/ M# K' b) R! M. j3 \2 }6 r3 w據報,在東京和名古屋還有5名百歲老人下落不明,令政府大為緊張,正加緊打聽其他人瑞的下落。除了古谷,政府亦正尋找一名住在東京的102歲失蹤人瑞。厚生勞動大臣長妻昭昨日稱,將根據老人年金紀錄,直接與全國111歲以上的老人會面,以確認他們是否在世,結果將於本月中旬公布。厚生省的資料顯示,日本估計約有50-100名110歲以上的老人。日本人口老化問題嚴重,截至去年9月,全國約有4萬名百歲人瑞。有記者表示,老人接連失蹤,令人質疑政府有關老人的統計數據。- |' I& r1 Q0 r/ |6 T
: j% F: Z: m' G0 Q& m2 I I
官員上周前往111歲人瑞香止宗源(譯音)的寓所為他祝壽,不料發現他已死去多時,躺在床上,屍體枯乾,身上還穿著內衣。香止的親戚透露,他於30多年前把自己關在房裡,聲稱要修煉成「活佛」。香止的妻子6年前逝世後,他的銀行戶口被存入950萬日圓(約86萬港元)養老金,消息指有人曾於近期從戶口提款。