<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
英文係國際語言? this concept is worng.
, m2 l% z. p# d1 n+ h$ Z3 I4 F5 V1 C! O$ ]! `0 u
worng? ::lol::. }2 ^$ X  w, I' e' a1 y
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言2 D1 Y1 K7 c- E5 X( s

: \7 d7 }* P- I- Z( D# ]$ p冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到$ C, W: V* s2 l+ i# b0 W
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)7 l1 n. z. K0 G% J7 F/ y/ d( t
2 ~6 X/ t6 M4 h" t% t5 x6 x
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up 6 L' H( c6 `4 J( H
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
. |% |! L2 F( g5 @$ w. m: r+ P

& C. A2 ^9 ?3 }: S4 Y: l& ~. v! a你似乎連Christian name係乜都唔知喎..) g0 B. W: A  }7 v# A
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,- ?$ S" \. w2 P- k/ r
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
/ F0 {) V4 o  u% M  z& Y
6 Q; L4 x% \4 A( l3 [+ p* o# u. vChristian name =/= 英文名8 V" U8 |/ _( M3 C- e8 D

8 M$ O2 {3 T1 [% Z! Y7 w. N
6 G) o7 V* F2 q: f( o而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位; L7 J+ L; G. E" W- ]
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便: M4 e) A& |- }( g0 G7 d( f
$ c$ m' r1 a& C4 `7 m4 U% E
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
% ]6 ?( o. _6 [# T: q至少我唔會好似你咁用英文發音講:
$ V9 H" j- ~4 v. m  H- Z) V, {& AMy English name is: Chan Wing Yang1 N5 }) l+ T3 F# b
我會話(用你個名為例), s7 u7 b, r, U
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
4 B5 {0 G! p. q( ~, ^  {& `  {1 D. u$ t0 A( g! m  Q8 \- c
1 ^/ T" ~3 s4 O9 F: r6 H
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
1 J; g9 m; \3 h1 }% v! s問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」/ [" W$ b3 U$ A/ z
問到小弟「 r 」晒頭。
7 Z& }3 g8 k" d8 k" `$ b

4 s0 J5 i5 A$ {: Q6 N0 g2 w你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽; b9 C7 y& [& y/ `- J* Q9 P
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題! E, N. h/ y6 f# x

& {/ k& ?) @, Q/ s8 U" a歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難+ t- z2 ^1 j- X5 J  T" t- F
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難' ~! r" e& N: E" Z0 l' c
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
' N- X6 Q6 A7 n  {% b( _% M  U5 Z: N- E, [5 B# m7 d
! B/ @$ V! o0 r, H
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
0 v8 }6 r4 f$ q$ S6 K" v$ h5 E5 ^- P0 L4 s* M
John係基督教聖經中一個猶太人既名% q4 u0 G8 m3 X7 @, _+ i- Y4 P% h
Peter係出自希臘文(=石頭): w+ N9 @+ j" Y4 h
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm), t. E( m' c4 Y% s
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
. w3 z7 i2 H! j2 oSusan係希伯來文, 意思係百合花
' t: \) x. G$ U0 |+ e# @$ ^. jKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?$ b7 f4 H0 |& g7 o" P  E8 t
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別  P4 _( O# y! j, x  N

! e" Y; n4 b3 K- v6 Ibtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name( E, }# p9 R9 p" Y+ j( [# J0 ?
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名+ @: F' h; k- {( Z' n4 K
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
5 Y/ p6 x: f" g/ ?7 f+ F8 ?) H
+ ?4 n7 T' C5 j1 {- a你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國, A4 F' ]9 C" W% |0 r. |3 E
( H& C7 Y5 {( F
6 w" K8 M6 _2 A1 O2 M5 {; `' d
回返主題,. ?& L% H* p) G2 }; |; |

; ^) H+ M) n  x0 d至於點解中國人之間都要用英文名?
, [; l1 @9 z- I& m" ]我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
/ f1 e* K1 N. v) v% H至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
- {5 B5 ]' d9 k0 Y) s; b改綽號唔代表我唔尊重我既真名
# w# x( \0 Q  X, e  V$ W( E: E5 ^1 R3 ?2 E' J2 T' [
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋  R5 N0 W! R% S+ g, _
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
) ~: j% |7 j. K& \5 F$ o; }/ y% b
  ]' h+ \0 R, K
: {; g, r0 q6 w# x6 v' P# S
% l% ^& J& g+ b# D擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
0 S& x- ]" R% k, y/ [. P) g7 P" Z你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。