Board logo

標題: 香港電視中的字幕是為香港人寫的? [打印本頁]

作者: ihn    時間: 2009-2-25 10:07 PM     標題: 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。( k9 w! `, |8 v& [4 L

; t; B2 F- K5 I: C4 S* G這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
作者: singleung1956    時間: 2009-2-25 10:34 PM

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
作者: ihn    時間: 2009-2-25 11:04 PM

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 W# h4 e, V! B! u" b/ `
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
/ ?* _$ s7 z4 r* Q1 I
; Q' n; `3 V0 e$ r# ~0 \3 x2 o# ^
" U% f! d8 O. |5 ~3 a+ d4 K" w
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
作者: infjlam    時間: 2009-2-26 01:37 AM

震西  
- Y) S" }/ j0 W- B0 u+ [香港人聽到都震晒
6 ]! ]( r  i0 e% M2 G, N
6 @# [# `! M& z. _% {, e  l% j1 B回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
2 T' m( o) Y6 [/ _4 |: B& D溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
作者: Lee3    時間: 2009-2-26 08:51 AM

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
作者: e_e    時間: 2009-2-26 08:55 AM

大家知唔知咩叫密絲潘???
0 l" M: K8 z7 U3 X1 x5 }答案係 .... miss潘~~
作者: Foxcom    時間: 2009-2-26 08:07 PM

原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif( c. v) x) f. `2 a, B4 p
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
' o% x9 z6 M: F5 G, n
! i5 x2 g; x! K: d1 ^
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
作者: ihn    時間: 2009-2-26 09:43 PM

原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif: U4 x7 D( {; a( n0 h
2 z$ N# I, W+ }

. P9 h0 k3 Z+ x+ d雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
5 \4 `" z1 o7 `6 b. r4 o7 y

2 }0 G& Q8 V# o2 ^當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
作者: hamsubboy    時間: 2009-2-27 12:29 AM

原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) F1 q3 ]! N6 }8 [) W
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
  u+ v  F, }0 o6 p! s
7 G8 b7 J' m5 s" @( u( p: E' [仲有聾啞人士!% n" A) ~) ~: c

; H: N1 r- _/ W, o1 U4 h. J4 q
作者: hamsubboy    時間: 2009-2-27 01:10 AM

原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif9 t2 W( W: @! C1 z" U  W
震西    m0 D& n# ^7 Z7 N9 F& ~8 C
香港人聽到都震晒
3 r) c9 B! @1 M
. Q8 ~+ U0 J- B+ s9 o: R/ ?3 I4 Z2 C回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,0 Q* Q9 H7 a8 s# t/ O4 C
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
4 b  \: E. p. @( Q5 F3 S& o
7 Q+ s; g7 m8 Q+ R' m; V& R0 Y4 h
infjlam 兄,8 {, c8 m5 }" w: w
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!4 m9 S" S, v# ^& U' V
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
" x; A  N. \5 O0 @& ~, |- v+ r
, P8 i/ }+ n5 i* `, j/ c6 n我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,- f- a1 c! L1 V% r3 [. t
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
/ L- m$ j# ]0 H  \4 @0 ~, H& i願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
0 l# T" V/ U  x! Y0 Q! f
' X& {0 a$ c" n, k1 W以下一段, 是給所有BROTHER看的.5 N+ ?! m4 _' P" U& x$ ]
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.; t  t- d8 x5 q# F  x+ f$ p
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.3 b" G6 j8 [. ]( f
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,/ x  m5 h- ]! n
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
2 {4 e  q' W9 D1 o; h8 `$ S% ?3 A; b0 I& G; w
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, % S9 [! q* G2 N! b
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.% W* [, ~; Z3 z# X) K+ u
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
3 U$ {8 y- D% l; X# J, \: k& m; Q0 ?+ O! ^
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
& E6 Q8 ~% ?1 V; I7 p8 Q我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"3 c8 ]6 E; i9 J9 ~
8 l9 U& C6 `' J

4 N) L4 c2 _" l2 o8 z% j- F" R5 O1 L! K4 b
: k1 f5 g" o$ Z& O
4 m  ~5 h3 u5 c# E+ Y& I. z1 S
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
作者: dhodho9    時間: 2009-2-28 11:01 PM

製作字幕時 輸入繁体 
9 O. R1 ^( O8 S! z5 T2 o再由電脳自動転簡体
5 e7 G- |0 i, J" \2 ~8 f" c香港版放繁体字幕& N4 }. h% Y. B  r& i) c
大陸版放簡体字幕




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0