Board logo

標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !! [打印本頁]

作者: magic    時間: 2005-12-31 03:22 AM     標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..
' [0 o( H# A* j: G; \...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....
$ v3 Z+ T! C4 t4 H$ H: _1 J# }「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。
# X3 ]3 l2 D. }) c
6 ?1 B# A0 p+ V' U- Z8 O王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。# _8 Q8 H: W+ r% r1 k4 x! m& S

8 D) T* Y: A7 k* S3 u有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?
" G* n' y3 X9 m; b* ?$ P/ u  K3 V+ {. o; M
此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。
( o1 ?# Z0 e3 S( }. \7 O3 D' `
5 I  T  s% Q- b所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。 9 v2 d, a) O! P7 `+ a5 d- u

/ p, S9 K; ]# _% I4 n, S0 m3 Z不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。& Y  l% `  M, Y
.......................................................................................................................
6 ?* v7 _/ O- W3 R: {! Y' K[[[對粵語妖音有四問 ]]]
9 a4 `5 `/ Z( m  }4 t8 `- H7 S對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──& j0 d6 ^0 `, }+ p4 v! R  c& ^
" ]- S7 j# w) t
第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?
3 \9 q) U( x" p% U  J  e2 ]' ^& j7 S$ z' A" J' Z
第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)
" g0 N% R  j8 ^5 p
1 l4 Y; h1 E3 \3 c4 B( K第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?8 W5 v* I# f6 K5 n

: A% M# \: P1 ]1 |" N第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。2 c4 U3 U! j. I; e% H$ r
' P  A) T$ w) R, Z0 U! d( @8 n
除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。. T7 V+ @" M$ M; c  K
0 n/ X: A% ~# x  K
加拿大多倫多星島日報) g4 r4 S0 y7 [1 [+ m
2005年12月20日1 q, L! s6 _! \* I" k4 K' G1 E3 l5 L
.....................................................................................................................
) w4 n# Q  Y  w[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]
( d" [) ]) l% e$ J' b& ~3 F看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。
" ~) m* @( L+ ?0 E+ @
* F8 o+ |$ Z( ?$ G7 _5 n例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。
  M4 ]! W- i) t/ T4 D5 X, j3 _1 c- I
何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。
5 C' F2 F) U2 m" R3 y
  {6 U" h$ O* o一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。
. \2 [4 {8 }* J2 k) `
) j) D' r! s$ z7 \/ E1 k7 A圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。  ^5 G! d1 j7 T% X

# i. x3 g: e# |; M9 V& I& G加拿大多倫多星島日報
+ ^+ O! x% l* ?6 [% v7 k, m2005年12月19日
1 ^6 @2 ^3 p3 ?. g* N2 p8 J0 Q7 L...............................................................................................................................& f) z" y( a& t
請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論) W* F& P  s& o3 R0 R0 G6 f

" X& K- |, z, G/ ]9 l) ]7 M- T4 z) M/ {, ^- x! q
一 問題的提出) Y0 g) o! s/ M! |5 }; o+ S% T( G

% [' A  U; K# D2 S  @! c/ M4 ~/ L- S) R
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。) K6 o" e6 |$ r' f6 L
. G/ y' R" V- b0 t8 A2 G
碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
* g8 y# N( h% }' b. J- ~7 p
/ q# I2 G9 g5 y0 N( k1 U3 M  }9 s" P對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。5 z/ S: V- r2 ]/ b' c8 R9 _8 Q: a

$ O/ W8 e# |: D' ?表態已畢,下來即入正題。% e8 d3 z: w7 D
2 k" F1 z( W" m0 {8 c3 J, k
4 X8 Y) f, o6 Z: j9 w7 G. W4 h
二  限用《廣韻》不合理2 w8 n+ J% x( [
# q1 G; X- B9 `0 [: y" o
" z* y; A, Z7 ~+ }1 t3 |7 A- `
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。) x: C: T6 e; d8 ?$ v  n% I# }
  y& Z; J6 Y( Z5 T
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。3 Q# `7 R$ }) p

* o3 u8 y: e5 S' G: r# Z  y5 c; X" j於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。0 g3 S( |. _3 D# C
% l( a5 N9 N2 B, r4 _
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
+ B+ A- ^$ F9 v9 D4 Y
) Y! |7 Q  v5 {; K" B' K8 C又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
5 k5 e) y& n* q4 C( h1 i6 r) U0 u+ m) Y. Z: T. M
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。. v8 x. W/ d1 `$ X# d

3 I+ q' y( D, N+ Y舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
3 W0 ~/ m+ a. e! h3 a1 |8 F; g/ k2 l1 N2 s
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
, |) g0 J5 G/ H$ |$ W/ f; D, J: h. d
) M' u6 S' J% |" `& j% H! E! Y. p
三 違反音韻原則# {' s; C; s% c; }& C! h: U

6 K! q; [  U0 j' o6 ~$ m
3 P6 J! j8 l  t0 a語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。% |( x0 ?4 ~9 A- y; {
8 U2 Q/ Z6 u* W; d
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。) n6 I' B4 U/ c

