<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。! ^# E; j1 ?1 ^2 x

  q$ f; [( i: ~4 F" D% e這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif6 y; j6 f' v5 z) n0 G: `7 E
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
( G/ m- T2 X4 h# b9 _1 y" F. {$ ]  F: ^; d% S4 s( A
+ O- F* q2 p' b/ g2 B4 \  p9 a
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
/ a: K) }/ V4 k% X7 A& S$ I" N5 c0 }$ v香港人聽到都震晒
& V- G. t0 A" c' G" W4 R
7 e  q8 n. O( u3 a" V4 |- T! d回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,6 E" C& @% S' ], g
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
2 d; I9 n* {' ?8 m0 c6 A答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 `, f" C; |: ]1 ]看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
9 w4 _- @$ L; }

4 V7 a  R7 L5 W9 w雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
+ @  q/ r( K0 M& S( `) M9 o, s/ ]( `7 G
2 A9 h" Y+ z; a
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
* Z3 d8 V2 [/ U! O
* Y+ U% o; Z/ a2 L% j4 r當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 W6 m# W5 p% @& I4 E# x
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
7 w  P) e% \1 \
  o1 a# U1 t. H# K4 v0 J仲有聾啞人士!
$ R/ r, R# h0 ]" h# U% E
, x% R) @7 e9 v  r6 ~5 t+ y
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' \1 Q2 |& a6 @. {' `& T# G& l5 v1 ~; J
震西  
6 m  o1 b& d) @; Y$ @7 l! d2 }- O香港人聽到都震晒 7 c# o3 m9 Y2 c( h% j9 C

$ }9 @( S8 y" m- `回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,0 Z0 j" g$ \7 c/ C( }  ^  V! c- l
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
# k, [" L2 o$ B, z/ n+ f
2 S6 g4 v$ Q: ?- V
infjlam 兄,
. H" D: a1 \" t. a& u* ]! X"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!. D: [: S, m2 `
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.2 I) L. n5 {" J$ y( S
& y5 J" |2 a6 R2 |9 b9 N% a8 }' _
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
0 _3 t0 {: Z# F0 [只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
8 B# {; @- n$ f0 s願意接受其他文化, 對自己是一件好事.' P6 p; @# z) G4 g8 d# q

, z1 y* s2 `8 v' o以下一段, 是給所有BROTHER看的.
5 o( b/ V4 c' K9 O
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.4 F+ L# T9 O9 S) E  d
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.4 E# j6 ]$ @: k) w$ y6 T
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,8 R. q( G5 ^+ q# f) z
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
6 i1 Q( f! e* Y+ d# W* d, U" U  Q" W8 b1 A- z. Z  d  ^
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
/ ?. q- q; v5 A/ ~2 X! l根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
. k8 V  A; K/ p" e" t! E' V/ C/ T因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係./ e; t( U+ U" s$ z- b

; \/ S% B1 t, V$ ?- t- _/ U如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己....." x- I0 P+ Y$ k# I2 ^4 j
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
) j' u; w; c0 ?
3 H) J( M# ^! e" B2 b- H. p
' c/ W- F, S0 F( T9 _* H4 Y  X) ?% y1 }
8 W% Z5 t$ o6 B: E% J! T, ]; C
  H4 e. z3 ^/ n) b, y7 C/ P: M
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。