痾畢甩:All blood(痾血) 5 f2 a. X. x, ^9 o$ H如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條,就會自嘆一句:「呢一鑊真係痾畢甩!」 ! H, W2 M" `/ A9 N! P5 O- K s$ ~「畢甩」來自英文「blood」,在腸癌橫行的今天,「痾血」都咪話唔大鑊!例句:「嚇?你架Civic仔撞爛人地架法拉利?你今次真係痾畢甩!」 4 s) [" N" ]0 T' G1 D
. c' `1 D, Z F, q* p& F. |
2 i1 O# ~: W- h, e% T* P: L: r9 B/ s2 J
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」,「蛇guare」來自英文「Scare」,例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 ! }& @" R0 N+ s7 E
6 z; a8 O% D7 X/ p# l8 [1 ^
. P; m8 V* u. n7 H k) ~
仆街:Poor guy(粗劣的人) . k' z. ~6 m/ o「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「僕喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。6 Y' r3 M' K& o2 h
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」+ a3 t) a! \& a' i7 d
* @, z& g# ^0 i( ~
; d5 X f. Q& Q8 y G( t9 @
薯嘜:Schmuck(笨人)讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。2 a, S# n2 Q. K! B! q) \1 E
例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
' H$ l9 Y7 s2 Q& d+ B; q4 X. g
6 }# V- q$ l6 r4 n3 p 0 h, S( O& Q" v5 R% D, f. z
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。即是「新招數、新花款、新點子」, 8 o0 h2 k1 y) A8 V4 S! m0 @「花臣」來自英文「Fashion」,例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜野新花臣丫?!」 7 \6 t8 O. K2 W; H. a3 z6 ?1 o0 G* v
+ m# K& E6 M1 Z ) f: s/ C( q$ s( P; l6 T
蝦碌:Hard luck(惡運倒霉)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」,現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 " f0 S# z% W8 P( I; T w- Z
; m& t- @$ ~+ d4 P' w7 @: K % r6 u4 i/ a8 B6 ~' r
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,例句:「咪郁!老粒呀!快啲拿哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 ) A( N; ~- O1 ?3 c