Board logo

標題: 有無人知道英超球隊的台灣譯名 [打印本頁]

作者: mj1234456    時間: 2007-10-6 04:24 PM     標題: 有無人知道英超球隊的台灣譯名

因為工作關係...有時要揾英超球隊0既台灣譯名..

但係揾極都揾唔到...唔知有無人有方法知道台灣方面的英超球隊同球員官方譯名???

題外話: 揾落先發覺足球0係台灣真係極度唔普遍..

台灣yahoo 體育果欄入面0既分類...

有籃球,棒球,高爾夫球都有...竟然無足球......
作者: SCM    時間: 2007-10-6 04:32 PM

大陸同台灣同唔同ga
我為我所知既都係大陸名
作者: mj1234456    時間: 2007-10-6 04:45 PM

我都唔多清楚....

例如泰利會叫做特維.....

同大陸個譯名又好似有D唔同....
作者: mj1234456    時間: 2007-10-6 04:47 PM

Originally posted by kakeidevil at 2007-10-6 04:34 PM:
問呀甘生可能知~
點解???

佢係台灣人?
作者: wcchan886    時間: 2007-10-6 05:42 PM

阿仙奴--兵工廠
曼聯--曼聯
曼城--曼城
利物浦--利物浦
愛華頓--埃弗頓
樸茨茅夫--樸次茅斯
布力般流浪--布拉克本流浪者
車路士--切爾西
阿士東維拉--阿斯頓維拉
紐卡素--紐卡索
韋斯咸--西漢姆聯
韋根--維干
伯明翰--伯明翰
米杜士堡--米杜士堡
新特蘭--桑德蘭
富咸--富勒姆
雷丁--雷丁
熱刺--托特納姆熱刺
保頓--波爾頓
打比郡--打比郡

資料來自維基
但唔肯定係大陸定台灣譯名

[ Last edited by wcchan886 on 2007-10-6 at 05:52 PM ]
作者: wer    時間: 2007-10-6 07:19 PM

Originally posted by wcchan886 at 2007-10-6 17:42:
阿仙奴--兵工廠
曼聯--曼聯
...
阿仙奴在中國應叫阿森納
作者: wer    時間: 2007-10-6 07:20 PM

Originally posted by mj1234456 at 2007-10-6 16:45:
我都唔多清楚....

例如泰利會叫做特維.....

同大陸個譯名又好似有D唔同....

大陸叫特里
作者: Edgar_Davids    時間: 2007-10-6 07:21 PM

Originally posted by wer at 6-10-2007 19:19:

阿仙奴在中國應叫阿森納


紐卡素--紐卡斯爾
保頓--博爾頓

Both translations in China....
作者: wcchan886    時間: 2007-10-6 08:04 PM

我在台灣yahoo知識堂問過,又有D唔同:
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1607100609059

目前英超的20對台灣翻譯隊名是 :
曼聯
切爾西
兵工廠
利物浦
熱刺
雷丁
朴茨茅斯
阿斯頓維拉
米德爾斯堡
曼城
西漢姆聯隊
桑德蘭
伯明翰
德比郡
布萊克本隊
福勒姆隊
艾佛頓隊
紐卡索隊
托登漢隊
博爾頓
作者: mj1234456    時間: 2007-10-6 10:53 PM

Originally posted by wcchan886 at 2007-10-6 08:04 PM:
我在台灣yahoo知識堂問過,又有D唔同:h...
good!!!!

thx very much....!!!
作者: SCM    時間: 2007-10-7 10:15 PM

C朗:C羅納爾多
朗尼:魯尼
作者: kakeidevil    時間: 2007-10-7 10:44 PM

Originally posted by wcchan886 at 2007-10-6 20:04:
福勒姆隊
艾佛頓隊
托登漢隊
福勒姆隊 = 富咸?
其餘2個真係唔知................
作者: SCM    時間: 2007-10-7 11:14 PM

Originally posted by kakeidevil at 2007-10-7 10:44 PM:



福勒姆隊 = 富咸?
其餘2個真係唔知................
艾佛頓隊=愛華頓
作者: SCM    時間: 2007-10-7 11:15 PM

Originally posted by wcchan886 at 2007-10-6 08:04 PM:
我在台灣yahoo知識堂問過,又有D唔同:h...
西漢姆聯隊
布萊克本隊
福勒姆隊
托登漢隊
係咩????
作者: terencey    時間: 2007-10-8 10:56 AM

[quote]Originally posted by SCM at 2007-10-7 11:15 PM:


西漢姆聯隊 = west ham united
布萊克本隊 = blackburn rovers
福勒姆隊 = fulham
托登漢隊 = tottenham hotspur
作者: 魔術師    時間: 2007-10-8 05:34 PM

Originally posted by SCM at 2007-10-7 11:15 PM:


西漢姆聯隊
布萊克本隊
福勒姆隊
托登漢隊
係咩????
你用普通話讀就會明白
作者: Edgar_Davids    時間: 2007-10-8 05:38 PM

(轉貼)


皇馬


1. 卡斯拿斯-卡西利亞斯 (卡西利斯)
2. 沙加度-薩爾加多(萨加多)
3. 柏比-佩佩
4. 沙治奧拉莫斯-塞爾吉奧拉莫斯(塞吉.拉莫斯)
5. 簡拿華路-卡納瓦羅(卡纳瓦罗)
6. 迪亞拉-迪拉
7. 魯爾-勞爾(劳)
8. 加高-加戈
9. 蘇達度-索爾達多(索多)
10. 羅賓奴-羅比尼奧(罗比尼)
11. 洛賓-羅本(罗本)
12. 馬些路-馬塞羅(塞罗)
13. 哥甸拿-科蒂納(科蒂纳)
14. 古迪-古蒂
15. 達倫特-德倫特(德伦特)
16. 軒斯-海因策
17. 雲尼斯杜萊-范尼斯特魯伊(范尼斯特鲁伊),昵稱范尼
18. 格尼奴-格雷羅(格雷罗)
19. 巴迪斯達-巴普蒂斯塔
20. 希古恩-伊瓜因
21. 梅斯達-梅策爾德(梅策德)
23. 史尼達-斯奈德
24. 沙維奧拿-薩維奧拉(萨维拉)
25. 杜迪克-杜德克






