `9 ^

) F" W/ l0 ]6 T  f8 P* q' R; u5 ?唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」+ D: v/ L; r& Z0 |% W& a' s
9 u5 j. |) L1 ^
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
( ?8 C1 V4 z+ n0 F
( u* w9 }5 X1 }5 c  ]2 G2 Z由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。& A7 ^- p0 a  p! G

" D0 l/ _- ^5 U- r這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
) k2 F. u, M4 T7 e
9 f; s6 M! f2 k& ]- D% D用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
0 X1 V  p" Z6 p5 V& x" v5 p* n( O5 Z5 ^7 `5 E* ^( P
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ) U4 `8 ^' w+ J6 I
……   \) r2 p9 Q7 w
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ' R' @+ |' m. {4 e# r5 H
……
. R; H, G, H' f- A8 s《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 4 U" S' T6 g) h& k8 d7 N6 K

; r2 x$ G  h+ {王力《中國語言學史》 5 {- g( n7 n. @: w. L

0 n2 y8 t/ b8 t* V' `, S因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
' Q* L$ U  L! N" s; x2 m# ^2 X: x1 U  ?1 m2 z9 T
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:+ j1 I9 p6 a! r  ~0 I, G3 u( c3 H

, Z' z9 `  D) z; |( l+ C古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
5 U$ C3 I' V1 @7 L……  
" \  A% w- j1 b2 [+ \歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
( L) U2 E2 N' o) y……    n- i, D' b* `2 p, }
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
/ b6 y$ t; \9 ]5 W4 q……  
  L9 H& K3 D. m" @# Q姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… % ~' ~& l; H* o% [" _

& {3 _0 m& b0 ]+ y0 w1 e王力《漢語史稿》
/ J5 M6 H3 ]$ l0 X* g  J, @9 q/ ]/ o7 n5 s
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。4 c/ V8 g2 S% j) |

7 V6 u6 w& C& x- I王力教授還說:
- M- K3 [' D5 r
: m1 k5 S+ |/ K/ y1 [7 m3 S: g有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 7 E! K; |+ U6 ^: p# l* J& ]
, D2 n5 n2 A4 D1 W' u; v3 Q, C
王力《漢語音韻》 ) b3 K' g4 V2 n2 A: h
% u7 J  F2 s( W! Z' }
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。1 O  b. _" ~% n% ^; c6 e+ E
9 u; N2 a5 y2 p% }
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
2 e6 C8 I# S3 N9 J! S4 ~0 q
: _% Z& o2 ~; L2 s7 P+ d$ S3 z7 d
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx; I, W! k( a1 o- M, [) ?& n

; F) A8 B+ @+ Y[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
作者: magic    時間: 2007-6-11 01:28 AM

原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
- _0 W# ^; ^  g
作者: magic    時間: 2007-6-11 01:10 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
6 z2 l5 d9 Y* B) T' N8 T死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
  D0 ?9 B! `/ P# P+ Q5 a: K
何先生...唔知切左未???
作者: 阿感    時間: 2007-6-13 08:59 PM

Originally posted by magic at  01:28 AM:
0 ^' R; _7 b( o- Y" v原來在1990年教育署出版了一本由十多...
/ q$ S2 ^7 Y9 \5 i9 r6 [% [
/ l, S! ~% Y- h. d- G
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際9 i: {, J# P- o* r. O
更得不到學術界普遍認同- c6 {" }& C/ q. O: k  z

9 g% r6 Q" x/ H, m要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
  M6 v: g$ n. G7 C* a3 `) W* t" v6 y/ v
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc7 Y7 M, X" R7 I  ]- q+ Q( _8 }* f
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
$ w; Z6 Y: f. }: A+ Y; @7 T
6 v/ ^4 K. Z' w( n5 |* B! O4 A$ R1 _
9 B+ `# P1 J6 d
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
( s& Z- w' ]4 ]( j+ ?- \+ d( C) J8 I( C9 X
廣州話審音委員會6 [4 i& e+ p+ y  N3 b+ F% a; y, |
委員(以姓氏筆劃爲序):
! V# ^, B: C- q" _1 _+ j. I4 I  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文) t, B% Z2 @" }8 i+ ~" C+ X0 y
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈2 ^7 x9 h4 _9 w/ U; C
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
+ ~8 b0 {" p' o! n$ _; L, q$ l  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
0 ?) X  O( ^2 R. Q+ |  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
* h2 i7 {7 }7 a召集人:
+ R; e; i/ h' s& @  詹伯慧 周無忌 林受之
( I! S. I% A' \5 V% Q
* r4 n' ~" f# D% p& ]! P" T/ y' U
; B1 D2 K8 h+ ^; E$ w. R' _  v/ z$ A- Z6 P/ G2 {8 b- ^
為何不請何文匯參與呢?' K* U, R& _9 G
5 Y& J" K- u  B. l1 a$ P

