所以如申請一手上海集優($4,242.42)既正確寫法係(傳統寫法,其他寫法不談)﹕
Four Thousand Two Hundred Forty-two Dollars and Forty-two Cents Only
如申請一手大連港($5,202.02)既正確寫法係﹕
Five Thousand Two Hundred Two Dollars and Two Cents Only
註﹕「Hundred」與「 Dollars」之間是可以加and,這是英式與美式英語之別,兩者皆可;此外,亦有人會話支票寫銀碼前方已有Hong Kong Dollars字樣,所以不需寫Dollars,這是正確的,但可以肯定答各位如寫亦同樣正確,如各位有用白表申請新股而又收過退票的話,亦經常見退票印銀碼前方有Hong Kong Dollars字樣,但後方亦加Dollars。多口講多句,如要唔寫Dollars,Cents係要寫係數字前面(因為Dollars都係寫係數字前面),以求統一。
One, Two, Three, Four, Five, Six, Seven, Eight, Nine, Ten, Eleven, Twelve, Thirteen, Fourteen, Fifteen, Sixteen, Seventeen, Eighteen, Nineteen, Twenty, Twenty-one, Thirty, Forty, Fifty, Sixty, Seventy, Eighty, Ninety, One Hundred, One Thousand, Ten Thousand, One Hundred Thousand, One Million
大家要留意40的寫法是「Forty」是沒有「u」的。此外,「-」之後要用小楷,如上的21。
最後,想講講自發此帖後,此帖已廣泛地轉貼到好多唔同既地方(有冇引出處我唔知),而且亦收到不止一個既回應話個Dollars字應該省去,因為支票已有Hong Kong Dollars字樣,咁係對寫支票一知半解既講法,因為正確寫支票既方法又何止一種,如果自己識一種寫法就話第二種寫法有問題,咁係井底之蛙既見解,我可以話俾各位聽,寫支票又點止兩種方法,如要係一個短短既小貼士內全部列出,我諗已經係一篇論文,請先求知,後再回應,好嗎?作者: abcde1918 時間: 2007-7-15 10:40 AM