You like it! ' F8 F$ l3 J) y. L Try this one. 3 m, \) K: O* g( oBalalaika 俄羅斯餐廳# o, i d. Q' |( o3 F3 R
尖沙咀諾士佛台10號2樓 # Q: z' @' {' f+ f景樂集團作者: tenmadio 時間: 2005-8-10 11:13 AM
Originally posted by sohozhk at 8/10/2005 11:08:6 f- G" d0 H# E. d* H# k6 T5 a5 w5 _; Z
You like it!2 |( B/ l% r0 L6 s
Try this one. ' R9 n" ?2 H' SBalalaika 俄羅斯餐廳 ) ?1 l* l$ X* q1 E1 i6 G8 Z尖沙咀諾士佛台10號2樓 / p& P0 z a& C$ [景樂集團
/ L7 a7 o8 I2 \! Y) N$ y( Z% o美食給大家 ( the one you like the most )作者: sohozhk 時間: 2005-8-10 01:03 PM
Check this out Newsletter 2005 or Click the menu bar at the top of their website. / B! M; O' w y2 |$ k: ~I like the Soho's feel of the Knutsford Terrace location, the amostphere of Balalaika Russian Restaurant, also 俄式海鮮批 & 香草春雞串燒 " W. T" U$ Q8 }/ }% mI used to be there.2 r4 J$ k+ S% U
講開又講,如果上開深圳,可以在晚上去八卦一路行一轉,有間東北食館,有三角琴表演、唱歌等,食物風味同俄菜一路,人均$50以內,較有特色(是中俄文化交流的結合)。# U8 Z2 P. a. T8 h: s1 K9 y r
店名記不起來,你要問問 作者: fmchelloauntie 時間: 2005-8-11 07:52 PM
蠔油叉燒包講左佢的觀點: ! B5 P, n, w ~4 i3 i O『羅宋湯即係俄國菜湯,點解仲要畫蛇添足叫做俄式羅宋湯?......咁點解唔簡單啲叫做正宗羅宋湯,而要改個咁搞笑嘅菜名。聽講以前香港酒家都聘用師爺做文膽,如今真係飲食文化大倒退。』 8 K/ M$ T1 |% ] G1 i) q1 d% M1 h5 m
蠔油叉燒包,佢講緊ga係,佢見到『俄式羅宋湯』五個字就大做文章,認為係『畫蛇添足』、『文化大倒退』,批評語文,應叫做正宗羅宋湯便可,又用「聽講以前香港酒家都聘用師爺做文膽」來嘲諷文句一下......- H. A' T8 Y8 `7 g' _( i
' O+ k. O _- d5 c* F! @% \4 g看罷,我的文法真是太差了,抱歉!! , v, C0 U8 x. c+ r) A+ u原來『俄式羅宋湯』這五個字,在蠔油叉燒包看來,是正宗的學名,他罵得大條道理呀!至於其他,蠔油叉燒包甚麼也看不見,只看見『俄式羅宋湯』這五個字......佢發表的大道理,係討論語文和文法......我好想見識下蠔油叉燒包的文學作品喎....希望...不會失望,我都好想係26fun.com開番過文學批評,比較下中港台三地的語文水平,不如請蠔油叉燒包做個版主...大有可為...( \5 M. k) J' p8 Y9 n3 `/ y
% u2 B" { n" A, ~6 l3 } I
見 #1 【飲食天地】俄式羅宋湯 $ S+ T% A+ O1 V6 ]5 ], z' _Russian Borscht 羅宋湯〈------- 作者: 蠔油叉燒包 時間: 2005-8-16 12:42 PM