Board logo

標題: 宋後獨尊何文匯 [打印本頁]

作者: 阿感    時間: 2007-6-10 02:02 AM     標題: 宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為+ U5 M" a5 `+ g6 X$ T
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
4 L- c6 e; w# c* H7 z7 c3 m3 s1 W- z+ l8 D"套現"不讀"套演"
4 _, x* k" t7 |$ t3 Z9 M( v( l"麥片"讀做"麥騙"5 S5 m& ?! \3 _$ q
"澳門"讀做"澳瞞"
/ g2 l- S& o! N5 r0 G0 E甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來  G' ^' P1 y& Z

0 ?6 {+ J! \2 m* L! r4 L何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
5 i0 N2 U& y) ?0 t7 P原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
4 \6 C% K. [. d  y* }. H/ A1 R: S& ^  C2 [7 _7 {6 C' U
切吾所切當作正音1 f1 P2 X$ x4 @' h# d. H: o
8 Q6 i: d' J2 X+ g# X0 g
作者: 潘國森
/ m& }( Q$ @3 I. P5 F: O
3 ^" L) Q+ |; O3 m' Z原載: 《作家月刊》2007年6月1 J$ A$ \# [2 i$ }) r
- ^4 l6 ?0 O% {/ W* D1 K( i

4 p% [% p9 ~& r% b' q, N: y1 Y9 ~--------------------------------------------------------------------------------
2 X* [  f+ f* r! L2 P  s& b1 J  N+ C; C2 s+ `- I0 G8 M
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:* z/ }4 j# |1 Z- I' e% u

$ `5 \. `% C" T- X" A+ e& g唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」' u* }2 P* C$ o1 g
4 s2 `4 j7 x0 |; |7 y  W$ W* x
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!" @, ^8 P, c' M& s# P# Z
% d9 f6 [+ [+ u6 q' R5 H
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
4 h/ h7 A% R  d$ D8 R' R! @, b$ W* x7 @: m
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。, b( O# i( [3 `$ k6 E9 s6 d

& _1 F( X3 X! {# ]1 @( |9 k: c  T用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:; g, w5 [, ]* a; w6 i$ t- M5 F
+ A" ^8 l5 W* o4 K
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
8 l# ]8 _7 h( W  S% D% L……
2 N2 r# ^0 M* r2 I' v3 w, A以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 7 V$ o, f' Q7 g# I# v
…… 3 j9 j* M" x) J
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 9 y3 a! b# @1 ~) M

' u2 r* s6 |* l7 i& t* w' r王力《中國語言學史》
# @" N( J+ U) x5 `; [7 w7 b, V6 i7 i: O; l8 G
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。: S6 |7 C4 Y) B. n, M: r) n
/ {/ `- w( P% H
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
6 Z$ }7 W# z1 |; r7 G6 Q5 l+ F! S& L. ?5 F
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
/ H2 [4 ]4 @* \# Z% R9 ^) i0 M……  
+ C, I& P! S% {歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
; ]: b  [  @  F2 I# X……    M4 @8 q9 h' B* r4 X2 ]
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 " }' d- @9 b* w6 S, L: L
……  & m& X/ j0 J! h
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 3 B' P0 ]- L9 C& A3 u

5 o( O. f' B8 [0 l! U王力《漢語史稿》
6 A' [$ i, {5 j* e1 p' }* ^( m) r3 W
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
* o0 v$ P1 z# _8 v  e% v* f2 P1 t9 N& x5 u6 |5 z+ h
王力教授還說:
! Q/ Z0 A7 M1 U, c6 b2 _/ a% }" ^2 Z+ y/ R4 F$ T
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
) L& l, d* W( Q6 j: |: {! O. O7 K4 _; O
王力《漢語音韻》 . H2 I0 M) X5 ~& @' x( _5 A9 E9 Q

/ d+ o+ y4 Z3 Q' E) W& b因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。. v  k) W, r- P/ ^% n7 H

8 _# @1 t& _& [. c& F% C/ w有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
9 v7 p+ v4 F2 l$ _6 ^- }
  w% G5 B+ d% i' a( [
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
. P3 w- U/ S; w, k' i- C% |. f. E% q6 ?9 c4 e% e& l8 ^
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
作者: magic    時間: 2007-6-11 01:28 AM

