Originally posted by 甘國武 at 2005-5-26 12:10 PM:
點解台灣人將 Jay Williams 譯作 杰倫威廉士?
Originally posted by catbert at 2005-5-26 20:26:
Actually, I've never see that translation myself, so I am making a wild guess here. Is it because 周杰倫's english is Jay and so they are using his Chinese given name in the translation?
Originally posted by catbert at 2005-5-26 08:26 PM:
Actually, I've never see that t...
Originally posted by yeahchan at 2005-5-26 10:27 PM:
國語讀杰倫做 者lun ga ma~
讀快d就 jay 啦~之後 jay williams 就.......
歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs/) | Powered by Discuz! 7.0.0 |