Board logo

標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !! [打印本頁]

作者: magic    時間: 2005-12-31 03:22 AM     標題: hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..
2 K" J& L3 s, O. o- Q' O# @...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....+ F7 ?% H8 ]. V3 L4 T! P3 Z
「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。
3 P) F/ F6 d1 S+ {# k$ Z* \3 t! V% d
王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。# d. n# F! c1 S2 Z) ?% C% C+ q. `

- |) c& G$ M% h4 J% u有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?
$ e3 Z" U/ V7 ^9 ~2 M8 q/ h* s( x
此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。; }& _' z# r. I$ d. I
3 V- v+ w5 a  G. m
所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。 3 `5 @7 Y' P5 B, G* [; A2 P* e

! d9 x9 i: P  C  ^; {/ C不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。
- ]$ Z! N1 \0 y: R- B.......................................................................................................................
. N2 ~$ u- L+ q" O6 `[[[對粵語妖音有四問 ]]]
; i" I: K' j2 C對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──
+ c6 w! U9 {: h% L0 B: l
0 J$ k, {6 D7 b第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?$ l6 G& B# z+ p& b: R* F

( v; V2 V' A/ F2 J5 F" [% @7 l第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。): p* n8 f9 P+ b  Q: q6 @+ k
7 Z$ q* O- m1 {- y& T
第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?
9 i' G/ Z( _6 S' w2 t  E" k) s& S+ h8 \$ _; V; Y6 T2 k
第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。
7 f9 y+ s6 S  c4 ~4 @
6 X7 ^# k/ K0 J: J* O. s除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。6 f0 ^0 G. R# x9 `- Z+ P

/ m- V* O( b' M, A# p加拿大多倫多星島日報
% \/ t8 M2 R8 L& g2005年12月20日
2 m/ J) z" P+ B* s  s' u. ~  e.....................................................................................................................) H8 W8 K; o; K" W* v+ j' q+ C
[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]
8 r$ I* t* L2 q看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。
7 N: o( c& t1 N& d' F0 h$ Z. R' Q. }
例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。
! q  c5 P, h/ U( v5 z4 |: e/ Y3 t% ^% q# y+ K+ N0 U8 E
何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。  \% S( X" G/ o# `- W

' @! h7 t/ W% `8 [6 }! u( [一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。, `% G9 ^2 G8 Q6 L
* r+ E0 s) L9 G
圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。9 B5 A/ C# i9 s

3 d* d- v% @8 R3 p1 w! m加拿大多倫多星島日報
8 v( {! ~/ j) b3 i" y5 t9 |+ P2005年12月19日
; v; d1 E) Q& P+ L* z4 n. V...............................................................................................................................1 c, X. c, Y" {( ], i0 q3 h! W( `
請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論  X7 i' G! c; N. r
6 n! T% I. h2 Y- {. W: B4 h1 U
" i% \3 B4 Y% _. v1 R+ g8 l
一 問題的提出
5 M- _. Q! ]% b* Z: ]8 U
9 d0 l& l* T6 v1 w% D* p  }$ ]+ n" {8 y$ h$ R
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。6 F( l4 ^% d4 g. d) r" ]

/ W2 y$ t& d  L' D* P* x+ z) S5 f碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。( V& w1 Q: O. S! b8 v

' \) I. Y: N6 k- M對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。! V! n: e, N7 D: m

" g6 b8 @9 z" i9 s0 b1 f表態已畢,下來即入正題。: G% v% c, ]$ M$ ?" f  ?7 ?( o, ^
+ L0 s3 p+ T# A8 r3 P

! B& w" A# _" D$ E, H7 ]二  限用《廣韻》不合理% g, l4 W$ Q, ], K& _

' B( K* i4 ]5 I* U
) Z; t4 J" K& f" E  `: P根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。/ ^5 W9 N" F6 B* A6 y

( A1 V; q: d2 _5 O+ P廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
* r3 ?5 l* @' h; s) x
9 b( ~' q4 `) a. Q  a: @; P於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
8 I7 M3 N# G% A4 g' N( @" Z6 b4 t
; h' E2 h2 Z& B5 z' t2 p+ V% K. d$ N例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
9 m. f/ ]) H& S
# a$ Z0 D1 d9 w* M* L! m. u' j又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
3 T8 G/ y: a. ?3 a) J. p8 N( e# P. Y7 w8 i
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
# J3 G, s6 \/ m. F, D
: h- P7 s( d% o舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。; E8 x' T* F, x- i! w8 n

: I3 G) r  _* P0 x5 h9 p9 ~可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
1 z- k  \+ o' ]. O( [/ U- Q! B5 Z* H
, y' B, F( m1 G
+ u) E* R( L0 h: _6 A3 ]; ]  G三 違反音韻原則
" x8 j+ Z8 j. f! S6 f/ `
# A% i3 w$ e7 R. J; X% L. ^+ }- M9 g6 C3 P5 E
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。4 H: j8 S* q2 x+ w$ z

, M( b- o& D* X+ N3 K1 Y' M5 O2 C9 ?因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。  T3 O* L! ~* Z) b2 K. k( U
7 l: W$ T$ B8 ]  P
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。' [9 p4 M' x. w3 ~
9 x8 K2 Y1 F+ W; D3 e
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。: e# q  ~% R9 F# Z1 g- C