原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
7 m1 ?* }: A/ s9 P
作者: magic    時間: 2007-6-11 01:10 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
! v9 U, ^3 k. R" ^7 Z: L" }0 }死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
* V% G! g5 b) X( R何先生...唔知切左未???
作者: 阿感    時間: 2007-6-13 08:59 PM

Originally posted by magic at  01:28 AM:  j# i  G5 F& K" }! g; Q
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
  |) z. c8 ]5 i/ t. D5 F

, ~0 U0 P: `: X" q9 Z) `/ F何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
5 K2 W9 d2 _2 B+ l# ^' l# Z更得不到學術界普遍認同
: ?1 g/ A2 a% ?3 Q
2 w3 o9 x$ F. R$ C要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
* w; [6 G( [* |& W; E  I
; x: ~) f! z# Chttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
. z  ~3 H% ^; h, Uhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
  P4 P0 W) z/ D. y4 B0 B5 P
! ?3 |0 \: X) U
' F9 z6 L$ [3 k$ k2 S/ x
' X# a: x, j6 X6 b! N+ `
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。( U) q( s1 ?3 Y' h: R8 M

# X, ^5 j) E% _9 H* I9 o' R$ W廣州話審音委員會1 G! y" j* F6 v
委員(以姓氏筆劃爲序):) J! y3 u) L/ f/ U3 R+ z, B
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文/ `5 o, W" P* f; E2 Q6 P
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
- f# d8 X4 v* j  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
* @; C1 P( X1 V  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪9 B; Q9 |  o' g+ o$ w1 t  l, c6 T
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安; [' g! j9 D% ^3 u
召集人:
5 w6 b0 y. }0 s; Z8 t  詹伯慧 周無忌 林受之$ y0 E6 S- g+ |7 ~  Z
! X/ L& o$ M. E. D2 Q. Z) O
/ O( {. n8 L( M# V% x9 K6 {
- X8 ?9 V8 m; E為何不請何文匯參與呢?
  j& J4 |2 G, F5 O2 v$ F& R( p; q2 O& p4 K  F! f* S# S
  h; U; ?4 m/ }' c5 g
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
' L7 N4 |( D6 Y2 C# t: U
1 ?! \3 D+ y; o& Q" m
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
7 m. e( ~1 `  V$ ~# {網上不少文章都提過這點) d4 B) R: ?0 F1 l2 Z
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
+ i$ [- }5 A* N& _$ i) `好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音: u$ s/ h8 q. c+ l! C
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
2 u" b6 |9 ?; f大概她們也留意到這點2 u( k+ a. |; {: _; n  j0 k$ [
$ n' a4 }  x" ]& v7 w
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
4 z  `* A2 k; ~  A( k$ e  u% v2 I1 e) W
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
作者: magic    時間: 2007-6-13 10:15 PM

Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:/ D+ s# \/ z  c9 @9 V  F
! q4 G8 e4 Y6 A+ @/ @8 U/ |; j

- O5 @" k) o+ V/ b& z, ?何文匯的"正音"以中古...
  Q  s6 w8 g6 F
阿感大人萬歲!!!!!/ h$ v, L0 z$ N% u5 f: Y
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!. n2 h" f" C: t; p9 [

; ]2 O' d9 K$ {& D% P( w[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
作者: 國子監祭酒    時間: 2007-6-13 11:28 PM

Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
9 U: u4 x' [/ K" L( r4 K+ d9 r0 b8 f8 B% a& \3 n, {$ X: f
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
1 l3 C* N. l9 y& Y- X/ G

0 \' N9 W7 k7 O「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
作者: magic    時間: 2007-6-14 03:10 AM

[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:! T; q1 ]& i1 Y) j& T+ u; t

* L; G7 q# F' n$ Z5 F
1 _% R, j- G: H' D! b$ r「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
0 [) F: F" p: W6 z* Z1 X% c連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

