<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
' f. Q1 b+ z' A8 Q' r/ `: _  b" v* j! X: S& ~  M
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif( F1 j' o. T6 o$ h! M5 n! u* r
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
- ]& h- f8 h+ ~& X/ R/ G% N. M
& I7 I1 k% {" n
2 i' J' d# c$ D  K+ Q唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
2 n- R, q5 M% o! k5 ^香港人聽到都震晒 $ Y8 ], D# i0 ?6 L* |& M: ^" e
/ Y6 k: u; I6 j
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
. B% E: s! M& i5 a溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
% M  m* U( h4 x0 ^9 m  S8 S答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 [7 c% B" a1 J/ g/ o' P0 H
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
" R, Z# b( x0 F/ C* w2 z8 c* m! {( @& t4 {3 Q: q- ?
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif& F6 O& `% U' K% X2 x2 m- l
; C  k& E$ a1 Z: ?% L2 v
% P& J0 s. D# X- q/ f
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
2 \3 a8 V3 ~# X' g: z& n# `' B+ `( b: r' v" V! Y/ ^; C
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- |2 C& f8 d- S字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
5 k4 z" @, E  \3 \, O7 t# q2 d

* c$ ?/ l6 y& e! r2 X1 B仲有聾啞人士!5 \6 S! c* O1 e! R& O7 U2 @, N
, `1 u0 Y/ m5 l+ X3 Y
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' l$ J  a& l' u
震西  ' ~, B  [; O$ s' b# N1 g' x$ }
香港人聽到都震晒 9 j: g. J4 r' F# S
9 z8 o2 Q. g+ j% j; S! L: @
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,6 u! W* c! d4 p+ F
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
* [3 X0 o/ Z0 i/ `% L6 S

! i: H; x9 e( M! ^; linfjlam 兄,# F5 U. m6 V0 E9 |! A* ~8 \* n8 V" t
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!+ x5 W# E+ C5 U2 |0 n
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語./ Z) `( n( P: Y* f. K: e

* Z% F' K$ _  @我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,& e. y( Z6 k- X& ?
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
! w. h0 j- F3 ?& ?4 P5 {願意接受其他文化, 對自己是一件好事.7 N& D- E1 [, s

4 n; A0 {- E- a6 {& D6 T" x以下一段, 是給所有BROTHER看的.2 H- L% f; C2 v0 q5 \
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.' H- @( j% }5 |7 c& y& Y1 [- w; ]8 }
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
, R: S0 u: c# l2 k香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,( U. }& p1 Y2 W' F. S: @3 Z/ F
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
% w2 s% k& @1 ~1 @1 B
2 B+ Y- E0 T" L2 j' K今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
# B1 s, D4 |$ F  s4 }& Q根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
/ X& D) ^6 a$ z  n% t, T8 \因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
3 n* L, b6 s2 m3 \9 `0 [
( B1 _* w/ A  Z; U) {) }5 E/ T1 \如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
6 ]* I) c# u$ J3 h$ A' H  g我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"8 J9 L  V6 E) q( }

; M" `8 C1 f: t% y1 S" G  X) Z
6 L# J! l$ T3 X- B; z4 @0 V2 |7 O9 w( i/ U8 P. g8 h2 A+ r

( N5 E' P$ p" r9 v
3 g$ Q' X6 ?: j6 j+ n7 X[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。