Board logo

標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !! [打印本頁]

作者: magic    時間: 2005-12-31 03:22 AM     標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..
6 b' }+ p; j* S9 O+ l...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....$ x) E& z0 }! |! `0 A
「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。
# j( v& z" M/ e0 K0 f, ~- G: {) J' \$ s3 w, a* v( F! t0 m
王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。
. Y' {7 g5 B& B. _4 ]2 a- Z/ f( Z
有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?3 O( i. [. t9 r: \+ ~/ o6 N

* [) m% j& z8 J2 U- z- G( g; ~4 L此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。
  A+ L; l$ G" W0 q# N; f0 G
6 r1 k+ i6 }- m& t所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。 ) n: P" f' R3 D

+ f7 V6 {: v! m, H: |1 B不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。( ]' b! T' Q$ ~( z8 J
.......................................................................................................................
' W5 k! \) z1 J% |[[[對粵語妖音有四問 ]]]
  }% C: ^) j* t; l; f' ?5 q( C對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──
' Q! Z  q5 F$ K# }, f, T8 s* S- \; D- i) P
第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?
2 r8 r8 C+ d* l* T' ^' i# a5 t) W/ @+ n' ~& `6 z* {
第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)4 r0 P1 W* C; h% _! Y

& N0 a& L! _0 c0 @第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?2 p2 A' S2 g" n# k6 x! m

3 M0 s$ L: i, p; H' ?/ ^9 `4 A第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。; @+ U) ?% j+ D6 N) I% w* H

) j! {+ @* l5 C: {$ C, [( r$ `. `8 y! [除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。
# {1 Z% e! w$ h; S8 A8 u& g8 u9 e+ x& w6 r0 T
加拿大多倫多星島日報
$ a& w' R1 S% A- E+ U4 T2005年12月20日& I; p' m- q3 o4 p2 j9 z' C% D; a" X1 i5 D
.....................................................................................................................
* t3 ~8 Q7 @5 _# s  H8 Z[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]
' Y) D0 a- [+ V3 b: S6 B9 K看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。+ n* S" F) [' l, I( G
, O9 {3 A! H; }- Q' X
例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。: ?$ v( d0 n  b& m' C" m1 K( {5 r
7 Q5 I2 {# o+ b! ~3 T
何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。
) p8 i) ]& m3 K, x8 ^8 z, c
$ g) \2 Z' i2 n" Z. B一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。
" Y: y0 k- r" Q3 _
$ t* ?- S) j, r% ^/ z圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。! _( X. }! G5 I% f. |; U3 v

  d1 k" I" |; A# X: W1 I. [加拿大多倫多星島日報
3 x: Z: b: U; t$ L2005年12月19日
& a" }  F4 U1 G" t# |' B...............................................................................................................................
& G  E& ~% g9 y8 o請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論
$ }0 a5 F2 S4 g* t: S* I
6 w7 C3 r  ~1 l! N$ O/ t3 Y; ^& ^6 v7 B
一 問題的提出4 U( |2 f. @4 p4 r: N8 F

0 r, f' \4 X0 J; ]) f; j1 K/ h0 v  z
  T: i1 Z. f( r" [6 y文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。
4 o. M( \8 A& M. T3 ?7 p  e6 w" r2 g7 a- ~8 V1 H
碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
/ z: Z2 Z1 \9 \
$ @: g4 k0 G5 }, \6 _0 x; w7 w對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
1 `/ C( Q$ b2 n5 n$ f" N( H! X' a. j$ _
表態已畢,下來即入正題。) f$ L  A; T' ~7 E
8 O! O5 v9 ]) [. z' N0 t; D: Z
0 U; }* M% s+ t/ b3 J  n
二  限用《廣韻》不合理
. h5 h% M/ W) p; @
* P- e% b9 o5 Y! a$ k! S& U, Y. g0 G8 H
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。5 n9 B+ q* B! N

2 @# ]& m9 i3 K. Y. n9 _8 i+ L; c& J廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。  i; `" u% s0 m' U4 D; ~" p

; G4 a" a" U$ h於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。5 r1 ^" @+ ^1 z& V, D% A* M& h
6 R( O1 N. E. N) `6 b- k2 j
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。# O4 A  g" ?8 T4 d

- n1 s* `; _0 Q& E又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。0 U) K& [) U3 l2 e+ g
$ E) D- q6 c! A- }# `5 J8 l
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
& {6 G% Z2 g, V. b/ @0 p: Z1 v- i. ?' j) m" x, s$ s$ p0 N0 P
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
( f4 B# L2 a, j) Q* m2 p2 ~# d* Z+ b3 f9 w/ C5 c
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
8 ^: j3 L- U0 y) }% ]" B/ b1 z8 \: z: w1 r3 I+ e* \

+ A& F9 m/ u- ~$ W$ V! V# e% }- z三 違反音韻原則
8 \+ K3 g! g* u7 r8 O+ z  L! p- ^4 A7 L( K