$ q, H1 v1 a2 Y, k" |% H! Q可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
( \5 V0 U0 W5 m& Y$ _+ w& t
1 J+ \/ Z* C, Q7 I$ t這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。+ x; h  r, ?3 `6 w, [5 w6 h

  B% b* D5 g5 @  n! j這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。  i; W% C. S5 @% E0 F5 h6 _: v' `
3 T) o7 X' K' ?  v; L( T
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
4 {: ]: ^+ v$ @/ _; g) c
2 `3 u3 `, j" a; C* j) c2 M第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
- w* N1 y( E6 Z3 `. l+ F3 j; K& P+ [/ M5 P8 I
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
# E4 W9 ^6 T+ H6 u- R2 n
; F, \$ X  a6 W3 x, c* L# Q而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。3 X& g# r' S! n- C

; f4 X/ K2 v2 l/ K& u- C" X' J所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。4 o) a9 J* _9 A9 W

% q9 x( z' Y' G* L
% O, }. L- o! k. f% H- G四 舉一些變讀為例
  ?4 T) v- a! K6 s2 d& k) U  @# Z: R! q* Z5 I$ [
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
3 b! A# h) V: H! I' Z/ \
. b- ^" ?/ [0 Z0 _; Z0 ~7 P% b' R所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。$ a! U1 N! e" j& B  S: o1 ^

* `# g* I- A& P3 F7 U0 q& [! A# @0 m所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
3 W6 n- T. w) C- X/ D
/ B( N; x8 ^/ X8 \) x# m: |9 v同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
* C# b1 c) h2 j: T+ n0 f( [3 ?2 |2 S% ~+ c+ G
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
; \6 _+ {* T2 x( Q& @( W/ n+ F2 W, F* s- n' U
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
' B2 j3 X7 x: P
3 Z1 m+ t9 y3 p0 P! i7 Y+ n又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
& h7 p! O7 g( s0 b+ g/ s+ Q, c" k+ M& c, U% {2 V9 \) l
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?  b9 d, z/ C1 m# X! r) Y3 ~

1 x$ D. M9 z0 r# `& l0 A( w- }# |
8 X+ x  i1 n4 p) C/ \' V6 o3 e五 「規律」云乎哉
5 [' w5 p% }1 B% _9 k) s
; G- C* ?- Z" H+ b8 P% z好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
$ v8 n. k( g# V0 F
5 t  q8 P$ c# |8 t8 U8 }提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。& C: V* p  F' ?$ f5 G  j

; l/ a( H/ m& l, Z十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
6 x( [& o5 B4 O0 y4 b4 o
) a5 i  Q/ o9 F) W( A可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?: a/ [9 m0 B" x1 i, @
4 w" P5 S1 i& G2 e6 q7 f: ?( G# k
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
3 _7 e; ?1 g& {  h
, i, _! F. P& B1 j談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。4 X4 b5 H. Z" f. a
0 P9 j3 M: e' h( G6 K/ u. r
3 y/ j! B! B9 Q( b. Z
六  小結0 A" o) M$ A) a1 R* J

" r7 J3 P* W# F2 C9 u暫時小結,王亭之的意見如下─
) Y8 |, H- z4 \$ O5 c0 F( Q: r
7 l! Q; b6 W' ], j( L6 u1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?/ u$ i2 D" b  j4 [. V  j
' ~* z- G4 _  [6 j& S5 C$ b" U
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
, c! J! ]7 |) N' G& G3 }5 G+ I" A# G4 M  @9 Y# s) E
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)8 B) S5 x/ j: A; w+ R

+ h: c) U; ~4 I! G7 [( z/ e4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?! t1 G5 A1 E" y6 M0 I

: y  j8 i8 P- \8 U5 y: Y傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。( G  ~, I! v6 B  T0 \' G9 N5 m9 C

9 f5 L8 q1 w# X, J" c傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
' ?4 Z; g5 W- O: n) N/ S8 j, S- Z! x  z
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。- M8 w7 [. ~$ s( E$ U

0 ?. r& f6 @# g4 G這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。
, `% Q4 h4 O8 K3 N9 u% k" x/ J( q/ [% F
[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
作者: 阿感    時間: 2006-1-1 04:07 PM

除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
作者: 金魚佬    時間: 2006-1-3 03:34 AM

好讚成這篇文。+ {* `0 X+ I1 E3 f  f  ?
作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
作者: lv123    時間: 2006-1-3 11:57 AM

問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
作者: magic    時間: 2006-1-6 01:47 AM

Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:
4 E3 W5 @) t, B; c好讚成這篇文。- S( M3 ]. _3 q# O. E, T
作為一個學者,是否...
; ]. }2 ]0 S$ u. U7 H# C....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
作者: magic    時間: 2006-1-6 02:00 AM

Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:$ q9 n4 W7 j* @) D  k
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..
: x9 q, b+ d' ]" U- j: F後來北人南下,而中原人又南下... L1 m& G* I3 m0 J" Y% t" ?
本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..
2 D* _2 G. {: x( D- d所以要找最近似的漢語..就在廣東了..
5 i3 U; I0 X# m! u/ d古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多
0 ]5 V  l% B  S% N" u2 w
& {# M+ _  d, A8 n* H6 ~, `/ E9 V2 j[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0