5 I1 d, i- t8 e, M1 @' u& u$ E
6 P' _5 c/ b& A" y* G- S[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
作者: magic    時間: 2007-6-14 03:26 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:% m# N8 F& g( @5 c9 E' S
9 ], r, b6 L; X0 s* L
: v5 j, d0 A7 H: K" H4 p( o% x
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
5 Z  J- `& W6 G+ h- P3 D0 k阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...( M: [3 N7 `" N
我只係針對何卜繼...( R" }  e+ a# n4 h! h6 s
邊度有人咁x衰????0 c3 {, H7 n7 w7 X
改人祖宗???......
6 P  X4 H5 U% {' t8 B! e....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!9 v' [3 z: g; l; l! c7 @" m
王x之一出...即刻似隻龜..; W1 h% h% j  _9 f. M
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
+ {& G* z& L! \! h# `$ M# m8 r; _請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
+ [7 f% b3 v3 Y
' m( E- H8 p0 P  |[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
作者: 國子監祭酒    時間: 2007-6-15 11:50 PM

Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
( S4 Z3 L1 g8 u8 N+ Z' S& \阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂.../ |) ^6 z0 `$ I% `1 T( U! V4 v( M
我只係針對何卜繼...: \2 T2 ~* o. A& f9 l* W7 y' t
邊度有人咁x衰????
7 q+ ~, i# O5 ^; t% B( Y/ Z: p1 @改人祖宗???......
* \3 B4 C7 B: G& W
4 M  U0 _% Q% d% S4 P0 l
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?+ k1 Z4 g# O% N+ g; m
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
作者: magic    時間: 2007-6-17 01:26 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:- H5 D. f4 r+ A# \+ h. ]; [+ ], M2 w

, M3 R  ^! h$ e; q! t
7 ^1 o7 O& Z! Y( P朋友,說實在,從古到今,「郭」...
7 s0 ^1 A# {3 ]+ i" q' @6 j; p
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...- K* y/ `& ^# M, i2 i6 a

! U; i! \6 U5 A' G8 ~[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
作者: magic    時間: 2007-6-17 01:33 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
7 u  H) j9 t. j; A4 Y9 }- F/ T; h) z1 ]% N/ |) w$ `
  _" o, m0 v2 _
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
....角..各粵語同音..如你本是國語人..會以為不同..現我更正...郭..讀...各...[讀國的..好可能是把一些國語人的讀法加入字典中..勿信..及尊重一下我們的姓氏讀音選擇權....拜托!!..]..
作者: 阿感    時間: 2007-6-17 01:35 AM

Originally posted by magic at  01:26 AM:
' d9 B0 O& i+ R1 M
, p7 b. a3 ]  q6 F* ?新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也)...!!!...
! ^: g& b) ?. ~! P& E9 m- k6 S
8 ^! t* `) K' f3 k3 h, r9 s" [[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:28 AM ]
$ R9 {7 p" A, M/ P, k" U
$ }# p& d" j( |* y* I" e我o係差不多二十年前查過,中華新字典(多年前版本)都有國,各二音
% L3 D( `& L' b點解我會記得?
0 e4 j& ]  h9 \# a4 w/ r因為小時候我阿媽教我讀各,而且個個姓郭o既人都係讀各(鄰居有一家姓郭)8 O6 @/ U. @: _1 m( v4 z
但係學校就教讀國,都唔知邊個o岩,所以就去查字典
% X0 m, K3 r! u/ C% X就因為咁,所以特別記得
作者: magic    時間: 2007-6-17 01:46 AM

Originally posted by 阿感 at 2007-6-17 01:35 AM:
* I. Q4 N+ b3 d; _1 W  T# C$ F" L8 w3 z' j% y
* Y8 y7 D: c4 ~- W, I+ K5 V
我o係差不多二十年前查過,中華新...
0 X6 X) o4 X- g+ M( `! e
淺見以為...只要人家的音字典有收..就勿改人..因性氏有其傳统..人家喜如何讀..理人作什??' n! B9 n4 W. ^" Q
若各大通行本字典都冇..咁至話人錯都未遲..." U! W8 t9 W4 k0 G2 d
題外話::: {; @/ P9 \  ]( L/ E+ l! ^# L, T/ ]* H
[[一卡傍身..世界通行..]]..此廣告語的卡..你會如何讀???- |2 P  M% _! G8 Q
不會把卡讀貨卡的卡..或卡通的卡音吧???) {; _0 k1 ]9 v" ~9 x! g
大家都會讀Card.吧??5 I, ?" y5 I$ E" I  A/ k, E. C
..不過..近日的正音廣告...已開始不讀Card...了...救命.........
作者: 國子監祭酒    時間: 2007-6-20 01:07 AM