9 t( q5 g1 d. C$ i
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
! H4 G" _3 A/ M7 B8 M$ l$ d7 J: q
% S! g$ J! ]& d2 d5 o7 m; z何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
- L9 {) d$ ]1 U, M% d網上不少文章都提過這點: G* z; h4 G/ c2 D0 G+ H, y
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
" D7 ?' k$ x5 p好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
/ I+ k9 J/ }+ O7 L* j/ I別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,) Q$ {( m6 ?& {" |) b( N
大概她們也留意到這點4 x* ~- _( o! @
) d# A8 X- O# F1 P( p" u1 v
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤6 h1 s/ V& n8 L+ ]! X3 s+ U

* r# n+ z3 ]) G[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
作者: magic    時間: 2007-6-13 10:15 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:7 p) p0 I, Z: {

4 E4 N% l8 L+ s$ M& p/ T0 d/ K) \: ]% q: w/ _
何文匯的"正音"以中古...
, M  ^) G3 n! i* b! g阿感大人萬歲!!!!!0 \: q4 ?  ^" ]9 v
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!( C; \7 O, q7 e. b2 X

& j7 |1 u2 P4 E5 Q1 e[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
作者: 國子監祭酒    時間: 2007-6-13 11:28 PM

Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
" b. u; F. z4 f8 |$ E
/ m' T# h0 B. y  m  W2 @4 p2 Y7 S郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
& x! R# }# U6 e) _0 t: Z9 ]/ J0 p  U/ r
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
作者: magic    時間: 2007-6-14 03:10 AM

[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
6 X1 ^2 D( b' z8 X
& `$ \6 v& ?: Z8 G) Q1 k
, G: _3 |$ |/ B# x8 B2 N) n「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]1 ^; [" Z  F6 j9 @- \! ~" M! Q
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

- y3 J/ d/ a9 d: h
* ^! T  R$ s; k) S[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
作者: magic    時間: 2007-6-14 03:26 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:9 [* ~2 O- S2 i3 c0 m' W% p- I0 Q

* w/ _5 b: B+ |, p& ?8 T* m) {8 O& N+ R/ |" |4 S
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
" f6 |0 d3 k$ O4 u& E0 ^# I
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂.../ B2 `  v7 e: d( u5 a& s4 P8 l
我只係針對何卜繼...' c- y  P) y, o3 b% M" H2 @" p
邊度有人咁x衰????
! t0 |" J) E: {, r改人祖宗???......5 i# q+ o. K) ^/ L. N- B
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
5 n, l2 M7 T9 X# G+ |- n王x之一出...即刻似隻龜..! _- d8 T- H- C/ r8 B, M
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..: Q8 w1 ~- B6 z1 T
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
, Z$ ^3 h) ?6 V0 S
! c& m' [# l1 R8 ^[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
作者: 國子監祭酒    時間: 2007-6-15 11:50 PM

Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
* ~, z, R$ t; i+ J1 E- q阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
& z6 q" P9 H/ @; K$ x我只係針對何卜繼...2 Y) m$ @/ ?0 u. J" K# n
邊度有人咁x衰????2 N: s% G. S3 P% m' k- z" _3 A
改人祖宗???......
3 @$ t0 z. c' a0 Y+ K' H1 r) t# Z: `) Q0 {# w) A  J
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?6 _. C9 x) ^+ `' O
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
作者: magic    時間: 2007-6-17 01:26 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
7 I7 A% Y' ~) N! X6 I8 h' f- Z/ D
) a6 {- [6 d: d4 `8 l  u. o7 X! }. t* F+ ^
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
  n6 o# Q0 D" g* P4 ?4 f' }/ l
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!.... }; P/ M  w5 L& K  d
4 o" i! i9 ]" V7 C8 J; G
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
作者: magic    時間: 2007-6-17 01:33 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:7 Z2 a4 e0 z; C) X* m

( }8 E( w9 @! d& d: r' J; g6 z4 \
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
....角..各粵語同音..如你本是國語人..會以為不同..現我更正...郭..讀...各...[讀國的..好可能是把一些國語人的讀法加入字典中..勿信..及尊重一下我們的姓氏讀音選擇權....拜托!!..]..
作者: 阿感    時間: 2007-6-17 01:35 AM

Originally posted by magic at  01:26 AM:, i2 ^3 ~3 B: \* ^1 k) C) @( H; z
  C, O* k6 b  o: S
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...) c6 d2 b7 e2 }& d1 v

) o2 ^' T' A* p[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
1 u" z# v) P) P7 H3 t# \/ x

4 U% I+ ]* Q8 j7 F- h我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音; [% I2 W% J, Z+ I
點解我會記得?
) h+ B" t* B3 W# D* j; ~% {因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)
; W0 S) J" Y8 \6 P, Y) i1 F$ @但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典
  H, r# \3 i8 [+ ?( F就因為咁,所以特別記得
作者: magic    時間: 2007-6-17 01:46 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-6-17 01:35 AM:0 j/ J. K/ `* m' l

