Board logo

標題: 正到爆的英式廣東話! [打印本頁]

作者: goodnicelady    時間: 2010-11-5 07:20 PM     標題: 正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
9 J, z! a* I& b! _# e4 M$ {& f
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
2 O$ I, x. e' z2 e9 m& @% z( }5 O; K0 l8 _) ?* t% R% S
正到爆的英式廣東話! ) Y) Z; u# i. ]
* ~2 t6 n, U& T
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
& c- F( s  c9 ^/ z, I/ e) J) X* ~+ e9 M
  
9 R- |% o2 v* H; i3 i% t: _5 F0 ?+ H3 Q" \0 r# T
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 0 `/ Y8 F  c  p$ h2 ~6 h

4 s  [% W/ L9 e8 \/ s% w「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 ' l/ F. Q- G6 r5 O$ S+ V3 e
# \3 A# p6 n4 p
  
' i5 e- P0 c* d- {" Y) {0 a
1 n5 r! K7 C/ F' G4 A疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 3 Z3 n# i. a" S, g  Z" \( I% [/ l& O+ u
" O0 S( I  ?- a* s( b* A! M9 F
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
2 x( f& _# B+ N$ \; [! t- S6 [* U; |# g) |/ o: r/ a$ V
  , S5 A8 O/ [5 Q" k+ D

& }, h( r2 ~- k5 q; U- F蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
6 b, c! B4 P9 J4 m
, c7 u, y6 C8 R7 ~- Y例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 % [& [& E: t+ a( z2 [4 P

# j# g( V: Z" |6 k$ F- u  ' P9 G3 _7 Y2 e# m! m! N
3 }8 @$ k$ I* ^/ \
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
$ M4 F+ H! B' S. M3 c1 \
- A+ R  K/ x" F「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
" v; \# L( x9 M% o
6 _" \0 F7 Y  p- r1 d  
1 D3 [2 @. i% \* A! d4 d& R( H
. w2 q! t* `# H薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, / R1 e( c% M# d

6 A3 r: L5 s7 I" C除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
- s4 n% Q& h# \4 d8 x- {) X7 c
9 p: ^" m+ G/ B; m  3 v5 [7 @4 q# G7 H2 h
5 A3 [- E: d: A7 G% y
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
8 t4 c7 m. S1 _' U% \$ U) i3 l9 a2 N, H2 {3 P  i  d
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 2 ~1 @) n7 p/ X: n5 B/ }
5 j1 X: K) n9 y% \0 l6 ^$ S( t4 |& Q
  ( c; \( K" l7 e

5 P" T; }% L8 i+ O/ D0 C+ u蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
# N+ p" z0 B  A- T* d3 S
0 x; L1 Y$ x/ N  t! L/ J「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 % n8 X1 I8 |" h2 Q9 I
" e9 i6 k9 ~6 ^0 R  h- B( K* w6 m
  
+ ?0 u, _/ |% s* @: O' R
0 M: y: N& R; e6 j' y7 u5 ~. ?老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
4 S6 a; i. G' N1 i8 Q
- k" Y  w4 j% n- l+ h0 M例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
# Z- X/ `" C2 k5 Q% h( j# I$ n, E
  
& j3 q7 r% V! ^& [( Z3 g0 R7 R2 d
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,   g; r0 ]- D$ P

6 m  _+ L: J1 W6 Z" y9 J是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 - B$ Q) i+ ?  @) G- v
" D5 H' j6 ?, {) k( X
  
5 o* }6 X/ |% F! L* j( Y: B5 g1 v" `% @: j& }6 g( W
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, ) J& K- X9 E" M# F4 _
, p4 ]# @& A- E; ^' ~4 x
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 , D7 o5 r( J8 G  A% j$ p( A1 G
+ t! u+ M1 M# D# j1 H# g2 L
  % e- j7 K& T6 d/ m2 W$ `
: W( s0 v2 h1 X! e/ R; l# W& N
P.S. 4 N; E9 o9 S: [, X( c* s
! K8 a1 V% I8 Z1 b
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
0 |& i. J, s6 U: B
& Y4 a7 K3 p  q( z  
2 ?# E2 M: H5 l& [$ \: x, `
! |: k9 W7 `* L  y. `" e印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 ' D7 r& j6 w! L4 p2 h, M  c, A
) H+ S% T3 S; K* V, |* S
  2 E* R% k  Q% d8 p/ N' c: `# E
; y9 |7 f8 A# _9 _
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 6 L" ]. m( ?8 [/ s

+ K% K. ^# m) Q% `, c  & }/ v2 ~. C% K9 Y# f
; s, M+ F+ x  Y6 i4 y4 c
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
  n1 i5 A* S% F6 J- b9 {! ]8 G  X
  ! N, e" _# a8 ^3 |3 n

/ `+ c7 g' d0 n+ d( W9 c1 P  
5 `; x5 O; _8 E# b2 w& w, g" F
, a/ Q/ O7 V$ s發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
- I7 d2 D) n- d
/ h" {/ B( I  E9 S3 c* \! P  $ `. h3 q. Q( [% ~3 P2 X: T
; R) S3 D  Q& U/ ]: s* h- V
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
1 ]- N3 m# \: G! a- S, |
1 S. E! Z2 [3 c& |  " [  K$ E1 C  ]2 r% U1 R8 `
3 A0 w4 G* r1 g/ T! G5 T# z
頻能(PANIC)...忙亂。
6 X  p( e+ s9 A! q9 T  s1 T  {  j6 s& e' R0 r) S4 d& K/ n
  # q, X& o. x: d$ f( C
4 p9 D+ |/ Y0 N3 a+ D
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
$ X% a- J- g, _, r& W% c3 ?5 H8 W3 Z2 i
  
( t! \$ l9 o/ s' o, w+ q/ `
. w0 l8 Z2 P7 |* H; y# O" f! q喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
8 H; z  ]+ T, u) E0 X: ^% y) Y! {6 |3 i! Q9 K; Q% p  [1 B- `6 e0 }4 r* z
  . h7 }5 T# x9 c& ]$ D
0 Q" u( O* A5 h$ q
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 4 \0 |9 t3 S  V+ F5 c+ T- a
" L, {, Q+ t4 Q1 Q0 T0 w$ p& k1 K
  
1 |. Y* Z3 j4 w- y, u- H! K: g
# Y+ E8 {+ S  ?+ q拗「叫」 (ARGUE)...争執。 ! i5 g6 Y3 }+ E' m
5 O! h& Y3 _# W, A  t/ F+ r
  / _9 ?% C, U" ]8 V5 {: z- [; m
3 J9 |  X- b8 |' |* u( _8 C  {
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲





歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0