Board logo

標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !! [打印本頁]

作者: magic    時間: 2005-12-31 03:22 AM     標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..
% a( }6 N/ J2 T7 ~3 l2 C...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....7 D9 `+ x8 B9 I, x5 k' }
「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。
2 `4 m& F. }7 I! n# ^5 c9 c$ }, a+ Z" X: r0 k0 H! i3 {
王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。
- y9 I+ Y, g1 @& a5 j/ c2 z3 [/ R: u- {5 J( b( i7 |
有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?% Y( i5 M" o. J* J

0 w+ `  m3 Q( c7 P  @  P  t此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。
1 E3 l. X9 ^1 N. n2 p' {$ ^) w+ O. T) C" Z* ]$ N9 [
所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。
7 K* O/ V2 Y; C7 Z, f2 O# S* V/ j: V. J
不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。
4 g9 @8 V3 W8 ~# e$ ~* B8 A.......................................................................................................................
! q2 N+ |2 E; p3 U9 i; X. X8 C0 H[[[對粵語妖音有四問 ]]]
3 ^) t0 {6 X- ], q8 r0 k對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──, o# ]* S5 ~5 z/ A

- J# u0 Z# m0 L+ `1 S+ g第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?% s. S+ }( F7 N" y  J

/ U$ Z' `. V/ Z8 S2 ]  F第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)
6 {* i5 S/ e, v: c( |
4 c1 X' g- ?. d# V7 p1 F第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?
5 `; J& Z2 w' I+ K. |" c& u' F# \7 E* n: i' a' [
第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。# q/ t2 X2 j; D
% Q( {8 |2 V" W; n0 y; N4 r
除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。
7 E, L) d. ?1 p# i9 O7 ?. H9 ?8 b# s. j0 m
加拿大多倫多星島日報
& M. x6 Z7 ^7 O) ^: `0 i2005年12月20日* G9 H; q$ y1 [1 @0 `& e
.....................................................................................................................
" e, H4 E- @0 _. ]$ d' N[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]- \+ x. o9 \0 ^  Y# m0 ^7 ~
看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。
& {3 `! Q/ z" H
2 z- K3 A8 G8 E3 K5 A8 p! j例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。
+ f, d; x* X) E* O2 o5 }! e1 p, J$ `% z( S) \
何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。% E/ ~( t! w8 B

0 r+ m; A0 a. J. @; u, y& Y+ @6 |  b一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。/ {; }6 Z) J/ T% K$ P. z# h( c
2 S9 n8 a/ d5 ], R% A8 T
圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。# _4 _2 `* i6 p% c* x

5 u! F' }! J( A1 }6 v加拿大多倫多星島日報
: K" I  x  {6 U+ }2005年12月19日" z# E2 k1 C& A2 Q1 I
...............................................................................................................................
" a6 E4 X" a" Y7 h9 [; [請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論
  i+ @; n3 D" n: h) U+ ^+ t# `$ M# u  E% }9 f6 x3 m- M
# w( a1 X( [. U  ]. u
一 問題的提出* d$ v3 b0 S# Y6 g  D: }

. P# X; \) x3 o2 }4 a( s! Q
& g8 P/ v& O* h! S+ B/ c+ s6 z: h文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。
: ^8 l( z$ k/ m, F/ R, ^9 d! @6 _/ _$ }
3 D/ B9 ~/ k5 [碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
2 i7 L% y. {$ u6 v) C0 f
  ?: [- @* X; q5 P) S對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
2 `5 N8 H5 `3 Y5 w7 r9 _4 o% e
: B1 |' Y2 X6 o' |& c表態已畢,下來即入正題。
* C0 D2 y/ O/ R5 a* r/ t, B8 X6 K8 P+ Z  s( g

2 j. P$ K$ |$ a/ M  }7 y6 X& d1 x二  限用《廣韻》不合理
9 {, k- x  |0 R# _. k! o3 E  w' L/ Q) `* T1 x5 U5 M6 Q- J$ [

5 d7 h) ]/ g5 d$ j" ~根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。6 T3 H% E8 L, |0 z7 @' \# r  ^  {# o
/ U$ ~1 ]$ n3 m$ N& V
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。' o4 _5 |  w4 k$ E# L, c, @
+ q2 d) C2 `# X& e+ F4 D, t
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
% D7 n5 X" C! p5 Q# o: i1 m) c8 e  f9 Q# R2 r5 ]) \6 ~
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
$ t) F6 B5 ?$ G# r1 Y4 I# @8 D- K0 k  E" G) [& W, W
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
! |+ S; y3 v7 }% d* B6 q0 [
7 k  q* y# ]* f+ X% D可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
6 p. E( A+ E* K" T/ F
" i3 }1 d" i: _7 L2 Y  d: ~舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
) c% w3 |' w4 b, V, Q) z! v& i6 v) v. |+ X% `8 o
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。% ^& [" h2 i" k0 X- ?) F$ Y
: P6 z: Z* e+ `
; |  v5 N5 J  i8 y* l3 t8 H9 z
三 違反音韻原則
7 P1 @, o! P1 @  \
0 C: _# G1 j/ ]5 n9 k0 E# c  v# b* n/ e- H
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
+ D- V7 y8 ~) ~; B+ a" H( p( P
4 p. K$ `% G7 h% W& l因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
( J4 C5 [  F5 x: }0 N: p( H! h' Q; j
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
$ [0 P" ]! |" G; _- P7 T! E3 }. r! l8 W$ ^1 z  a
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。* g/ ~8 W2 L' R2 a8 j
: o, ]( d# m3 g! E& q
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。) D( t) F% A5 |

