|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
2#
發表於 2007-3-31 01:08 AM
| 顯示全部帖子
Originally posted by franken at 2007-3-31 12:34 AM:
' S, q C* [0 ^! q8 P- u2 J" S1 K我會覺得有時係因為令到一個詞語的讀... 1 }3 N, W+ _+ @# ~
高明!!!!!!!!!! agreeeeeeeeeeeeeeeeee
1 Z k2 M) W: A7 {9 ]" S: b4 a..另貼王亭之文如下..
3 b6 x+ ]$ h) M7 [0 C8 ?2 v, I8 B1 }4 n3 w, W3 b1 J* s! \* y [
「病毒音」雙重標準 , N+ `- E* I3 j% f- L+ l2 k: u
- L: w3 B6 s# R% ^
即使用《廣韻》為「圭臬」,何文匯亦採取雙重標準。王亭之已舉過例,「鳥」字,《廣韻》讀為diu,在廣府話是粗口動詞,他便立即認為這只是「本音」,不必依從,應讀為niu。這便即是忽然以生活語言為「圭臬」,而捨棄了他所獨尊的《廣韻》了。' g4 K" _5 E) h
* H$ N: y6 t6 B0 ^* h5 X, j( }# ~
溝字與購(構),於《廣韻》中同韻,只是平聲與去聲的分別,當依《廣韻》讀為平聲時,在廣府話,其音即同男性生殖器,所以他不敢改,可是對於去聲的「購」,就要依「圭臬」讀為「救」了。$ X- b4 [8 D/ o) | b6 I
/ P! v/ E8 j% a. h& E
「奚」字,《廣韻》陽平聲,「胡雞切」,若依反切,在廣府話為女性生殖器的音,何文匯又不敢動用,這又變成以生活語言為「圭臬」而非《廣韻》了。
# `& V) _9 R- a* R3 S! ?9 |
# Q2 d0 d3 Q7 `% V& G. O由這三個例,是知何文匯的尷尬。一接觸到粗口,他便立刻要收起他的「圭臬」。但若非粗口,那就不管生活語言,而偏從《廣韻》了。3 c+ U8 Y1 c* d
, N8 k/ l ]) l. H$ L0 Q
傳媒人士若認識到他的雙重標準,就應該想一想,這是否合理。一經反思,他們就應該「搶救廣府話」,而不是「搶救聖誕禮物」。
8 a2 ]0 W ~% B& I: d+ P; ?; k. u& {0 E; I
音韻學家如趙元任、王力、羅常培、李方桂、沈兼士、馬宗霍諸先生,皆以「正音」為不可行,所以承認既定的方言語音,難不成他們就不知道有一本《廣韻》!
6 a z* R& [: Y6 M9 h S' i( k5 T8 @: f L" x% J
(反對病毒音的人,請上網支持抗議。www.cantoneseculture.com) |
|