曼聯


弗格森
魯尼
萨哈
费迪南德
吉格斯
斯科尔斯
卡里克
小小罗
埃弗拉
维迪奇
库茨萨克
奥谢
海茵策
加里-内维尔
西尔维斯特
范德萨
理查德森
弗莱彻
索尔斯克亚

[ Last edited by Edgar Davids on 2007-10-8 at 05:39 PM ]
作者: Edgar_Davids    時間: 2007-10-8 05:50 PM

厄恩肖
門興       (F.C)
杯韋因虹
穆图
永貝里
里貝里



最先估中全部 +6.....
作者: terencey    時間: 2007-10-8 05:51 PM

Originally posted by Edgar Davids at 2007-10-8 05:38 PM:
(轉貼)


[size=...
弗格森 =Alex Ferguson
魯尼 = Rooney
萨哈 =Saha
费迪南德 =Rio Ferdinand
吉格斯 =Giggs
斯科尔斯 =Scholes
卡里克 =Carrick
小小罗 =C. Ronaldo
埃弗拉 =Evra
维迪奇 =Vidic
库茨萨克 =Kuszczak
奥谢 =O'Shea
海茵策 =Heinze
加里-内维尔 =Gary Neville
西尔维斯特 =Silvestre
范德萨 = Van Der Sar
理查德森 =Richardson
弗莱彻 =Fletcher
索尔斯克亚 =Solskjaer


作者: terencey    時間: 2007-10-8 05:55 PM

Originally posted by Edgar Davids at 2007-10-8 05:50 PM:
厄恩肖
門興       (F.C)
杯韋因虹
穆图
永貝里
里貝里



最先估中全部 +6.....
厄恩肖 =Earnshaw 安梳爾
門興       (F.C) =慕遜加柏
杯韋因虹 = Brown
穆图 =mutu
永貝里 = 龍格堡
里貝里=列貝利

[ Last edited by terencey on 2007-10-8 at 05:56 PM ]
作者: Edgar_Davids    時間: 2007-10-8 05:59 PM

Originally posted by terencey at 8-10-2007 17:51:

弗格森 =Alex Ferguson
魯尼 = Roo
你究竟是曼迷還是利迷.....???
作者: terencey    時間: 2007-10-8 06:00 PM

Originally posted by terencey at 2007-10-8 05:55 PM:


厄恩肖 =Earnshaw 安梳爾 :confus...
Yeah ....... 其實有 D 係撞既, 多謝晒呀!!!!   
作者: Edgar_Davids    時間: 2007-10-8 06:01 PM

Originally posted by terencey at 8-10-2007 17:55:

厄恩肖 =Earnshaw 安梳爾  
你簡直快得唔正常......
有乜理由 "永貝里", "門興" 都識架.....
作者: terencey    時間: 2007-10-8 06:02 PM

Originally posted by Edgar Davids at 2007-10-8 05:59 PM:


你究竟是曼迷還是利迷.....???
哈哈 ...... 其實我係 ....... 利迷黎架 ......
作者: Edgar_Davids    時間: 2007-10-8 06:03 PM

Originally posted by terencey at 8-10-2007 18:00:

Yeah ....... 其實有 D 係撞既, 多謝晒呀!!!!   
呢六個已經係最難嗰幾個....... =.=""""
我仲諗住玩返 3,5,7 日添.... /3\"""
作者: terencey    時間: 2007-10-8 06:06 PM

Originally posted by Edgar Davids at 2007-10-8 06:01 PM:


你簡直快得唔正常......
有乜理由 "永貝里", "門興" 都識架.....
因為我以前仲係讀緊書既時候, 番大陸渡假都有睇波, 門興全名好似係門興格拉德巴赫, 當時覺得個名又長又怪, 所以記得 .....

至於"永貝里", 真係純粹亂撞, 哈哈 .......

[ Last edited by terencey on 2007-10-8 at 06:43 PM ]
作者: sas    時間: 2007-10-8 06:32 PM

個人極度討厭大陸的譯名
作者: MingLai    時間: 2007-10-9 08:23 PM

台灣好似睇o吾到英超喎?
要譯名有咩用?
作者: kakeidevil    時間: 2007-10-9 08:27 PM

大陸譯名好似唔同台灣咖wo???
作者: brightlee    時間: 2007-10-9 08:48 PM

Originally posted by Edgar Davids at 2007-10-8 19:50:
厄恩肖
門興       (F.C)
杯韋因虹
穆图
永貝里
里貝里



最先估中全部 +6.....
You should setup some new games for us in here la~~!!!!!


作者: hubingandtvb    時間: 2007-10-10 01:39 PM

據我所知,台灣同大陸基本是一樣的,略有不同而已
兵工廠是綽號啦 大陸也用啊
另 建議不要參考wikipedia內容,因為足球這部分我們還有很多內容沒有完成,人名 球隊名 甚至包括工作人員(主教練等人)的譯名問題,問題很大。因一直找不到足夠且熟悉這塊的人來幫手完成編輯...

我本人就是wikipedia社群成員




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0