2 ^" B! i) g1 ?; Y4 j
% t* p" z' h0 x4 t0 x( P我o係差不多二十年前查過,中華新...
2 G* Z2 T1 \: Z6 X淺見以為...只要人家的音字典有收..就勿改人..因性氏有其傳统..人家喜如何讀..理人作什??6 g4 W5 l4 W: E: D- \
若各大通行本字典都冇..咁至話人錯都未遲...
0 Y8 z" W0 U9 \! J3 J" f題外話::3 I: ]7 Z: n. e' [+ g- [
[[一卡傍身..世界通行..]]..此廣告語的卡..你會如何讀???: _, _2 D* ~) a: g5 f0 X
不會把卡讀貨卡的卡..或卡通的卡音吧???
  |! m/ R8 A" E大家都會讀Card.吧??7 H: K/ O- g' {( p. ~8 k1 o
..不過..近日的正音廣告...已開始不讀Card...了...救命.........
作者: 國子監祭酒    時間: 2007-6-20 01:07 AM

Originally posted by magic at 2007-6-17 01:33 AM:
- v5 E8 c% ~* t) d7 ]....角..各粵語同音..如你本是國語人..會以為不同..現我更正...郭..讀...各...[讀國的..好可能是把一些國語人的讀法加入字典中..勿信..及尊重一下我們的姓氏讀音選擇權....拜托!!..]..
6 R9 ?* D# Z+ c' n7 \9 Q& k4 ]: ^
$ P6 L0 T: |3 d  }  先澄清,我生於香港,自少以廣州話為母語。
7 y$ `8 l+ m# Z/ ~7 {  我先認錯,因為找資料不力,原來新雅中文字典有明言「角」為俗音。( X# B6 D1 k8 q$ S4 F
  不過在這之先,前提就是「國」正是「角」俗」,既然如此,何不從正而從俗?畢竟所謂「俗音」,很大程度上即習非成是之結果而已。(事實上,其他權威字典如商務等的確沒收這俗音。)
, R3 U' D& ~0 R- w; B" u$ ^6 a1 @
. ~  S2 A, ?4 W  至於朋友你說讀「角」是因為「因姓氏有其傳统」,不錯,如果朋友你真重視這傳統的話,就更應讀正音「國」才是,原因有二。
; e; l% B1 ?4 \6 z% w% f6 X; y+ q3 q4 L  P" s% `5 ?1 r+ V
  第一,「郭」之為姓,考古所得,是所謂以居處為姓,《風俗通》有言:「氏于居者,城、郭、園、池是也。"郭,字義為外城,即因住在城外,而以郭為氏。」也就是姓郭之人,本就是取「國」之意。(留意,古之「國」意非今之「國」意,謂土地故鄉也。)
& h* u' b3 s* N6 p+ Y3 `* r  J/ K& m, K& X
  第二,古代之姓,「郭」與「虢」通,而後者發音即以「gw」為聲母而非「g」,故照推理,郭亦不應是以「g」為聲母而應以「gw」為聲母,所以部姓者,尋幽探祕,實應讀「國」而非「角」,這就真是以祖宗傳統為要了。
% j$ F3 q' C& |& A) C6 E% I  |( j2 R( x1 h) F/ C5 {8 L  l6 V! r
  當然,朋友自可自顧讀「角」這個無根之俗讀,只是為了傳統之傳承及老祖宗之血脈,不是至少也應了解其正音為何嗎?
作者: magic    時間: 2007-6-20 01:48 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-20 01:07 AM:
! B! a: a% C1 l" U: j' P% v
0 \7 G8 [. F4 B1 P
& }) \; o1 O! C5 O7 m" h  o5 j  先澄清,我生於香港,自少以...
! N" N, e  a4 B+ ?4 c敢問...如有人有一天..發現郭在漢代又另有一音...那要不要再改????
8 B) S, j3 }+ L) z  R, J郭讀各..我家在世三代人都讀各...我阿爺的兄弟..全讀各!!!加起最少一百年!!7 ]+ R& c. ~) N: x, Z7 m; ^2 O
在廣州...老師們都讀各!!!% j6 T5 @) h9 y+ {' }3 l6 Q0 b% K
就為了字典上謂讀國..就要人改性???) b& y' Y1 i( C
字典要記的..是人讀的音..
" I+ ^+ F5 \* v  `) a要以人為本..一字多音..是常事..9 B$ t, F+ t) ]. E5 ^
注意........俗音不等如錯音..明白嗎??" v9 M% G3 Z3 M9 k; \
若是錯..跟本就不會收在字典內..1 u+ o+ P. U6 o! G
問題是..若凡是一字多音..就去用常人不用的音..有乜謂..???..所謂正..應以人為正..如過百年都咁讀..就是正..而不是以死書為正..# T. q0 @4 h6 h- s. v" F9 q6 X% X1 ]
其實而家的粵音字典..有時亦註錯..因受國音及《粵音韻彙》影響也...
1 r6 I1 {+ P$ n' c: r3 E$ w其所謂正...大有問題..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0