<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。9 ?9 c6 c5 J5 G( I

6 k8 w: L/ L# ~( A- ~8 R, \這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
2 c6 J# Z4 M1 G- F5 U! z/ f; N2 |攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
. I* d3 r9 Y& ^  G
6 M: R* J& o: O; M* q, f( x1 y, M5 u5 w) k$ M& h" D
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
/ c7 m+ |6 H# g: Z9 k香港人聽到都震晒 8 x# e: B: d, H1 L7 N
  H: y8 D! u" F3 w/ b! n* ^
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
3 M/ U, g/ p: i9 d) f6 s) P1 p溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
2 o8 ]: f1 P$ F: v# f, U- Y% n- T答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
' G" H. W3 w5 S; N8 b看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
5 y0 F9 ]( _  C/ U. R6 e
8 N0 L9 k) T6 D, m9 V# {
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
2 u4 f' C4 ~& ^3 i6 V7 O4 P$ m
& L0 ~# X9 w' z$ @. t. \7 ~( u/ T
3 [2 E% E* ?3 b& I5 g" O& M雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
, O& M7 G% v2 ?; ?+ K) C: ?4 W" R7 p" @
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif* e. |0 S: S4 h; `7 ?
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
% Y3 B7 V) z% l! ^/ t- a/ i
; X5 J$ L! p7 n9 [$ o仲有聾啞人士!" R" |: Q& D4 a5 g# P
6 q0 V! Y. ]& {/ m( C
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 l$ Y/ r8 @' V震西  
2 m+ ~5 L) d$ ~6 P0 p' _6 j+ f+ @香港人聽到都震晒 9 y: J: O* x5 S9 C

2 E! S0 A% f' j' E1 o# B. G回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,% Y( |6 o8 D! w' d: ]
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
0 \) {- y, }0 k- Z7 e

. |! S8 U/ e" binfjlam 兄,
# D* r. }; U; o" O2 L0 L- x$ a8 y"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
1 D+ j0 n2 E+ ?3 E6 M我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
* |+ y) c; Z" `' L1 k: E2 l* p( M) |: t- [
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,3 y) L( f+ G  ?  W4 G% w0 N9 y
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,) G( g* B9 [) e: ]) I# W& |! {
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
$ k' h) h4 P6 |% Y3 k
! _! l8 P# T% y9 }以下一段, 是給所有BROTHER看的.
: ^& G6 ~: j' ^. U" ]
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.- o# m4 Z5 f$ ]
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.0 s2 B. K( ]- p0 B* Y* Y+ r
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
- `: b8 R+ W8 B) f' k因為到香港觀光的大部份是歐美人士., ( }% t2 ^8 [1 j- x* ]7 i
4 m' u2 {; u* d3 ^9 Z& G) I" L3 T
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ) |. ?! L! T. e5 C% |6 w' o
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
, P4 E  Q+ z/ \; b; ]因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
& s  E- a2 p: e6 i0 `2 D2 i- T7 K3 K) {) X% F
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
- U* x: Z+ F+ |我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"; C7 {- X, V+ `, H  z

  e$ ~5 w1 t+ c8 Z9 J% x# c; P/ U9 I( R- B$ j
! e) G5 V3 \- z; d6 k$ {2 D( c4 N% F1 h) o7 J% ^: m
6 h# g3 M# D4 W" e

# _0 C0 z- J  T2 D; B0 _9 t[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。