
之前又點比5 T% ?+ ~6 R, g; z+ f原帖由 d228216 於 2009-7-4 06:55 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ c7 b0 Q: |, h7 z( R! x9 t
'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''
同 '' 當你收到時你就會知道'''
$ d5 B- n3 E! {- a0 a, A5 [
![]()
之前又點比
by the way,
9 [! ]" Z) a( G/ }
I will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it ...
原帖由 ngakai78 於 2009-7-4 11:13 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gifI think it'll be better if you leave you "gift".1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong. You'll know when you get it.or2) Before we head back to Hong Kong, I want to g ...
原帖由 Kev 於 2009-7-5 01:22 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
your version is the best one.. i just couldnt think of any way to translate his sentences to english, it's like chinglish."there will be a surprise for you before we leave, you'll know what it is when ...
原帖由 大優勢 於 2009-7-4 06:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif: S9 W$ S% L! c0 Z% W
唔識呀
中文 '' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''
同 '' 當你收到時你就會知道'''. q7 c- F0 z5 S
7 I! K, s- E6 n& o$ O; k, D( G0 q
變英文 應該點寫呢
請幫手
surprise gift?
原帖由 大優勢 於 2009-7-4 07:00 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
6 X3 d$ A- T" [' w
即係之前不在香港! j+ f+ W9 P$ c6 R p6 ?6 B$ _( `
但想在回香港之前送給她 (咁大家一齊去嘛 )( c* E& E- |$ z" W/ J' ]
thanks 你的
原帖由 大優勢 於 2009-7-6 12:47 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif- e: p. A' l8 ?7 V
milked ?????????? what did you mean ?????

Any thing that declared to be "surprise" can hardly be "surprise". Meanwhile, simply "I have got a surprise" for you may mean anything (from eating one shxt to giving a gift that cost you a fortune)..anyway, maybe that's what you mean.

Any thing that declared to be "surprise" can hardly be"surprise". Meanwhile, simply "I have got a surprise" for you may meananything (from eating one shxt to giving a gift that cost you afortune)..anyway, maybe that's what you mean.
| 歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs/) | Powered by Discuz! 7.0.0 |