" E3 Y  W: [) K1 ?- b第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。: \0 n3 F: o3 K  S. M5 y0 U

) J9 {4 @3 b0 H5 u+ }3 o: n7 C第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
# X4 T& A# p" g6 X5 j; R, y
& l' N9 v8 @& C: w/ M現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
- y& n6 ?, F4 t. j( }. t$ B
3 d8 h, y( e, I而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。' H* U/ U; c; F) o! Q$ ?' q

) w1 p2 _- N$ @) S所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。- v) i) G! y( U

& @! l3 |+ b3 ]; C9 ~' G6 d4 K, ?, D/ b* ]0 `9 W. A
四 舉一些變讀為例' U& n& n5 M+ ^& H5 r& O

. w( `4 F& p( Q* B廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。  K5 z4 V8 `. r, B/ O  d

$ y% C. G) k6 i& u所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
1 t! A$ Z2 `" ~  C
& O# X3 y- C9 s: J, H: u) O+ K7 l+ d所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
! d' C/ `" y+ H8 s" j5 S7 s# @1 o8 z
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
/ w4 d& L: s* V) d! K2 E* w' Z' Y9 X7 v+ F8 P7 C" B
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。4 a' D" O' r7 c. u' y% k  Z) a

) }( n2 K/ m% {此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。. R1 B' \: `. {1 I; K
! K/ H2 ~% t' j0 p2 k' f5 u
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
) d: M2 C* w$ U4 y& Q" r
0 h* `4 d/ t1 D. z若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?- [; r, I* @! `' N. H

. [' j2 J5 s0 h" x3 V( k9 z/ y7 S5 c. Z4 }
五 「規律」云乎哉: V% A0 s1 n+ Q- t

. E6 P1 n8 B% N+ m好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
5 e8 A% K% n; y1 q3 T% \* Y) {( l. F1 w0 q. K- e
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。% w. C  q, d! O- C. h5 b& d
2 [7 y+ t. M5 v# B7 @
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
! M1 f8 c: h9 d& A! U* r% z* a9 o3 Y  l' `9 Y# h9 n" r. p! G1 u/ z
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?8 E5 d2 d# t, q1 P) @
! N0 L! r1 b* j% c( ?
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
3 I! ^) e( |' l# K/ u* i" N1 @- ~: `  C. B+ ]1 W" W
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
( f+ K! S8 b4 o1 d/ v. d7 P% t
# e+ b# U4 G. A6 _7 R
) m6 D# U) Z3 R7 R六  小結7 [5 O7 U7 w# ]1 T- W

& V( r( h+ @. J' J; j" D暫時小結,王亭之的意見如下─% I  V9 I! h5 U$ }6 D' v8 Z' j
4 A: k; L4 T0 w; ^/ S5 G
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
& K2 h* Z$ s! `. O6 K' {/ P% T0 W/ w" v
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?. D9 x' w/ [/ A$ S3 A; f8 e
  J  c) @: h9 e. v, f
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)3 x! j" q1 P0 S/ r  ^, D) P8 q
. n% u; ?" ^( @/ Z9 _0 T$ O
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
" y; A$ G. v2 B4 r7 |
  z; @( h" V- W' \; ^9 X  M傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
( _+ u$ H9 H; B) F% p  d+ G+ X3 E; I) A
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。! ~- h6 H% U! k

) m: `; ]6 C% q% G' m& i王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
) V- i- V2 E& [5 J( h; z" a/ F2 F/ q0 {1 E8 |& f7 [# U
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。
& a$ V3 ^( |7 H$ T# J4 s
% G, r, ~: {9 q/ C; a( ^# d[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
作者: 阿感    時間: 2006-1-1 04:07 PM

除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
作者: 金魚佬    時間: 2006-1-3 03:34 AM

好讚成這篇文。
" g$ u, m) {& [$ d  t( i- w作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
作者: lv123    時間: 2006-1-3 11:57 AM

問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
作者: magic    時間: 2006-1-6 01:47 AM

Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:+ h, `6 r* J% e4 {
好讚成這篇文。
. i; E+ i8 Q  t1 H1 x作為一個學者,是否...
( P! c% Z! F5 f1 e$ O: {
....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
作者: magic    時間: 2006-1-6 02:00 AM

Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:1 \+ E" ], E! l
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..7 W& k' ~* M6 z% S$ U
後來北人南下,而中原人又南下..8 b% K( {) ]3 B, ]
本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..
/ n7 N: Y8 q# j' u6 w所以要找最近似的漢語..就在廣東了..0 z* t( o2 e0 @& A. l& U5 E
古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多5 P4 X4 K: c$ c7 x
6 _6 n1 S% s  L3 H* w
[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0