Originally posted by magic at 2007-6-17 01:33 AM:
  `3 ^$ j0 R: G....角..各粵語同音..如你本是國語人..會以為不同..現我更正...郭..讀...各...[讀國的..好可能是把一些國語人的讀法加入字典中..勿信..及尊重一下我們的姓氏讀音選擇權....拜托!!..]..
5 \# l3 H# C1 E' R9 k3 R  {

5 G/ N% U  |) E) t" G) x8 K; L  先澄清,我生於香港,自少以廣州話為母語。1 P; o5 \* t" d! e! v% v; x
  我先認錯,因為找資料不力,原來新雅中文字典有明言「角」為俗音。& N1 g6 b( l) a) R" `* a
  不過在這之先,前提就是「國」正是「角」俗」,既然如此,何不從正而從俗?畢竟所謂「俗音」,很大程度上即習非成是之結果而已。(事實上,其他權威字典如商務等的確沒收這俗音。)
& Z8 M7 H  X9 Z/ H1 V$ q# W( }
: G$ ]8 v& N5 Y7 k. [9 ]0 \4 \  至於朋友你說讀「角」是因為「因姓氏有其傳统」,不錯,如果朋友你真重視這傳統的話,就更應讀正音「國」才是,原因有二。
: M6 |* H! j. I- ~2 [# |, @
. J/ p1 `8 J/ i- c- l" z* G1 h  第一,「郭」之為姓,考古所得,是所謂以居處為姓,《風俗通》有言:「氏于居者,城、郭、園、池是也。"郭,字義為外城,即因住在城外,而以郭為氏。」也就是姓郭之人,本就是取「國」之意。(留意,古之「國」意非今之「國」意,謂土地故鄉也。), P0 X* U. {- t1 S6 b$ N
) s' d8 B; a! `$ ~2 b) z
  第二,古代之姓,「郭」與「虢」通,而後者發音即以「gw」為聲母而非「g」,故照推理,郭亦不應是以「g」為聲母而應以「gw」為聲母,所以部姓者,尋幽探祕,實應讀「國」而非「角」,這就真是以祖宗傳統為要了。# `* w6 c  D% q' w4 r& r6 f
: c! `# D, a8 P" G
  當然,朋友自可自顧讀「角」這個無根之俗讀,只是為了傳統之傳承及老祖宗之血脈,不是至少也應了解其正音為何嗎?
作者: magic    時間: 2007-6-20 01:48 AM

Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-20 01:07 AM:
+ O+ ~8 I6 L, B+ b- [$ u4 B- e: t' |0 u! F% @) v) u2 ^

2 ?1 }" a5 C+ H9 G  h; w& p0 b  先澄清,我生於香港,自少以...
% V. d" `  u' F2 b敢問...如有人有一天..發現郭在漢代又另有一音...那要不要再改????* f, K0 Q# r" }
郭讀各..我家在世三代人都讀各...我阿爺的兄弟..全讀各!!!加起最少一百年!!
9 z) n( _% k9 q5 k, o8 e4 p在廣州...老師們都讀各!!!
7 o9 H7 D. E; C$ T# u就為了字典上謂讀國..就要人改性???
" q! p4 s2 i3 O7 M& A) w- e6 c字典要記的..是人讀的音..
4 q, h2 t7 T0 `0 G* {9 T" d要以人為本..一字多音..是常事..( Y9 t/ E7 [4 O9 P1 z% J( ^
注意........俗音不等如錯音..明白嗎??
! K; Y# V8 J+ ~若是錯..跟本就不會收在字典內..
: @6 d+ M# e/ E1 M+ f& {' {' N問題是..若凡是一字多音..就去用常人不用的音..有乜謂..???..所謂正..應以人為正..如過百年都咁讀..就是正..而不是以死書為正..
: |. W* h3 B1 z9 f  T其實而家的粵音字典..有時亦註錯..因受國音及《粵音韻彙》影響也...
3 n8 V' f  \* h: V% K其所謂正...大有問題..




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0