|
   
- 帖子
- 2541
- 精華
- 1
- 威望
- 616
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
4#
發表於 2005-7-31 11:50 PM
| 顯示全部帖子
Originally posted by bwk0317 at 2005-7-31 10:39 PM:
9 z8 h# p8 u3 r! ~" V! A' r. ]fatfatdragon, u dont even know ... ! r' L c% G5 J/ ~
) L, F9 k- j& R; D# @* E! EOriginally posted by fatfatdragon at 2005-7-31 09:36 PM:2 U7 b6 r0 O3 q2 ` m% X2 m3 F4 r
乜可以 quote 條 link 去人地d bbs ?
9 `! B% M5 K3 k* t0 F2 y7 W( x4 ucopy 人地 d post 再呃多兩個 post (thread#2, 3)$ o) O. Q# g$ f9 K6 w1 p
而且可以咁多粗口 (攪到要用 fiter)
: h7 i+ O; ~. l6 V: k1 Q; e( @ / Y+ h+ T& {5 w+ P% a/ _- _
' y: X1 y( [/ X3 I: o2 pbwk0317兄, 似乎你可以看懂中文, 我都喺用回中文. 請睇一睇我在 thread#8 所說的幾句話. 我有指出所見的是轉貼別的論壇內其他人啲post.
; @& I9 s$ P- S8 N# N3 C) B(translation of red highlighted sentense: copy other people posts and separate in two two more threads so as to get two more post counts)
; b( Q8 @$ `4 U$ A u3 H+ e
2 G# `* x/ B Y7 f' M4 m$ `1 \對不起, 因為我在這些轉貼中 (有3個posts) 沒有看見任何 [轉貼], [forward] 字眼; 加上沒有看見樓主(poster)的任何個人意見, 所以覺得樓主認同此等言論; 最後多謝你的澄清. 如果因此而發生誤會實屬無奈. (我會停止在這方面的爭辯.).
7 T2 i& G0 u- ^1 A6 m V( u" J- k) X, a. C/ O/ ~4 B* b8 j
我對最初原文對中國文化的否定和偏見已表達, 唔阻其他兄弟姊妹的繼續發表. |
小弟唔易做, 大佬更難當
飲茶你行先, 吹水我最叻 (好文區茶客 - 冰鮮潛龍™寫於人間死城) |
|