, `4 {, Q; K) F這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。: {  M" L3 t  u& t& Z$ J  k# ]
/ A2 n, O& h7 q0 ^5 h7 X) n
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。2 ]5 k: U: I: G8 L
1 S6 @3 r" ^! `$ b4 g1 T
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
, R/ _( Q; r* c$ l; A% b$ `, s0 v* N* B( `1 K2 e
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?- T/ w' Z8 K! x% j

2 Q* c% c+ J% i+ S9 c- o5 u* q而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
! Q( m, J& \( K4 I. T
& ]; P& @- K8 p8 e. b( A: i4 Q所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
  B3 w" D7 I0 `9 ~% E* o# l) i5 r
! b4 r0 u( Z5 C9 S- m1 B5 \5 w2 @5 a$ ~1 V4 |
四 舉一些變讀為例
* ~  a& d% g( M+ r) {+ \: W/ x+ c
7 |/ N: w% i) M4 H* h廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
% W7 p' Z+ V) P3 W
# I* s/ `) ?! {$ d' Q% k/ [7 ]+ L6 J所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
3 T2 U5 z  z$ f$ s" o
* n+ y: x, h5 A) k# ]3 x5 y. B所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。2 ^$ f9 I; K4 o: K2 o

. l5 m' P; g0 N  z. p0 O% X同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。+ g! `) d  Z7 n0 K# }" k

" `" P2 ]: H6 e7 @" x4 X8 b# L「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
# K/ \; T/ z& g+ _" S3 G1 y& J9 z1 r
" ?' f3 Q6 a1 g2 J3 U9 L# b0 B此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。' y# c1 _( J+ V) c# c

. G9 O+ ?# i# |8 l又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
- X; w) p4 Z% J2 R6 [4 V
8 y2 I; J  u% S/ E若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?2 }6 Z6 o7 L, x8 K
9 k6 @; x* ]& \

% ?; k5 |! J, g# n# {五 「規律」云乎哉
' c: d' y0 `" l) C3 ~* f6 b  }6 A& j1 Y4 o" S
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?; q. v3 ^# u& z" a, I0 E' k
- u' X1 |1 G: p' L* H
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
5 |5 N! \/ q/ p3 ?7 Y8 b. e/ E: i9 h$ ~' J' k
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。+ ?  @, w! F, i# {

& ]9 u# W* U9 q2 j可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?$ f5 f2 k9 q9 L! q9 g$ B
! J" n* H2 I$ p
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。' w! X1 b# f$ Q5 `1 D6 t/ z8 l8 w2 v

, g, t* t2 |+ Z9 _' M5 K0 b談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。$ _* G. t* t) f. @' C% z2 _6 S* |

) j4 m: X# m5 c2 |
* {* ^' T9 @9 m六  小結
4 L) Z4 d7 D. }: Z) Y
7 [& m) p2 Z% Q0 b# L& r暫時小結,王亭之的意見如下─' m- H) W3 Q* Y/ Y. k

+ S$ K* I$ u: e8 v, [! Y1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?! X4 y0 `! e( p9 z; d/ `" T# ]4 ?
7 n+ W- H5 c3 `" p7 D, N
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
9 {8 d0 [6 g8 V- I+ a2 N5 \( {9 T  ]$ Y% n$ L
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)$ a/ c, H9 g& X; \5 z+ }

, f% W  Z- T: J) d& ~4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
, R  p0 I; X8 F. |/ r/ r- o8 I+ O  i" k: P/ F
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。  M' ]9 r! L4 i$ [& R) b  n) d

6 i. m+ Q$ u9 j+ y傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
( w6 c9 a' |/ Z# D+ \0 K$ _( O) }+ P7 U" H2 P5 W
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
: L  {/ X2 `* T1 D1 K$ u+ D
/ K1 m( ~1 s% x; p: p這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。
* S, s. x* L$ |; Q2 s/ U$ T" j0 O9 g, F# W) r
[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
作者: 阿感    時間: 2006-1-1 04:07 PM

除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
作者: 金魚佬    時間: 2006-1-3 03:34 AM

好讚成這篇文。" h) o: x3 K1 m0 Q5 a
作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
作者: lv123    時間: 2006-1-3 11:57 AM

問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
作者: magic    時間: 2006-1-6 01:47 AM

Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:4 S* l/ x# Y$ M; i9 ^9 `
好讚成這篇文。
& m$ _% I1 J1 ]作為一個學者,是否...
0 i6 s5 J" Q) ]7 B' I' Y8 }" V) b....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
作者: magic    時間: 2006-1-6 02:00 AM

Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:5 [0 f3 V" O3 J
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言.., G9 o) w( l  _8 R. r7 S
後來北人南下,而中原人又南下..# I7 K& ?1 U2 S  b9 I5 M0 Q4 Y
本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..
; n: g: o. c8 H, a& E! |所以要找最近似的漢語..就在廣東了..( ^' i; ~) X! h! w0 `) s2 f
古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多; k5 n( W# k8 v' d: Z  M

5 c( P: g# u6 G0 a, M[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]




歡迎光臨 娛樂滿紛 26FUN (http://26fun.com/bbs/) Powered by Discuz! 7.0.0