3 L8 M9 u# i' K/ G6 M/ I語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。: h7 U0 k: v* `! V1 o
, O) L% r7 q  @* Z: g
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
8 P6 q  X$ D( k5 S9 ?. _. @3 v. ]
9 h) @3 S2 Z7 ^' l0 ]2 d可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
! j6 M/ L& N! p! \3 b
1 M- p/ Z1 N( |這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
& ]$ H: [- G$ M; h1 b8 `2 b" r9 k3 t, u0 ]  N* I
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。8 q6 `0 }; g( X; b& [

: `) f1 e" C+ P) Y1 u第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。; a1 F* K* W6 u2 H

4 o  c& G' c5 Z  m第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
3 ^1 f# e' Q1 g1 j2 ~. j) x3 b% ^7 o) E2 r7 [0 R3 H5 E
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?' q2 u8 s& m0 y  R

" p* c, x& m; A而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
# v3 S# ^' |8 ]+ @
6 |( n" o  N( J+ a% M) d$ a3 n5 j所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。# a7 X0 ?8 N2 A! t+ J: h" F7 c
$ `: `1 `5 J/ }  y* c* S
! _) H8 W! v( |1 L' G+ A7 L
四 舉一些變讀為例0 i2 \) l% |% ]& {& A  Z7 |
  y' h& R# i. k; {
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。% \# l! k- Y$ ~/ u

+ {& i$ H0 ]+ X! f* l9 |( \" D所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。2 {% x- o& E6 y7 w

1 a# f- R+ @) i9 p所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。9 R- b& L# f1 M# G; f

3 m1 _( b. ^! L" E1 W+ i同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
* y' J7 s( \' T& P: {5 J- [7 E  U7 `
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
/ c6 R! H8 o6 m9 R/ o- _7 `; [5 |/ \2 Q, C: x5 t
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。) Z9 J" r# i* c0 |8 X. Y2 f

/ {5 P  I, D2 {* \1 C) Y" D+ p又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。  d6 ?5 a/ x( S4 [) t

) z6 Z) \1 i6 b& [  V' }; L7 g" R若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?# F0 R, t% y  d' G2 m

6 t6 C$ T% I3 }" K3 X, Y" b7 a5 i# h6 k! S5 v
五 「規律」云乎哉. ]6 i( X6 f( i; n1 o

9 b! h# q% b. Y$ n: o5 r好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?" d( g/ _8 V, F$ _  U1 r# G

# x7 n5 l' k& i6 W  z& g提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。! v' E" f2 _( X: S+ R. z' |

  F+ ^0 b7 G4 N1 s十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
8 t: ]* b$ z2 ?
3 W  |; w- K' Q) v  o& ~可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
" C6 w" N3 b3 {0 D5 p0 D- i- I0 j6 m7 i% X4 p0 a9 \
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
3 K3 ^/ r# p7 @8 ~( b. E% J; D/ h3 M8 p. |1 d1 m
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。$ p5 c# l. O8 k/ J( Z

& K3 u2 U: p7 R1 b5 E+ S$ \: o* I, k; R
六  小結) x$ Y- F) F0 A# ]) d  ^
/ ]+ @- `! }& ?- p2 y: S
暫時小結,王亭之的意見如下─
8 R8 P# n2 h- ]3 ~+ \3 I. t2 y* r
6 `2 d! ~* |" W5 q& O, y1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
3 I) W8 D+ G3 e0 g' Q7 b
9 P/ s+ V2 K9 P: ^; x! {% A2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
& N: O, b" N" c! s4 f/ B
) N- ]8 a+ d2 B4 T/ S( T3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)3 m" m: M& i. J7 k& e- W
' u, |2 O  }% U) [3 \% Z
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
' p# H( k& I) C- }2 f
8 |$ X- V, Y# b2 k傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
2 {! X7 o9 Z6 W& @# u% h4 e
% y$ ?2 F4 n1 p* V" V傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。; u2 n+ P' Q0 P/ w4 K" Q! W  K% ?" e

& B! y. d1 i+ b( t2 I; z# s; _8 O王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
  G3 f2 A' v$ [9 H1 F: n+ l) y& g  \- `" F% b2 D* L
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。$ ^1 N$ e' `1 ]' M6 ]7 Z9 c

6 ~5 r8 H3 b& Y1 T# f[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
作者: 阿感    時間: 2006-1-1 04:07 PM

除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
作者: 金魚佬    時間: 2006-1-3 03:34 AM

好讚成這篇文。) X, |, t# v* Y4 G) |: l5 O
作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
作者: lv123    時間: 2006-1-3 11:57 AM

問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
作者: magic    時間: 2006-1-6 01:47 AM

Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:" c2 Z% _- ~; Z6 v
好讚成這篇文。$ d( ^6 Q6 t' d
作為一個學者,是否...
. v" s9 G) A* E" D. u5 T
....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
作者: magic    時間: 2006-1-6 02:00 AM

Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:  g7 b# d' S+ J( N9 \
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..# ^: f5 v- T3 T: b0 i6 Y+ b
後來北人南下,而中原人又南下..
, p9 w4 y/ U: ]本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..
- d$ N; ~# G7 k% T所以要找最近似的漢語..就在廣東了..  L# i1 E, G/ [6 Z! @
古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多
( j+ M% x/ j" z. b- A/ ^
/ H8 T: @" |! ?% w+ N  {, }[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0